Daniel is identified in chapter ten, as being resurrected from the days of mourning by the three-step process of the everlasting gospel. Gabriel then provides Daniel with the prophetic history of chapter eleven, thus identifying the history of the light of the great River Hiddekel.

Daniel é identificado no capítulo dez como ressuscitado dos dias de luto pelo processo em três etapas do evangelho eterno. Gabriel então apresenta a Daniel a história profética do capítulo onze, identificando assim a história da luz do grande Rio Hiddekel.

“There is need of a much closer study of the Word of God. Especially should Daniel and the Revelation have attention as never before in the history of our work. We may have less to say in some lines, in regard to the Roman power and the papacy, but we should call attention to what the prophets and the apostles have written under the inspiration of the Spirit of God. The Holy Spirit has so shaped matters, both in the giving of the prophecy, and in the events portrayed, as to teach that the human agent is to be kept out of sight, hid in Christ, and the Lord God of heaven and His law are to be exalted.

Há necessidade de um estudo muito mais atento da Palavra de Deus. Especialmente Daniel e o Apocalipse devem receber atenção como nunca antes na história de nossa obra. Podemos ter menos a dizer, em alguns aspectos, no que diz respeito ao poder romano e ao papado, mas devemos chamar a atenção para o que os profetas e os apóstolos escreveram sob a inspiração do Espírito de Deus. O Espírito Santo tem disposto as coisas de tal maneira, tanto na comunicação da profecia como nos eventos retratados, para ensinar que o agente humano deve ser mantido fora de vista, oculto em Cristo, e que o Senhor Deus do céu e Sua lei devem ser exaltados.

“Read the book of Daniel. Call up, point by point, the history of the kingdoms there represented. Behold statesmen, councils, powerful armies, and see how God wrought to abase the pride of men, and lay human glory in the dust. God alone is represented as great. In the vision of the prophet He is seen casting down one mighty ruler and setting up another. He is revealed as the monarch of the universe, about to set up His everlasting kingdom—the Ancient of days, the living God, the Source of all wisdom, the Ruler of the present, the Revealer of the future. Read and understand how poor, how frail, how short-lived, how erring, how guilty, is man in lifting up his soul unto vanity.

Leia o livro de Daniel. Rememore, ponto por ponto, a história dos reinos ali representados. Contemple estadistas, conselhos, exércitos poderosos, e veja como Deus operou para abater o orgulho dos homens e lançar a glória humana no pó. Só Deus é representado como grande. Na visão do profeta, Ele é visto derrubando um poderoso governante e suscitando outro. Ele é revelado como o monarca do universo, prestes a estabelecer Seu reino eterno - o Ancião de Dias, o Deus vivo, a Fonte de toda a sabedoria, o Soberano do presente, o Revelador do futuro. Leia e compreenda quão pobre, quão frágil, quão efêmero, quão errante, quão culpado é o homem ao elevar sua alma à vaidade.

“The Holy Spirit through Isaiah points us to God, the living God, as the chief object of attention—to God as revealed in Christ. ‘Unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon His shoulder: and His name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace’ [Isaiah 9:6].

O Espírito Santo, por meio de Isaías, nos aponta para Deus, o Deus vivo, como o principal objeto de atenção — a Deus, tal como revelado em Cristo. “Para nós nasceu uma criança, para nós um filho foi dado; e o governo estará sobre o seu ombro; e o seu nome será chamado Maravilhoso, Conselheiro, Deus Poderoso, Pai Eterno, Príncipe da Paz” [Isaías 9:6].

The light that Daniel received direct from God was given especially for these last days. The visions he saw by the banks of the Ulai and the Hiddekel, the great rivers of Shinar, are now in process of fulfillment, and all the events foretold will soon have come to pass.” Manuscript Releases, volume 16, 333, 334.

"A luz que Daniel recebeu diretamente de Deus foi dada especialmente para estes últimos dias. As visões que ele viu às margens do Ulai e do Hidequel, os grandes rios de Sinear, estão agora em processo de cumprimento, e todos os eventos preditos em breve se terão cumprido." Manuscript Releases, volume 16, 333, 334.

The Holy Spirit “so shaped matters” in the giving of the prophecy “and events” of Daniel’s last vision that the first chapter (ten), represents the experience of God’s people in the latter days, as does the last chapter (twelve). The shaping of those three chapters that make up the light of the Hiddekel River, that “was given especially for these last days,” was designed to bear the three-step definition of “truth.” In the first agreeing with the last, and the middle representing rebellion, we have not only the structure of the Hebrew word “truth,” which was created by the first, thirteenth and last letter of the Hebrew alphabet, but we also see the signature of Alpha and Omega.

