At the end of July, 2023, the voice in the wilderness began to cry unto the dead dry bones, as represented by Daniel going to Arioch and informing him that he understood the “secret.” Daniel in relation to Hananiah, Mishael and Azariah represent the Elijah messenger, and the Elijah message identifies that whether God’s people understand or accept it or not, they are already under a curse.
No final de julho de 2023, a voz no deserto começou a clamar aos ossos secos e mortos, como representado por Daniel, que foi a Arióque e o informou de que tinha entendido o "segredo". Daniel, juntamente com Hananias, Misael e Azarias, representa o mensageiro de Elias, e a mensagem de Elias afirma que, independentemente de o povo de Deus a compreender ou aceitar, já está sob uma maldição.
And now, O ye priests, this commandment is for you. If ye will not hear, and if ye will not lay it to heart, to give glory unto my name, saith the Lord of hosts, I will even send a curse upon you, and I will curse your blessings: yea, I have cursed them already, because ye do not lay it to heart. Malachi 2:1, 2.
E agora, ó sacerdotes, este mandamento é para vós. Se não ouvirdes, e se não o puserdes no coração, para dar glória ao meu nome, diz o Senhor dos Exércitos, eu até enviarei sobre vós uma maldição, e amaldiçoarei as vossas bênçãos; sim, já as amaldiçoei, porque não o pondes no coração. Malaquias 2:1, 2.
The “priests” of the last days, according to Peter, are the covenant people of God who were formerly not the covenant people of God. They are those who ate of the “hidden book” when the mighty angel of Revelation eighteen descended on September 11, 2001. Yet according to Malachi, they are cursed.
Os "sacerdotes" dos últimos dias, segundo Pedro, são o povo da aliança de Deus que outrora não era o povo da aliança de Deus. São aqueles que comeram do "livro oculto" quando o poderoso anjo do Apocalipse dezoito desceu em 11 de setembro de 2001. No entanto, segundo Malaquias, são amaldiçoados.
If so be ye have tasted that the Lord is gracious. To whom coming, as unto a living stone, disallowed indeed of men, but chosen of God, and precious, Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ. Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he that believeth on him shall not be confounded. Unto you therefore which believe he is precious: but unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner, And a stone of stumbling, and a rock of offence, even to them which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed. But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light: Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy. 1 Peter 2:3–10.
Se é que já provastes que o Senhor é bondoso. Chegando-vos a ele, a pedra viva, rejeitada, de fato, pelos homens, mas escolhida por Deus e preciosa, vós também, como pedras vivas, sois edificados como casa espiritual, sacerdócio santo, para oferecer sacrifícios espirituais, aceitáveis a Deus por meio de Jesus Cristo. Por isso também está na Escritura: Eis que ponho em Sião a principal pedra angular, eleita, preciosa; e quem crer nele não será envergonhado. Para vós, portanto, os que credes, ele é precioso; mas, para os desobedientes, a pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a pedra angular, e pedra de tropeço e rocha de ofensa; estes tropeçam na palavra, sendo desobedientes; para o que também foram destinados. Mas vós sois geração eleita, sacerdócio real, nação santa, povo de propriedade exclusiva de Deus, para que anuncieis os louvores daquele que vos chamou das trevas para a sua maravilhosa luz; vós, que outrora não éreis povo, mas agora sois povo de Deus; que não tínheis alcançado misericórdia, mas agora alcançastes misericórdia. 1 Pedro 2:3-10.
The “priests” of the last days are those who “have tasted that the Lord is good.” “In times past” they “were not a people, but now are the people of God.” They are those who have found the “living stone,” that was “disallowed indeed of men, but chosen of God, and precious.” That stone is the “seven times” of Leviticus twenty-six, that the “builders” of the Millerite movement “disallowed” in 1863. The Millerite “builders” constructed a temple in the forty-six years from 1798 unto 1844, but they thereafter chose to reject the “increase of knowledge” upon the “seven times” that arrived in 1856.
Os "sacerdotes" dos últimos dias são aqueles que "já provaram que o Senhor é bom." "Em tempos passados" eles "não eram povo, mas agora são o povo de Deus." São aqueles que encontraram a "pedra viva", que foi "na verdade reprovada pelos homens, mas escolhida por Deus, e preciosa." Essa pedra — os "sete tempos" de Levítico vinte e seis — foi "rejeitada" pelos "edificadores" do movimento milerita em 1863. Os "edificadores" mileritas construíram um templo nos quarenta e seis anos de 1798 até 1844, mas depois escolheram rejeitar o "aumento do conhecimento" sobre os "sete tempos" que veio em 1856.
