In chapter ten of Revelation, where the history of the first and second angels’ messages is represented, John, as a symbol of God’s last-day people, was told in advance that there was to be a disappointment in the history he symbolically represented, and that disappointment was the element of the history of the first and second angels that had been sealed up to the Millerites’ understanding, in order to test their faith.
No capítulo dez do Apocalipse, em que é representada a história das mensagens do primeiro e do segundo anjo, João, como símbolo do povo de Deus dos últimos dias, foi informado de antemão de que haveria um desapontamento na história que ele representava simbolicamente, e que esse desapontamento era o elemento da história das mensagens do primeiro e do segundo anjo que havia sido vedado ao entendimento dos mileritas, a fim de provar a sua fé.
And the voice which I heard from heaven spake unto me again, and said, Go and take the little book which is open in the hand of the angel which standeth upon the sea and upon the earth. And I went unto the angel, and said unto him, Give me the little book. And he said unto me, Take it, and eat it up; and it shall make thy belly bitter, but it shall be in thy mouth sweet as honey. And I took the little book out of the angel’s hand, and ate it up; and it was in my mouth sweet as honey: and as soon as I had eaten it, my belly was bitter. Revelation 10:8–10.
E a voz que eu ouvira do céu falou comigo novamente e disse: Vai e toma o livrinho que está aberto na mão do anjo que está sobre o mar e sobre a terra. E fui ao anjo e lhe disse: Dá-me o livrinho. E ele me disse: Toma-o e come-o; fará amargo o teu ventre, mas na tua boca será doce como mel. Então tomei o livrinho da mão do anjo e comi-o; na minha boca era doce como mel, mas, assim que o comi, o meu ventre ficou amargo. Apocalipse 10:8-10.
In verse ten, John represents the history from August 11, 1840, when the mighty angel descended with a little book in his hand, unto the Great Disappointment on October 22, 1844. Before he symbolically represented that history, he is told by “the voice which” he “heard from heaven” informing him that when he eats the little book, “it shall make thy belly bitter, but it shall be in thy mouth sweet as honey.” The bitter disappointment is what tested the faith of the Millerites, and it was not best for them to know about that disappointment before it arrived, but John represents the last-day people who are required to know the facts associated with the delineation of events, that are the history of the first and second angels’ message.
No versículo dez, João representa a história desde 11 de agosto de 1840, quando o poderoso anjo desceu com um livrinho na mão, até o Grande Desapontamento em 22 de outubro de 1844. Antes de representar simbolicamente essa história, lhe é dito pela "voz que" ele "ouviu do céu" que, ao comer o livrinho, "ele amargará o teu ventre, mas na tua boca será doce como mel". A decepção amarga foi o que pôs à prova a fé dos mileritas, e não era o melhor para eles saberem dessa decepção antes que ela chegasse; porém, João representa o povo dos últimos dias, que deve conhecer os fatos associados à delineação dos acontecimentos, que são a história da primeira e da segunda mensagem angélica.
That sacred history identifies that there would be a test brought upon the last-day people, and it would be a test based upon something that it was not best for them to understand in advance of the test, yet it was not the identical experience of the Millerites, though it perfectly aligned with the delineation of events represented by the first and second angel, for the Seven Thunders also represent, “future events which will be disclosed in their order.”
Essa história sagrada indica que haveria uma prova imposta ao povo dos últimos dias, e seria uma prova baseada em algo que não seria o melhor para eles compreenderem de antemão, ainda assim, não era a experiência idêntica à dos mileritas, embora se alinhasse perfeitamente com a delineação dos eventos representados pelo primeiro e pelo segundo anjo, pois os Sete Trovões também representam "eventos futuros que serão revelados em sua ordem."
Though required to know the foundational history of the Millerites, God’s last-day people would fulfill the same delineation of events as the Millerites, but what tested the Millerites, that was best for them not to know in advance, would be a different test, that was brought about by an element that was sealed up until the time was at hand for the Lion of the tribe of Judah to unseal the Revelation of Jesus Christ, which occurs in the hidden history of verse forty of Daniel eleven.
Embora lhes fosse requerido conhecer a história fundamental dos mileritas, o povo de Deus dos últimos dias cumpriria o mesmo delineamento de eventos que os mileritas; mas o que testou os mileritas — e que era melhor que eles não soubessem de antemão — seria uma prova diferente, provocada por um elemento que esteve selado até que chegasse a hora do Leão da tribo de Judá desvelar a Revelação de Jesus Cristo, o que ocorre na história oculta do versículo quarenta de Daniel onze.