O Espírito Santo “moldou assim as circunstâncias” na concessão da profecia “e dos acontecimentos” da última visão de Daniel, de tal modo que o primeiro capítulo (dez) representa a experiência do povo de Deus nos últimos dias, assim como o último capítulo (doze). A conformação desses três capítulos que constituem a luz do rio Hidéquel, a qual “foi dada especialmente para estes últimos dias”, foi concebida para trazer a definição em três passos da “verdade”. No primeiro concordando com o último, e o do meio representando rebelião, temos não somente a estrutura da palavra hebraica “verdade”, que foi formada pela primeira, pela décima terceira e pela última letra do alfabeto hebraico, mas também vemos a assinatura do Alfa e Ômega.

Daniel chapter ten identifies the one hundred and forty-four thousand who understand both the “chazon” vision of the twenty-five hundred and twenty years, and the “mareh” vision of the twenty-three hundred years. Not only do they understand those two visions, but they possess the experience of justification by faith that is produced by the feminine and causative “marah” vision of “the appearance”.

O capítulo dez de Daniel identifica os cento e quarenta e quatro mil que entendem tanto a visão "chazon" dos dois mil quinhentos e vinte anos quanto a visão "mareh" dos dois mil e trezentos anos. Não apenas entendem essas duas visões, mas possuem a experiência da justificação pela fé que é produzida pela visão "marah" feminina e causativa da "aparência".

“For the mind and the soul, as well as for the body, it is God’s law that strength is acquired by effort. It is exercise that develops. In harmony with this law, God has provided in His word the means for mental and spiritual development.

Para a mente e a alma, assim como para o corpo, é lei de Deus que a força se adquire pelo esforço. É o exercício que desenvolve. Em harmonia com essa lei, Deus proveu em Sua palavra os meios para o desenvolvimento mental e espiritual.

“The Bible contains all the principles that men need to understand in order to be fitted either for this life or for the life to come. And these principles may be understood by all. No one with a spirit to appreciate its teaching can read a single passage from the Bible without gaining from it some helpful thought. But the most valuable teaching of the Bible is not to be gained by occasional or disconnected study. Its great system of truth is not so presented as to be discerned by the hasty or careless reader. Many of its treasures lie far beneath the surface, and can be obtained only by diligent research and continuous effort. The truths that go to make up the great whole must be searched out and gathered up, ‘here a little, and there a little.’ Isaiah 28:10.

A Bíblia contém todos os princípios que os homens precisam compreender para serem habilitados tanto para esta vida quanto para a vindoura. E esses princípios podem ser compreendidos por todos. Ninguém que tenha um espírito disposto a apreciar seu ensino pode ler uma única passagem da Bíblia sem dela obter algum pensamento proveitoso. Mas o ensino mais valioso da Bíblia não se alcança por meio de estudo ocasional ou desconexo. Seu grande sistema de verdade não é apresentado de modo que possa ser percebido pelo leitor apressado ou descuidado. Muitos de seus tesouros jazem bem abaixo da superfície e só podem ser obtidos por meio de pesquisa diligente e esforço contínuo. As verdades que compõem o grande todo precisam ser buscadas e reunidas, "um pouco aqui, um pouco ali". Isaías 28:10.

“When thus searched out and brought together, they will be found to be perfectly fitted to one another. Each Gospel is a supplement to the others, every prophecy an explanation of another, every truth a development of some other truth. The types of the Jewish economy are made plain by the gospel. Every principle in the word of God has its place, every fact its bearing. And the complete structure, in design and execution, bears testimony to its Author. Such a structure no mind but that of the Infinite could conceive or fashion.

Quando assim examinados e reunidos, ver-se-á que se ajustam perfeitamente entre si. Cada Evangelho é um suplemento dos outros, cada profecia uma explicação de outra, cada verdade um desdobramento de alguma outra verdade. Os tipos da economia judaica são esclarecidos pelo evangelho. Todo princípio na Palavra de Deus tem o seu lugar, todo fato, sua implicação. E a estrutura completa, no projeto e na execução, dá testemunho de seu Autor. Uma estrutura assim, nenhuma mente senão a do Infinito poderia conceber ou moldar.

“In searching out the various parts and studying their relationship, the highest faculties of the human mind are called into intense activity. No one can engage in such study without developing mental power.

Ao investigar as diversas partes e estudar as suas relações, as mais elevadas faculdades da mente humana são postas em intensa atividade. Ninguém pode dedicar-se a tal estudo sem desenvolver a capacidade mental.