My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I will also forget thy children. As they were increased, so they sinned against me: therefore will I change their glory into shame. Hosea 4:6, 7.
O meu povo perece por falta de conhecimento; porque tu rejeitaste o conhecimento, também eu te rejeitarei, para que não sejas sacerdote para mim; visto que te esqueceste da lei do teu Deus, também eu me esquecerei de teus filhos. Quanto mais eles se multiplicaram, tanto mais pecaram contra mim; portanto transformarei a sua glória em vergonha. Oséias 4:6, 7.
The “priests” of the last days accepted the message of “seven times” when they were led back to the old paths of Adventism post-September 11, 2001. They tasted the message of the hidden book, and it was “precious.” Yet Malachi says the priests of the last days are “cursed”, and of course the “seven times” is a curse. They are under the curse of “seven times,” for they have repeated the sins of their fathers. Malachi says the priests profaned God’s name, by offering a “polluted offering”. That offering was the prediction of July 18, 2020.
Os "sacerdotes" dos últimos dias aceitaram a mensagem dos "sete tempos" quando foram conduzidos de volta às veredas antigas do Adventismo após 11 de setembro de 2001. Eles provaram a mensagem do livro oculto, e ela era "preciosa". Ainda assim, Malaquias diz que os sacerdotes dos últimos dias são "amaldiçoados", e, é claro, os "sete tempos" são uma maldição. Eles estão sob a maldição dos "sete tempos", pois repetiram os pecados de seus pais. Malaquias diz que os sacerdotes profanaram o nome de Deus, ao oferecerem uma "oferta contaminada". Essa oferta foi a previsão de 18 de julho de 2020.
For from the rising of the sun even unto the going down of the same my name shall be great among the Gentiles; and in every place incense shall be offered unto my name, and a pure offering: for my name shall be great among the heathen, saith the Lord of hosts. But ye have profaned it, in that ye say, The table of the Lord is polluted; and the fruit thereof, even his meat, is contemptible. Ye said also, Behold, what a weariness is it! and ye have snuffed at it, saith the Lord of hosts; and ye brought that which was torn, and the lame, and the sick; thus ye brought an offering: should I accept this of your hand? saith the Lord. But cursed be the deceiver, which hath in his flock a male, and voweth, and sacrificeth unto the Lord a corrupt thing: for I am a great King, saith the Lord of hosts, and my name is dreadful among the heathen. And now, O ye priests, this commandment is for you. If ye will not hear, and if ye will not lay it to heart, to give glory unto my name, saith the Lord of hosts, I will even send a curse upon you, and I will curse your blessings: yea, I have cursed them already, because ye do not lay it to heart. Behold, I will corrupt your seed, and spread dung upon your faces, even the dung of your solemn feasts; and one shall take you away with it. And ye shall know that I have sent this commandment unto you, that my covenant might be with Levi, saith the Lord of hosts. Malachi 1:11–2:4.
Porque, do nascer do sol até ao seu ocaso, o meu nome será grande entre os gentios; e em todo lugar se oferecerá incenso ao meu nome e uma oferta pura; porque o meu nome será grande entre as nações, diz o Senhor dos Exércitos. Mas vós o profanastes, quando dizeis: A mesa do Senhor é impura; e o seu fruto, a sua comida, é desprezível. Também dizeis: Vede, que canseira! e a desprezais, diz o Senhor dos Exércitos; e trazeis o que foi dilacerado, o coxo e o doente; assim trazeis uma oferta: acaso aceitarei isso da vossa mão? diz o Senhor. Mas maldito seja o enganador, que, tendo no seu rebanho um macho, faz voto e sacrifica ao Senhor uma coisa defeituosa; porque eu sou grande Rei, diz o Senhor dos Exércitos, e o meu nome é temível entre as nações. E agora, ó sacerdotes, este mandamento é para vós. Se não ouvirdes e não o puserdes no coração, para dar glória ao meu nome, diz o Senhor dos Exércitos, enviarei sobre vós maldição e amaldiçoarei as vossas bênçãos; sim, já as amaldiçoei, porque não o pondes no coração. Eis que arruinarei a vossa descendência e espalharei esterco sobre os vossos rostos, o esterco das vossas festas solenes; e sereis levados juntamente com ele. E sabereis que vos enviei este mandamento, para que a minha aliança fosse com Levi, diz o Senhor dos Exércitos. Malaquias 1:11–2:4.