What was sealed up was designed to test God’s last-day people, and the test would align with the waymark where the Millerites were tested, for whether in the first fulfillment in Millerite history or the last fulfillment of the last days, the Seven Thunders was “a delineation of events” “that would be disclosed in their order.”
O que foi selado foi destinado a provar o povo de Deus dos últimos dias, e a prova se alinharia ao marco em que os mileritas foram provados, pois, quer no primeiro cumprimento na história milerita, quer no último cumprimento dos últimos dias, os Sete Trovões eram “uma delineação de eventos” “que seriam revelados na sua ordem.”
What has been widely unrecognized is that as John represents the history of the descent of Christ with the little book on August 11, 1840 unto the Great Disappointment of October 22, 1844, that very history was also represented by the descent of the second angel on April 19, 1844. The first disappointment can be understood as the disappointment of John, who, after eating the little book on August 11, 1840, met disappointment on April 19, 1844. When that disappointment arrived the second angel descended with a “writing” in his hand.
Tem passado amplamente despercebido que, assim como João representa a história da descida de Cristo com o livrinho, desde 11 de agosto de 1840 até o Grande Desapontamento de 22 de outubro de 1844, essa mesma história também foi representada pela descida do segundo anjo em 19 de abril de 1844. O primeiro desapontamento pode ser entendido como o desapontamento de João, que, após comer o livrinho em 11 de agosto de 1840, experimentou desapontamento em 19 de abril de 1844. Quando esse desapontamento chegou, o segundo anjo desceu com um "escrito" na mão.
“Another mighty angel was commissioned to descend to earth. Jesus placed in his hand a writing, and as he came to the earth, he cried, ‘Babylon is fallen, is fallen.’ Then I saw the disappointed ones again raise their eyes to heaven, looking with faith and hope for their Lord’s appearing. But many seemed to remain in a stupid state, as if asleep; yet I could see the trace of deep sorrow upon their countenances. The disappointed ones saw from the Scriptures that they were in the tarrying time, and that they must patiently wait the fulfillment of the vision. The same evidence which led them to look for their Lord in 1843, led them to expect Him in 1844. Yet I saw that the majority did not possess that energy which marked their faith in 1843. Their disappointment had dampened their faith.” Early Writings, 247.
Outro poderoso anjo foi incumbido de descer à terra. Jesus colocou em sua mão um escrito e, ao vir à terra, clamou: 'Caiu, caiu Babilônia.' Então vi os desapontados erguerem novamente os olhos para o céu, aguardando com fé e esperança o aparecimento de seu Senhor. Mas muitos pareciam permanecer em um estado de estupor, como se estivessem dormindo; contudo, eu podia ver o traço de profunda tristeza em seus semblantes. Os desapontados viram, pelas Escrituras, que estavam no tempo de demora e que deviam esperar pacientemente o cumprimento da visão. A mesma evidência que os levou a esperar por seu Senhor em 1843 levou-os a aguardá-lo em 1844. Todavia, vi que a maioria não possuía aquela energia que caracterizava sua fé em 1843. Seu desapontamento havia enfraquecido sua fé. Primeiros Escritos, 247.
The Millerite history that John represents in chapter ten, is the history of the first and also the second angel. The descent of the first angel with a message and the descent of the second angel with a message, mark the beginning of respective histories that both ended in disappointment, though John is more directly illustrating the entire history of both angels. Even after October 22, 1844, when the third angel arrived with a message, the disappointment of the rebellion of 1863, provides a third witness of a period that begins with a message that ends with disappointment.
A história milerita que João representa no capítulo dez é a história do primeiro e também do segundo anjo. A descida do primeiro anjo com uma mensagem, e a descida do segundo anjo com uma mensagem, marcam o início de respectivas histórias, ambas terminadas em desapontamento, embora João esteja ilustrando mais diretamente toda a história de ambos os anjos. Mesmo depois de 22 de outubro de 1844, quando o terceiro anjo chegou com uma mensagem, o desapontamento da rebelião de 1863 fornece uma terceira testemunha de um período que começa com uma mensagem e termina em desapontamento.
The first disappointment of the movement of the third angel on July 18, 2020 was the parallel to the first disappointment of the Millerites. A truth was sealed up as was the truth of 1844 sealed up by the Lord holding His hand over a mistake in some of the figures, that produced the first disappointment of the Millerites. When the mistake was thereafter understood, the mistake had been unsealed, as the Lion of the tribe of Judah had removed His hand. The mistake of July 18, 2020, was brought about by the refusal to acknowledge that His hand had been raised on October 22, 1844, while He pronounced that “time should be no longer.”