“And not alone in searching out truth and bringing it together does the mental value of Bible study consist. It consists also in the effort required to grasp the themes presented. The mind occupied with commonplace matters only, becomes dwarfed and enfeebled. If never tasked to comprehend grand and far-reaching truths, it after a time loses the power of growth. As a safeguard against this degeneracy, and a stimulus to development, nothing else can equal the study of God’s word. As a means of intellectual training, the Bible is more effective than any other book, or all other books combined. The greatness of its themes, the dignified simplicity of its utterances, the beauty of its imagery, quicken and uplift the thoughts as nothing else can. No other study can impart such mental power as does the effort to grasp the stupendous truths of revelation. The mind thus brought in contact with the thoughts of the Infinite cannot but expand and strengthen.

E o valor mental do estudo da Bíblia não consiste apenas em buscar a verdade e reuni-la. Consiste também no esforço necessário para compreender os temas apresentados. A mente ocupada apenas com assuntos corriqueiros torna-se atrofiada e enfraquecida. Se jamais for desafiada a compreender verdades grandiosas e de grande alcance, com o tempo perde a capacidade de crescer. Como salvaguarda contra essa degeneração e estímulo ao desenvolvimento, nada se iguala ao estudo da palavra de Deus. Como meio de formação intelectual, a Bíblia é mais eficaz do que qualquer outro livro, ou do que todos os outros livros juntos. A grandeza de seus temas, a simplicidade digna de suas declarações, a beleza de suas imagens, vivificam e elevam os pensamentos como nada mais pode. Nenhum outro estudo pode conferir tal poder mental como o esforço de apreender as verdades estupendas da revelação. A mente assim colocada em contato com os pensamentos do Infinito não pode deixar de se expandir e se fortalecer.

“And even greater is the power of the Bible in the development of the spiritual nature. Man, created for fellowship with God, can only in such fellowship find his real life and development. Created to find in God his highest joy, he can find in nothing else that which can quiet the cravings of the heart, can satisfy the hunger and thirst of the soul. He who with sincere and teachable spirit studies God’s word, seeking to comprehend its truths, will be brought in touch with its Author; and, except by his own choice, there is no limit to the possibilities of his development.

E ainda maior é o poder da Bíblia no desenvolvimento da natureza espiritual. O homem, criado para a comunhão com Deus, somente nessa comunhão pode encontrar sua verdadeira vida e desenvolvimento. Criado para encontrar em Deus a sua mais elevada alegria, não pode encontrar em nada mais aquilo que possa aquietar os anseios do coração, que possa saciar a fome e a sede da alma. Aquele que, com espírito sincero e ensinável, estuda a palavra de Deus, buscando compreender suas verdades, será posto em contato com o seu Autor; e, salvo por sua própria escolha, não há limite para as possibilidades de seu desenvolvimento.

“In its wide range of style and subjects the Bible has something to interest every mind and appeal to every heart. In its pages are found history the most ancient; biography the truest to life; principles of government for the control of the state, for the regulation of the household—principles that human wisdom has never equaled. It contains philosophy the most profound, poetry the sweetest and the most sublime, the most impassioned and the most pathetic. Immeasurably superior in value to the productions of any human author are the Bible writings, even when thus considered; but of infinitely wider scope, of infinitely greater value, are they when viewed in their relation to the grand central thought. Viewed in the light of this thought, every topic has a new significance. In the most simply stated truths are involved principles that are as high as heaven and that compass eternity.

Em sua ampla variedade de estilos e temas, a Bíblia tem algo que interessa a cada mente e apela a cada coração. Em suas páginas encontram-se a história mais antiga; a biografia mais fiel à vida; princípios de governo para a condução do Estado, para a administração do lar — princípios que a sabedoria humana jamais igualou. Contém a filosofia mais profunda, a poesia mais doce e a mais sublime, a mais apaixonada e a mais comovente. Os escritos bíblicos são de valor incomensuravelmente superior às produções de qualquer autor humano, mesmo quando assim considerados; mas de âmbito infinitamente mais amplo, de valor infinitamente maior, são eles quando vistos em sua relação com a grande ideia central. À luz desse pensamento, cada tema adquire um novo significado. Nas verdades expressas da maneira mais simples estão implicados princípios tão elevados quanto o céu e que abarcam a eternidade.

“The central theme of the Bible, the theme about which every other in the whole book clusters, is the redemption plan, the restoration in the human soul of the image of God. From the first intimation of hope in the sentence pronounced in Eden to that last glorious promise of the Revelation, ‘They shall see His face; and His name shall be in their foreheads’ (Revelation 22:4), the burden of every book and every passage of the Bible is the unfolding of this wondrous theme,—man’s uplifting,—the power of God, ‘which giveth us the victory through our Lord Jesus Christ.’ 1 Corinthians 15:57.” Education, 123–125.