The covenant with Levi is the symbol of the Levites’ faithfulness in the image of the beast test in the rebellion of Aaron’s golden calf. The Levites in the book of Malachi, who are cleansed by the messenger of the covenant, are cleansed in order to offer “an offering” in righteousness. The offering is the message of Christ’s name, which is His character.
A aliança com Levi é o símbolo da fidelidade dos levitas na prova da imagem da besta na rebelião do bezerro de ouro de Arão. Os levitas no livro de Malaquias, que são purificados pelo mensageiro da aliança, são purificados para oferecer "uma oferta" em justiça. A oferta é a mensagem do nome de Cristo, que é o Seu caráter.
“It is the darkness of misapprehension of God that is enshrouding the world. Men are losing their knowledge of His character. It has been misunderstood and misinterpreted. At this time a message from God is to be proclaimed, a message illuminating in its influence and saving in its power. His character is to be made known. Into the darkness of the world is to be shed the light of His glory, the light of His goodness, mercy, and truth.
É a escuridão da incompreensão de Deus que está envolvendo o mundo. Os homens estão perdendo o conhecimento de Seu caráter. Seu caráter tem sido mal compreendido e mal interpretado. Neste tempo, deve ser proclamada uma mensagem de Deus, uma mensagem iluminadora em sua influência e salvadora em seu poder. Seu caráter deve ser tornado conhecido. Sobre as trevas do mundo deve ser derramada a luz de Sua glória, a luz de Sua bondade, misericórdia e verdade.
“This is the work outlined by the prophet Isaiah in the words, ‘O Jerusalem, that bringest good tidings, lift up thy voice with strength; lift it up, be not afraid; say unto the cities of Judah, Behold your God! Behold, the Lord God will come with strong hand, and His arm shall rule for Him; behold, His reward is with Him, and His work before Him.’ Isaiah 40:9, 10.
Isto é a obra delineada pelo profeta Isaías nas palavras: "Ó Jerusalém, que anuncias boas novas, levanta a tua voz com força; levanta-a, não temas; dize às cidades de Judá: Eis o vosso Deus! Eis que o Senhor Deus virá com mão forte, e o Seu braço dominará por Ele; eis que o Seu galardão está com Ele, e a Sua obra diante dEle." Isaías 40:9, 10.
“Those who wait for the Bridegroom’s coming are to say to the people, ‘Behold your God.’ The last rays of merciful light, the last message of mercy to be given to the world, is a revelation of His character of love. The children of God are to manifest His glory. In their own life and character they are to reveal what the grace of God has done for them.” Christ’s Object Lessons, 415.
"Os que aguardam a vinda do Noivo devem dizer ao povo: 'Eis o vosso Deus.' Os últimos raios de luz misericordiosa, a última mensagem de misericórdia a ser dada ao mundo, constituem uma revelação de Seu caráter de amor. Os filhos de Deus devem manifestar Sua glória. Em sua própria vida e caráter, devem revelar o que a graça de Deus fez por eles." Christ's Object Lessons, 415.
Malachi’s priests offered an offering that corrupted God’s name. The offering represents a message, and the message of Nashville on July 18, 2020, was a corrupted offering. It was corrupted by the rebellion of disregarding the prophetic command that “there should be time no longer”, that was given by Christ himself in Revelation ten.
Os sacerdotes de Malaquias ofereceram uma oferta que corrompeu o nome de Deus. A oferta representa uma mensagem, e a mensagem de Nashville em 18 de julho de 2020 foi uma oferta corrompida. Ela foi corrompida pela rebelião de desprezar o mandamento profético de que "não haverá mais tempo", que foi dado pelo próprio Cristo em Apocalipse dez.
And the angel which I saw stand upon the sea and upon the earth lifted up his hand to heaven, And sware by him that liveth for ever and ever, who created heaven, and the things that therein are, and the earth, and the things that therein are, and the sea, and the things which are therein, that there should be time no longer. Revelation 10:5, 6.
E o anjo que vi estar em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a sua mão ao céu, e jurou por aquele que vive pelos séculos dos séculos, que criou o céu e as coisas que nele há, e a terra e as coisas que nela há, e o mar e as coisas que nele há, que não haveria mais tempo. Apocalipse 10:5, 6.