"O tema central da Bíblia, o tema em torno do qual todos os outros em todo o livro se agrupam, é o plano da redenção, a restauração, na alma humana, da imagem de Deus. Desde o primeiro indício de esperança na sentença pronunciada no Éden até aquela última e gloriosa promessa do Apocalipse, 'Eles verão o Seu rosto; e o Seu nome estará nas suas frontes' (Apocalipse 22:4), a mensagem de cada livro e de cada passagem da Bíblia é o desdobramento desse admirável tema — a elevação do homem — o poder de Deus, 'que nos dá a vitória por meio de nosso Senhor Jesus Cristo.' 1 Coríntios 15:57." Educação, 123-125.

In the passage just cited it is identified that the Bible, when considered from any avenue of literature, is by far superior to any human production. Sister White stated, “In its pages are found history the most ancient; biography the truest to life; principles of government for the control of the state, for the regulation of the household—principles that human wisdom has never equaled. It contains philosophy the most profound, poetry the sweetest and the most sublime, the most impassioned and the most pathetic,” and that “such a structure no mind but that of the Infinite could conceive or fashion.”

Na passagem há pouco citada, identifica-se que a Bíblia, quando considerada sob qualquer perspectiva literária, é de longe superior a qualquer produção humana. A irmã White declarou: “Em suas páginas se encontram a história mais antiga; a biografia mais fiel à vida; princípios de governo para a administração do Estado, para a regulação do lar — princípios que a sabedoria humana jamais igualou. Ela contém a filosofia mais profunda, a poesia mais suave e mais sublime, a mais veemente e a mais comovedora”, e que “semelhante estrutura nenhuma mente, senão a do Infinito, poderia conceber ou formar”.

All the recognized rules of humanity that identify the rules that provide the structure of literature are surpassed by the Bible. The principles that are presented in universities of humanity, which identify the difference between average or lesser literature, all the way to the masterpieces of human literature, are all surpassed by the Bible. With that in mind, it is worth recognizing that the climax, the grand conclusion of the prophetic testimony of the entire Bible, is represented in Daniel’s last vision. It is the capstone of the prophetic testimony, and there is no climax in human literature that comes close to the testimony of Daniel chapter eleven, beginning in verse one and continuing on through chapter twelve verse four.

Todas as regras reconhecidas da humanidade que identificam as normas que conferem estrutura à literatura são superadas pela Bíblia. Os princípios apresentados nas universidades da humanidade, que identificam a diferença entre a literatura mediana ou inferior e as obras-primas da literatura humana, são todos superados pela Bíblia. Tendo isso em mente, convém reconhecer que o clímax, a grande conclusão do testemunho profético de toda a Bíblia, está representado na última visão de Daniel. Ela é a pedra angular do testemunho profético, e não há clímax na literatura humana que se aproxime do testemunho de Daniel capítulo onze, começando no versículo um e prosseguindo até o capítulo doze, versículo quatro.

In the book of Revelation, all the books of the Bible meet and end, and in the revelation the same lines of prophecy are taken up as in the book of Daniel, but in relation to one-another the book of Daniel is the first mention, and Revelation the last. Everything exists in the first mention, and everything exists in the book of Daniel, and the climax to the book is the vision given by the Hiddekel River. The climax to the events represented in that vision begin in verse forty, and continue until the book is sealed in verse four of chapter twelve. Those verses represent the grand finale of every prophetic truth ever uttered or recorded by the holy men of old, including Sister White.

No livro do Apocalipse, todos os livros da Bíblia se encontram e se encerram, e em Apocalipse retomam-se as mesmas linhas de profecia que no livro de Daniel; porém, em relação um ao outro, o livro de Daniel é a primeira menção, e Apocalipse, a última. Tudo está na primeira menção, e tudo está no livro de Daniel, e o clímax do livro é a visão dada junto ao rio Hidéquel. O clímax dos eventos representados nessa visão começa no versículo quarenta e continua até que o livro seja selado no versículo quatro do capítulo doze. Esses versículos representam o grande final de toda verdade profética jamais proferida ou registrada pelos santos homens de outrora, incluindo a Irmã White.

What leads up to that conclusion in chapter eleven are histories within the chapter that provide witnesses to the correct understanding of the last six verses of chapter eleven, where the threefold enemies of the dragon, the beast and the false prophet are now leading the world to the close of human probation. Sister White directly identifies this internal principle.