The “offering of righteousness” that is represented by the Levites in Malachi chapter three, is as an offering in the days of old, and it represents a message. The “former years” represent the purity of the message which produced the first disappointment in the Millerite history. The corrupted offering represents the corrupted message of July 18, 2020, yet it is still a parallel event.
A "oferta de justiça" que é representada pelos Levitas em Malaquias, capítulo três, é como uma oferta nos dias de outrora e representa uma mensagem. Os "anos de outrora" representam a pureza da mensagem que produziu o primeiro desapontamento na história milerita. A oferta corrompida representa a mensagem corrompida de 18 de julho de 2020, ainda assim, continua sendo um evento paralelo.
And he shall sit as a refiner and purifier of silver: and he shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver, that they may offer unto the Lord an offering in righteousness. Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the Lord, as in the days of old, and as in former years. Malachi 3:3, 4.
E ele se assentará como um refinador e purificador de prata; e purificará os filhos de Levi e os refinará como ouro e prata, para que ofereçam ao Senhor uma oferta em justiça. Então a oferta de Judá e de Jerusalém será agradável ao Senhor, como nos dias antigos e como nos primeiros anos. Malaquias 3:3, 4.
The “curse” that is identified in Malachi identifies a test of an acknowledgement of what Elijah represents. Those of us that are now awakening must understand that the reality of the curse of “seven times” has been fulfilled upon us in the rebellion we manifested in making the sinful prediction of July 18, 2020. We must also once again decide what prophetic methodology we choose to eat. Two witnesses to this fact, and there are others, can be found in Malachi’s presentation of the Elijah to come, and also from Elijah’s own history. Elijah clearly identified that there would only be one correct message and methodology.
A “maldição” mencionada em Malaquias constitui uma prova do reconhecimento do que Elias representa. Nós que agora estamos despertando precisamos entender que a realidade da maldição de “sete vezes” se cumpriu sobre nós na rebelião que manifestamos ao fazer a pecaminosa previsão de 18 de julho de 2020. Também precisamos, mais uma vez, decidir qual metodologia profética escolhemos comer. Duas testemunhas desse fato, e há outras, podem ser encontradas na apresentação, por Malaquias, do Elias que havia de vir, e também na própria história de Elias. Elias deixou claro que haveria apenas uma única mensagem e metodologia corretas.
And Elijah the Tishbite, who was of the inhabitants of Gilead, said unto Ahab, As the Lord God of Israel liveth, before whom I stand, there shall not be dew nor rain these years, but according to my word. 1 Kings 17:1.
E Elias, o tesbita, que era dos habitantes de Gileade, disse a Acabe: Vive o Senhor, Deus de Israel, perante cuja face estou, que não haverá orvalho nem chuva nestes anos, senão segundo a minha palavra. 1 Reis 17:1.
Malachi identified a “curse” that God’s priests are under in the period when the final Elijah appears in connection with a curse associated with God’s tithe. The “curse” of the tithe in Malachi, represents a decision on the part of the people of God, for in order to remove the curse they are already under they must decide where and what is the “storehouse”.
Malaquias identificou uma "maldição" sob a qual os sacerdotes de Deus estão no período em que o Elias final aparece, em conexão com uma maldição associada ao dízimo de Deus. A "maldição" do dízimo em Malaquias representa uma decisão por parte do povo de Deus, pois, para remover a maldição sob a qual já estão, eles devem decidir onde fica e o que é o "armazém".
Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom ye seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, he shall come, saith the Lord of hosts. But who may abide the day of his coming? and who shall stand when he appeareth? for he is like a refiner’s fire, and like fullers’ soap: And he shall sit as a refiner and purifier of silver: and he shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver, that they may offer unto the Lord an offering in righteousness. Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the Lord, as in the days of old, and as in former years. And I will come near to you to judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against false swearers, and against those that oppress the hireling in his wages, the widow, and the fatherless, and that turn aside the stranger from his right, and fear not me, saith the Lord of hosts. For I am the Lord, I change not; therefore ye sons of Jacob are not consumed. Even from the days of your fathers ye are gone away from mine ordinances, and have not kept them. Return unto me, and I will return unto you, saith the Lord of hosts. But ye said, Wherein shall we return? Will a man rob God? Yet ye have robbed me. But ye say, Wherein have we robbed thee? In tithes and offerings. Ye are cursed with a curse: for ye have robbed me, even this whole nation. Bring ye all the tithes into the storehouse, that there may be meat in mine house, and prove me now herewith, saith the Lord of hosts, if I will not open you the windows of heaven, and pour you out a blessing, that there shall not be room enough to receive it. And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast her fruit before the time in the field, saith the Lord of hosts. Malachi 3:1–11.
Eis que eu envio o meu mensageiro, e ele preparará o caminho diante de mim; e de repente virá ao seu templo o Senhor, a quem buscais, sim, o mensageiro da aliança, em quem vos deleitais; eis que ele vem, diz o Senhor dos Exércitos. Mas quem poderá suportar o dia da sua vinda? e quem subsistirá quando ele aparecer? pois ele é como o fogo do refinador e como o sabão dos lavandeiros. Assentar-se-á como refinador e purificador de prata; e purificará os filhos de Levi, e os refinará como ouro e prata, para que ofereçam ao Senhor oferta em justiça. Então a oferta de Judá e de Jerusalém será agradável ao Senhor, como nos dias antigos e como nos primeiros anos. E chegar-me-ei a vós para juízo; e serei uma testemunha veloz contra os feiticeiros, e contra os adúlteros, e contra os que juram falsamente, e contra os que oprimem o assalariado no seu salário, a viúva e o órfão, e desviam o estrangeiro do seu direito, e não me temem, diz o Senhor dos Exércitos. Porque eu, o Senhor, não mudo; por isso vós, filhos de Jacó, não sois consumidos. Desde os dias de vossos pais vos desviastes dos meus estatutos, e não os guardastes. Tornai-vos para mim, e eu me tornarei para vós, diz o Senhor dos Exércitos. Mas dizeis: Em que havemos de tornar? Roubará o homem a Deus? Todavia vós me roubais. Mas dizeis: Em que te roubamos? Nos dízimos e nas ofertas. Com maldição sois amaldiçoados; porque a mim me roubais, sim, toda esta nação. Trazei todos os dízimos à casa do tesouro, para que haja mantimento na minha casa, e provai-me agora nisto, diz o Senhor dos Exércitos, se eu não vos abrir as janelas do céu e derramar sobre vós uma bênção tal, que dela não haverá lugar suficiente para a recolher. E, por vossa causa, repreenderei o devorador, para que não destrua os frutos da vossa terra; nem a vossa vide lançará o seu fruto antes do tempo no campo, diz o Senhor dos Exércitos. Malaquias 3:1-11.
The Lord does not change, nor does he change methodology. Whatever the “curse” may or may not be, that is represented by Malachi’s curse of “tithe”, the tithe is to be brought into the storehouse, for the purpose of having “meat” in God’s house. That fact demands that a decision be made as to what the “storehouse” is, and what was the food represented by William Miller in the movement of the first angel, which typified the food to be eaten in the movement of the third angel? One of the symbols of that food is “rain” and “dew”.
O Senhor não muda, nem muda a sua metodologia. Seja lá o que a "maldição" possa ou não ser, representada pela maldição de Malaquias sobre o "dízimo", o dízimo deve ser trazido à casa do tesouro, com o propósito de haver "mantimento" na casa de Deus. Esse fato exige que se decida o que é a "casa do tesouro" e qual foi o alimento representado por William Miller no movimento do primeiro anjo, que tipificou o alimento a ser comido no movimento do terceiro anjo. Entre os símbolos desse alimento estão a "chuva" e o "orvalho".
Give ear, O ye heavens, and I will speak; and hear, O earth, the words of my mouth. My doctrine shall drop as the rain, my speech shall distil as the dew, as the small rain upon the tender herb, and as the showers upon the grass: Because I will publish the name of the Lord: ascribe ye greatness unto our God. He is the Rock, his work is perfect: for all his ways are judgment: a God of truth and without iniquity, just and right is he. Deuteronomy 32:1–4.
Dai ouvidos, ó céus, e falarei; e ouça a terra as palavras da minha boca. A minha doutrina cairá como a chuva, a minha palavra destilará como o orvalho, como a chuva miúda sobre a erva tenra, e como aguaceiros sobre a relva; porque proclamarei o nome do Senhor: tributai grandeza ao nosso Deus. Ele é a Rocha; sua obra é perfeita, pois todos os seus caminhos são justiça; Deus de verdade e sem iniquidade; justo e reto é ele. Deuteronômio 32:1-4.