O que leva a essa conclusão no capítulo onze são histórias no próprio capítulo que servem de testemunhas para a correta compreensão dos últimos seis versículos do capítulo onze, onde os três inimigos — o dragão, a besta e o falso profeta — agora estão conduzindo o mundo ao encerramento do período de provação humana. A Irmã White identifica diretamente esse princípio interno.

“We have no time to lose. Troublous times are before us. The world is stirred with the spirit of war. Soon the scenes of trouble spoken of in the prophecies will take place. The prophecy in the eleventh of Daniel has nearly reached its complete fulfillment. Much of the history that has taken place in fulfillment of this prophecy will be repeated. In the thirtieth verse a power is spoken of that ‘shall be grieved, and return, and have indignation against the holy covenant: so shall he do; he shall even return, and have intelligence with them that forsake the holy covenant. And arms shall stand on his part, and they shall pollute the sanctuary of strength, and shall take away the daily sacrifice, and they shall place the abomination that maketh desolate. And such as do wickedly against the covenant shall he corrupt by flatteries: but the people that do know their God shall be strong, and do exploits. And they that understand among the people shall instruct many: yet they shall fall by the sword, and by flame, by captivity, and by spoil, many days. Now when they shall fall, they shall be holpen with a little help: but many shall cleave to them with flatteries. And some of them of understanding shall fall, to try them, and to purge, and to make them white, even to the time of the end: because it is yet for a time appointed. And the king shall do according to his will; and he shall exalt himself, and magnify himself above every god, and shall speak marvellous things against the God of gods, and shall prosper till the indignation be accomplished: for that that is determined shall be done.’ Daniel 11:30–36.

Não temos tempo a perder. Tempos difíceis estão diante de nós. O mundo está agitado pelo espírito de guerra. Em breve, ocorrerão as cenas de angústia de que falam as profecias. A profecia do capítulo onze de Daniel quase chegou ao seu pleno cumprimento. Grande parte da história que teve lugar em cumprimento dessa profecia se repetirá. No trigésimo versículo fala-se de um poder que 'se entristecerá, e voltará, e terá indignação contra a santa aliança; assim fará; até voltará e terá entendimento com os que abandonam a santa aliança. E forças se levantarão da sua parte, e profanarão o santuário da fortaleza, e tirarão o sacrifício contínuo, e colocarão a abominação desoladora. E aos que procedem impiamente contra a aliança ele corromperá com lisonjas; mas o povo que conhece o seu Deus se fortalecerá e fará proezas. E os entendidos entre o povo instruirão a muitos; contudo, cairão à espada e à chama, ao cativeiro e ao saque, por muitos dias. E, ao caírem, serão ajudados com pequeno socorro; mas muitos se ajuntarão a eles com lisonjas. E alguns dos entendidos cairão, para os provar, e purificar, e embranquecer, até ao tempo do fim; porque isso ainda é para o tempo determinado. E o rei fará conforme a sua vontade; e se exaltará, e se engrandecerá acima de todo deus, e proferirá coisas espantosas contra o Deus dos deuses, e prosperará até que a indignação se cumpra; porque aquilo que está determinado será feito.' Daniel 11:30-36.

“Scenes similar to those described in these words will take place. We see evidence that Satan is fast obtaining the control of human minds who have not the fear of God before them. Let all read and understand the prophecies of this book, for we are now entering upon the time of trouble spoken of:

Terão lugar cenas semelhantes às descritas nestas palavras. Vemos evidências de que Satanás está rapidamente ganhando o controle das mentes humanas que não têm o temor de Deus diante de si. Que todos leiam e entendam as profecias deste livro, pois estamos agora entrando no tempo de angústia mencionado:

“‘And at that time shall Michael stand up, the great prince which standeth for the children of thy people: and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time: and at that time thy people shall be delivered, every one that shall be found written in the book. And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt. And they that be wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever. But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end: many shall run to and fro, and knowledge shall be increased.’ Daniel 12:1–4.” Manuscript Releases, number 13, 394.

"'E naquele tempo se levantará Miguel, o grande príncipe que se levanta pelos filhos do teu povo; e haverá um tempo de angústia, qual nunca houve desde que houve nação até aquele tempo; e naquele tempo será salvo o teu povo, todo aquele que for achado escrito no livro. E muitos dos que dormem no pó da terra despertarão, uns para a vida eterna, e outros para a vergonha e o desprezo eterno. Os sábios, pois, resplandecerão como o fulgor do firmamento; e os que a muitos conduzirem à justiça, como as estrelas, para todo o sempre. Tu, porém, Daniel, encerra estas palavras e sela o livro, até o tempo do fim; muitos correrão de uma parte para outra, e o conhecimento se multiplicará.' Daniel 12:1-4." Manuscript Releases, número 13, 394.