Did Elijah truly mean what he said to Ahab? Did he actually mean that in the last days, when the perfect fulfillment of the Elijah movement and message occurs, that “there shall not be dew nor rain these years, but according to my word?” Does the “rain” that Elijah speaks of being withheld, except at his word, align with the “rain” that Malachi promises as a blessing?
Elias quis realmente dizer o que disse a Acabe? Ele quis de fato dizer que, nos últimos dias, quando ocorrer o cumprimento perfeito do movimento e da mensagem de Elias, “não haverá orvalho nem chuva nestes anos, senão segundo a minha palavra”? A “chuva” de que Elias fala, sendo retida, exceto por sua palavra, está de acordo com a “chuva” que Malaquias promete como bênção?
Bring ye all the tithes into the storehouse, that there may be meat in mine house, and prove me now herewith, saith the Lord of hosts, if I will not open you the windows of heaven, and pour you out a blessing, that there shall not be room enough to receive it. Malachi 3:10.
Trazei todos os dízimos à casa do tesouro, para que haja mantimento na minha casa, e provai-me nisto, diz o Senhor dos Exércitos, se eu não vos abrir as janelas do céu e derramar sobre vós uma bênção tal que não haverá lugar suficiente para a conter. Malaquias 3:10.
And does the “curse” of the unsanctified “offering” of the “priests”, and the misuse of “tithe” that has already been brought about, also represent the “curse” of the “seven times”?
E a "maldição" da "oferta" não santificada dos "sacerdotes", e o uso indevido do "dízimo" que já ocorreu, também representam a "maldição" das "sete vezes"?
At the end of July, 2023, we began to publish articles that are essentially a repetition of the message found in the series of studies called Habakkuk’s Tables. The difference in the current presentation is that after July 18, 2020, the Lord began to place some of the old teachings in a new light.
No final de julho de 2023, começamos a publicar artigos que são essencialmente uma repetição da mensagem encontrada na série de estudos chamada Tabelas de Habacuque. A diferença na apresentação atual é que, após 18 de julho de 2020, o Senhor começou a colocar alguns dos antigos ensinamentos sob uma nova luz.
He began to open things up that appeared to me to be profound, but I was personally out of touch and unwilling to be in touch with the work I had previously been given to accomplish. From July 19, 2020, I understood that the prediction of the previous day was wrong, and that I was personally more responsible for that sinful prediction and its horrible aftermath than any other person.
Ele começou a revelar coisas que me pareciam profundas, mas eu, pessoalmente, estava fora de sintonia e relutante em me envolver com o trabalho que me havia sido confiado anteriormente para realizar. A partir de 19 de julho de 2020, entendi que a previsão do dia anterior estava errada e que eu era, pessoalmente, mais responsável por aquela previsão pecaminosa e suas horríveis consequências do que qualquer outra pessoa.
Then in July of 2023, I was overwhelmed with a conviction, that in spite of my complete failure as a leader of God’s movement of the third angel, I should at least begin to write out what I had come to understand since July of 2020. I determined to put into writing what had been opened up to me since the sin of July 18, 2020, and then place it into the public record, before I was laid to rest.
Então, em julho de 2023, fui dominado por uma convicção de que, apesar do meu completo fracasso como líder do movimento do terceiro anjo de Deus, eu deveria ao menos começar a escrever o que havia passado a entender desde julho de 2020. Determinei colocar por escrito o que me havia sido revelado desde o pecado de 18 de julho de 2020 e, então, colocá-lo nos registros públicos, antes que eu fosse sepultado.
In the three months since July, there are over seventy countries around the world that are now following these articles. Yes, some are no doubt following for unholy purposes and intent, but not all. We are on the verge of turning on a program that will place these articles into all the major languages of planet earth, for at this point, those seventy-plus countries are forced to consider these truths in only the English language.
Nos três meses desde julho, há mais de setenta países ao redor do mundo que agora estão seguindo estes artigos. Sim, alguns sem dúvida os seguem por propósitos e intenções ímpios, mas nem todos. Estamos prestes a ativar um programa que disponibilizará estes artigos em todos os principais idiomas do planeta Terra, pois, neste momento, esses mais de setenta países são obrigados a considerar essas verdades apenas em inglês.
We are already working to help some around the globe, that do not have the ways and means to do much with these truths, and I wonder if Malachi’s “storehouse”, that has a defined purpose of providing “food” in God’s house, may not be referring to the work of spreading the truth that has been proceeding from these articles since July of 2023?
Já estamos trabalhando para ajudar algumas pessoas ao redor do mundo, que não têm os meios e os recursos para fazer muito com essas verdades, e fico me perguntando se o "depósito" de Malaquias, que tem o propósito definido de prover "alimento" na casa de Deus, não estaria se referindo ao trabalho de disseminar a verdade que tem emanado destes artigos desde julho de 2023?
We will begin our consideration of Daniel chapter three in the next article.
Começaremos nosso estudo do capítulo três de Daniel no próximo artigo.
“We are living in a special period of this earth’s history. A great work must be done in a very short time, and every Christian is to act a part in sustaining this work. God is calling for men who will consecrate themselves to the work of soulsaving. When we begin to comprehend what a sacrifice Christ made in order to save a perishing world, there will be seen a mighty wrestling to save souls. Oh, that all our churches might see and realize the infinite sacrifice of Christ!
Estamos vivendo um período especial na história desta terra. Uma grande obra deve ser realizada em muito pouco tempo, e cada cristão deve desempenhar um papel no apoio a essa obra. Deus está chamando homens que se consagrem à obra de salvação de almas. Quando começarmos a compreender quão grande sacrifício Cristo fez para salvar um mundo que perece, ver-se-á uma poderosa luta para salvar almas. Oh, que todas as nossas igrejas possam ver e compreender o infinito sacrifício de Cristo!
“In visions of the night, representations passed before me of a great reformatory movement among God’s people. Many were praising God. The sick were healed, and other miracles were wrought. A spirit of intercession was seen, even as was manifested before the great Day of Pentecost. Hundreds and thousands were seen visiting families and opening before them the word of God. Hearts were convicted by the power of the Holy Spirit, and a spirit of genuine conversion was manifest. On every side doors were thrown open to the proclamation of the truth. The world seemed to be lightened with the heavenly influence. Great blessings were received by the true and humble people of God. I heard voices of thanksgiving and praise, and there seemed to be a reformation such as we witnessed in 1844.
Em visões da noite, passaram diante de mim cenas de um grande movimento reformador entre o povo de Deus. Muitos louvavam a Deus. Os enfermos eram curados, e outros milagres eram operados. Via-se um espírito de intercessão, tal como se manifestou antes do grande Dia de Pentecostes. Viam-se centenas e milhares visitando famílias e abrindo diante delas a Palavra de Deus. Corações eram convencidos pelo poder do Espírito Santo, e manifestava-se um espírito de genuína conversão. Por todos os lados, portas eram escancaradas para a proclamação da verdade. O mundo parecia ser iluminado pela influência celestial. Grandes bênçãos eram recebidas pelo verdadeiro e humilde povo de Deus. Ouvi vozes de ações de graças e louvor, e parecia haver uma reforma como a que testemunhamos em 1844.
“Yet some refused to be converted. They were not willing to walk in God’s way, and when, in order that the work of God might be advanced, calls were made for freewill offerings, some clung selfishly to their earthly possessions. These covetous ones became separated from the company of believers.
Contudo, alguns recusaram-se a converter-se. Não estavam dispostos a andar no caminho de Deus e, quando, para que a obra de Deus avançasse, foram feitos apelos a ofertas voluntárias, alguns apegaram-se egoistamente aos seus bens terrenos. Esses cobiçosos separaram-se da companhia dos crentes.
“The judgments of God are in the earth, and, under the influence of the Holy Spirit, we must give the message of warning that He has entrusted to us. We must give this message quickly, line upon line, precept upon precept. Men will soon be forced to great decisions, and it is our duty to see that they are given an opportunity to understand the truth, that they may take their stand intelligently on the right side. The Lord calls upon His people to labor—labor earnestly and wisely—while probation lingers.” Testimonies, volume 9, 126.
"Os juízos de Deus estão na terra e, sob a influência do Espírito Santo, devemos dar a mensagem de advertência que Ele nos confiou. Devemos dar essa mensagem rapidamente, linha sobre linha, preceito sobre preceito. Em breve, os homens serão forçados a tomar grandes decisões, e é nosso dever assegurar que lhes seja dada a oportunidade de compreender a verdade, para que possam tomar posição, de modo inteligente, do lado certo. O Senhor conclama o Seu povo a trabalhar — trabalhar com zelo e sabedoria — enquanto o período de provação se prolonga." Testemunhos, volume 9, 126.