In this passage Sister White first references Daniel chapter eleven and then identifies the principle “that much of the history which has taken place in fulfillment of this prophecy will be repeated.” She then directly quotes verse thirty to thirty-six and follows with the statement that, “scenes similar to those described in these words will take place.” After identifying verse thirty to thirty-six, and saying scenes similar to those verses will take place, she then identifies the close of probation, when Michael stands up in verse one of chapter twelve. In doing so, she is isolating those seven verses, and placing them in the history which immediately precedes Michael standing up.

Nesta passagem, a Irmã White faz primeiramente referência a Daniel capítulo onze e, em seguida, identifica o princípio de que “muito da história que ocorreu em cumprimento desta profecia se repetirá”. Então ela cita diretamente os versículos trinta a trinta e seis e acrescenta a declaração de que “cenas semelhantes às descritas nestas palavras ocorrerão”. Depois de identificar os versículos trinta a trinta e seis e afirmar que cenas semelhantes àqueles versículos ocorrerão, ela então identifica o fechamento da porta da graça, quando Miguel Se levanta no versículo um do capítulo doze. Ao fazê-lo, ela está isolando esses sete versículos e situando-os na história que precede imediatamente o levantar-Se de Miguel.

More than once we have addressed the history of verses thirty to thirty-six, and how they parallel verses forty to forty-five of Daniel eleven, and we will now begin to consider other periods of prophetic history in chapter eleven that is repeated in those final six verses. However, before we do we will once again present a brief summary of the parallel of verses thirty to thirty-six with verses forty to forty-five.

Mais de uma vez abordamos a história dos versículos trinta a trinta e seis e como eles são paralelos aos versículos quarenta a quarenta e cinco de Daniel onze, e agora começaremos a considerar outros períodos da história profética no capítulo onze que são repetidos naqueles seis versículos finais. Contudo, antes disso, apresentaremos mais uma vez um breve resumo do paralelo dos versículos trinta a trinta e seis com os versículos quarenta a quarenta e cinco.

Verse thirty marks the transition from pagan Rome to papal Rome. That transitional history is addressed in a variety of prophetic passages that identify such dates as the years 330, 508, 533 and 538. There are other prophetic markers in the transition from the fourth kingdom to the fifth kingdom of Bible prophecy, but in verse thirty-one pagan Rome stands up for the papacy, as represented by Clovis in the year 496. The pagan powers initially represented by Clovis in the verse accomplish the work of removing any pagan resistance (the daily) to the rise of the papacy by the year 508. The warfare of those times brings destruction against the City of Rome during that history as represented by the “sanctuary of strength”, and by the year 538, the pagan powers place the papacy on the throne of the earth, and she then passes a Sunday law at the Council of Orleans.

O versículo trinta assinala a transição da Roma pagã para a Roma papal. Essa história de transição é abordada em uma variedade de passagens proféticas que identificam datas tais como os anos 330, 508, 533 e 538. Há outros marcos proféticos na transição do quarto reino para o quinto reino da profecia bíblica, mas no versículo trinta e um a Roma pagã se levanta em favor do papado, conforme representado por Clóvis no ano 496. Os poderes pagãos inicialmente representados por Clóvis no versículo realizam a obra de remover qualquer resistência pagã (o contínuo) à ascensão do papado até o ano 508. A guerra daqueles tempos traz destruição contra a Cidade de Roma durante essa história, conforme representada pelo “santuário da fortaleza”, e, no ano 538, os poderes pagãos colocam o papado no trono da terra, e então ele promulga uma lei dominical no Concílio de Orleães.

Verses thirty-two through thirty-six identify the murderous warfare the papacy then brought against God’s faithful during the twelve hundred and sixty years of the Dark Ages. Ultimately the papacy comes to her end in verse thirty-six. In verse forty, Reagan formed a secret alliance with the antichrist, marking when the resistance of Protestantism had been taken away, as represented by the year 508. Reagan’s commitment of finances and military might had been typified by the “arms” standing up for the papacy in 496. The destruction of pagan Rome’s sanctuary of strength, represented by the city of Rome, typifies the destruction of the US Constitution at the soon coming Sunday law, for the Constitution is the sanctuary of strength for the United States. At the Sunday law the papacy will once again be placed upon the throne of the earth, as represented by the year 538.

Os versículos trinta e dois a trinta e seis identificam a guerra homicida que o papado então moveu contra os fiéis de Deus durante os mil duzentos e sessenta anos da Idade das Trevas. Por fim, o papado chega ao seu fim no versículo trinta e seis. No versículo quarenta, Reagan formou uma aliança secreta com o anticristo, assinalando o momento em que a resistência do protestantismo havia sido removida, conforme representado pelo ano 508. O compromisso de Reagan com recursos financeiros e poderio militar havia sido tipificado pelos “braços” que se levantaram em favor do papado em 496. A destruição do santuário de fortaleza da Roma pagã, representado pela cidade de Roma, tipifica a destruição da Constituição dos Estados Unidos na lei dominical que em breve virá, pois a Constituição é o santuário de fortaleza dos Estados Unidos. Na lei dominical, o papado será uma vez mais colocado sobre o trono da terra, conforme representado pelo ano 538.

Then will begin the final period of murderous papal persecution brought against God’s faithful as occurred in the Dark Ages from 538 unto 1798. This will lead to the close of human probation, when Michael stands up, as represented by 1798, when the papacy, who had prospered for twelve hundred and sixty years, received the indignation of the deadly wound.

Então terá início o último período de perseguição papal assassina movida contra os fiéis de Deus, como ocorreu na Idade das Trevas de 538 até 1798. Isso levará ao encerramento do período de prova da humanidade, quando Miguel se levantar, como representado em 1798, quando o papado, que havia prosperado por mil duzentos e sessenta anos, recebeu a indignação da ferida mortal.

We will continue this study in the next article.

Continuaremos este estudo no próximo artigo.

“On one occasion, when in New York City, I was in the night season called upon to behold buildings rising story after story toward heaven. These buildings were warranted to be fireproof, and they were erected to glorify their owners and builders. Higher and still higher these buildings rose, and in them the most costly material was used. Those to whom these buildings belonged were not asking themselves: ‘How can we best glorify God?’ The Lord was not in their thoughts.

Em certa ocasião, quando estava na cidade de Nova York, fui, durante a noite, chamado a contemplar edifícios erguendo-se andar após andar em direção ao céu. Assegurava-se que esses edifícios eram à prova de fogo, e foram erguidos para glorificar seus proprietários e construtores. Cada vez mais altos, esses edifícios se elevavam, e neles se empregava o material mais caro. Aqueles a quem pertenciam esses edifícios não se perguntavam: “Como podemos glorificar melhor a Deus?” O Senhor não estava em seus pensamentos.

“I thought: ‘Oh, that those who are thus investing their means could see their course as God sees it! They are piling up magnificent buildings, but how foolish in the sight of the Ruler of the universe is their planning and devising. They are not studying with all the powers of heart and mind how they may glorify God. They have lost sight of this, the first duty of man.’

Pensei: "Oh, que aqueles que assim investem seus recursos pudessem ver o seu proceder como Deus o vê! Estão erguendo edifícios magníficos em profusão, mas quão insensatos são, aos olhos do Soberano do universo, os seus planos e desígnios. Não estão buscando, com todas as forças do coração e da mente, como podem glorificar a Deus. Perderam isto de vista, o primeiro dever do homem."

“As these lofty buildings went up, the owners rejoiced with ambitious pride that they had money to use in gratifying self and provoking the envy of their neighbors. Much of the money that they thus invested had been obtained through exaction, through grinding down the poor. They forgot that in heaven an account of every business transaction is kept; every unjust deal, every fraudulent act, is there recorded. The time is coming when in their fraud and insolence men will reach a point that the Lord will not permit them to pass, and they will learn that there is a limit to the forbearance of Jehovah.

À medida que esses imponentes edifícios se erguiam, os proprietários regozijavam-se com orgulho ambicioso por terem dinheiro para usar em gratificar-se e provocar a inveja de seus vizinhos. Grande parte do dinheiro que assim investiram fora obtida por meio de exações, pela opressão dos pobres. Esqueceram-se de que, no céu, mantém-se um registro de cada transação comercial; todo negócio injusto, todo ato fraudulento, ali está registrado. Está chegando o tempo em que, em sua fraude e insolência, os homens chegarão a um ponto que o Senhor não lhes permitirá ultrapassar, e aprenderão que há um limite para a longanimidade de Jeová.

“The scene that next passed before me was an alarm of fire. Men looked at the lofty and supposedly fire-proof buildings and said: ‘They are perfectly safe.’ But these buildings were consumed as if made of pitch. The fire engines could do nothing to stay the destruction. The firemen were unable to operate the engines.

A cena que em seguida passou diante de mim foi um alarme de incêndio. Homens olhavam para os edifícios altos e supostamente à prova de fogo e diziam: 'São perfeitamente seguros.' Mas esses edifícios foram consumidos como se fossem feitos de piche. As bombas de incêndio nada puderam fazer para sustar a destruição. Os bombeiros foram incapazes de operar as bombas.

“I am instructed that when the Lord’s time comes, should no change have taken place in the hearts of proud, ambitious human beings, men will find that the hand that had been strong to save will be strong to destroy. No earthly power can stay the hand of God. No material can be used in the erection of buildings that will preserve them from destruction when God’s appointed time comes to send retribution on men for their disregard of His law and for their selfish ambition.

Fui instruído de que, quando chegar o tempo do Senhor, se nenhuma mudança tiver ocorrido nos corações de seres humanos orgulhosos e ambiciosos, os homens descobrirão que a mão que fora poderosa para salvar será poderosa para destruir. Nenhum poder terreno pode deter a mão de Deus. Não há material que possa ser usado na construção de edifícios que os preserve da destruição quando chegar o tempo determinado por Deus para enviar retribuição aos homens por seu desprezo pela Sua lei e por sua ambição egoísta.

“There are not many, even among educators and statesmen, who comprehend the causes that underlie the present state of society. Those who hold the reins of government are not able to solve the problem of moral corruption, poverty, pauperism, and increasing crime. They are struggling in vain to place business operations on a more secure basis. If men would give more heed to the teaching of God’s word, they would find a solution of the problems that perplex them.

Não há muitos, mesmo entre educadores e estadistas, que compreendam as causas subjacentes ao estado atual da sociedade. Os que seguram as rédeas do governo não conseguem resolver o problema da corrupção moral, da pobreza, do pauperismo e do aumento da criminalidade. Lutam em vão para colocar as operações comerciais em bases mais seguras. Se os homens dessem mais atenção ao ensino da palavra de Deus, encontrariam a solução dos problemas que os deixam perplexos.

“The Scriptures describe the condition of the world just before Christ’s second coming. Of the men who by robbery and extortion are amassing great riches, it is written: ‘Ye have heaped treasure together for the last days. Behold, the hire of the laborers who have reaped down your fields, which is of you kept back by fraud, crieth: and the cries of them which have reaped are entered into the ears of the Lord of Sabaoth. Ye have lived in pleasure on the earth, and been wanton; ye have nourished your hearts, as in a day of slaughter. Ye have condemned and killed the just; and he doth not resist you.’ James 5:3–6.

As Escrituras descrevem a condição do mundo pouco antes da segunda vinda de Cristo. A respeito dos homens que, por roubo e extorsão, acumulam grandes riquezas, está escrito: 'Vós tendes amontoado tesouros para os últimos dias. Eis que o salário dos trabalhadores que ceifaram os vossos campos, que por vós foi retido com fraude, clama; e os clamores dos que ceifaram chegaram aos ouvidos do Senhor dos Exércitos. Tendes vivido em prazeres sobre a terra e sido dissolutos; tendes nutrido os vossos corações, como em dia de matança. Tendes condenado e matado o justo; e ele não vos resiste.' Tiago 5:3-6.

“But who reads the warnings given by the fast-fulfilling signs of the times? What impression is made upon worldlings? What change is seen in their attitude? No more than was seen in the attitude of the inhabitants of the Noachian world. Absorbed in worldly business and pleasure, the antediluvians ‘knew not until the Flood came, and took them all away.’ Matthew 24:39. They had heaven-sent warnings, but they refused to listen. And today the world, utterly regardless of the warning voice of God, is hurrying on to eternal ruin.

Mas quem lê as advertências dadas pelos sinais dos tempos de rápido cumprimento? Que impressão isso causa nos mundanos? Que mudança se vê em sua atitude? Nada mais do que se via na atitude dos habitantes do mundo nos dias de Noé. Absorvidos nos negócios e prazeres mundanos, os antediluvianos 'não souberam até que veio o Dilúvio e os levou a todos'. Mateus 24:39. Receberam advertências enviadas pelo Céu, mas recusaram-se a ouvir. E hoje o mundo, completamente indiferente à voz de advertência de Deus, corre rumo à ruína eterna.

The world is stirred with the spirit of war. The prophecy of the eleventh chapter of Daniel has nearly reached its complete fulfillment. Soon the scenes of trouble spoken of in the prophecies will take place.” Testimonies, volume 9, 12–14.

“O mundo está agitado pelo espírito de guerra. A profecia do capítulo onze de Daniel quase alcançou o seu completo cumprimento. Em breve terão lugar as cenas de angústia de que falam as profecias.” Testimonies, volume 9, 12–14.