A primeira decepção do movimento do terceiro anjo em 18 de julho de 2020 foi um paralelo à primeira decepção dos mileritas. Uma verdade foi selada, assim como a verdade de 1844 foi selada pelo Senhor, ao manter Sua mão sobre um erro em alguns dos cálculos, o que produziu a primeira decepção dos mileritas. Quando o erro foi então compreendido, o erro foi des-selado, pois o Leão da tribo de Judá havia removido Sua mão. O erro de 18 de julho de 2020 foi provocado pela recusa em reconhecer que Sua mão havia sido levantada em 22 de outubro de 1844, quando Ele declarou que "não haveria mais tempo".
Whether it was the Philadelphian movement of the first angel’s first disappointment, or the first disappointment of the Laodicean movement of the third angel, His hand represents the waymark. On April 19, 1844 and on July 18, 2020 the disappointment produced a scattering time. Those who had either been gathered on August 11, 1840 or September 11, 2001, were scattered, and thereafter Christ began to gather His people a second time.
Quer tenha sido o movimento de Filadélfia da primeira decepção do primeiro anjo, quer a primeira decepção do movimento de Laodiceia do terceiro anjo, Sua mão representa o marco. Em 19 de abril de 1844 e em 18 de julho de 2020, o desapontamento produziu um tempo de dispersão. Aqueles que haviam sido reunidos em 11 de agosto de 1840 ou em 11 de setembro de 2001 foram dispersos, e depois disso Cristo começou a reunir Seu povo pela segunda vez.
He had gathered a people beginning on September 11, 2001, for as represented by Christ’s baptism, it is when the divine symbol descends that He begins to gather His disciples, not before. Then, after a scattering, Christ gathers His people a second time. Christ gathered His disciples beginning at His baptism, and after the scattering produced by the cross, He began to gather His disciples a second time. The prophetic fact of a second gathering that began in July 2023, was part of what had been sealed up on July 18, 2020, though it was clearly an element of the history of the Millerites.
Ele havia reunido um povo a partir de 11 de setembro de 2001, pois, como representado pelo batismo de Cristo, é quando o símbolo divino desce que Ele começa a reunir os Seus discípulos, e não antes. Então, depois de uma dispersão, Cristo reúne o Seu povo pela segunda vez. Cristo reuniu os Seus discípulos a partir do Seu batismo e, após a dispersão produzida pela cruz, Ele começou a reunir os Seus discípulos pela segunda vez. O fato profético de um segundo ajuntamento que começou em julho de 2023 fazia parte do que havia sido selado em 18 de julho de 2020, embora fosse claramente um elemento da história dos mileritas.
In verse forty of Daniel eleven, the beast from the bottomless pit arose and slew both horns of the earth beast in 2020. In July of 2023, the Lord began to gather His last-day people a second time. The process of gathering is represented within the sacred Millerite history, and in that history, there are two historical witnesses of His gathering His people a second time. The gathering process is a prophetic element that was sealed up until July 2023. The work of gathering His people a second time is fulfilled during the history of the Ukrainian War, just prior to the second election of the eighth president, that is of the seven.
No versículo quarenta de Daniel 11, a besta do abismo levantou-se e abateu os dois chifres da besta da terra em 2020. Em julho de 2023, o Senhor começou a ajuntar Seu povo dos últimos dias pela segunda vez. O processo de ajuntamento está representado na sagrada história milerita e, nessa história, há duas testemunhas históricas do fato de Ele ajuntar Seu povo pela segunda vez. O processo de ajuntamento é um elemento profético que esteve selado até julho de 2023. A obra de ajuntar Seu povo pela segunda vez se cumpre durante a história da Guerra da Ucrânia, pouco antes da segunda eleição do oitavo presidente, que é dos sete.
On August 11, 1840, the Lord gathered the Millerite movement, and He marked the gathering by the introduction of the 1843 chart, which was published in May of 1842. The chart represented the foundational message, for He was then laying the foundation of the Millerite temple. The descent of the angel of Revelation chapter ten, on August 11, 1840, parallels the baptism of Christ, which among other things marked the beginning of Christ selecting His disciples.
Em 11 de agosto de 1840, o Senhor reuniu o movimento milerita, e Ele marcou essa reunião com a introdução do quadro de 1843, que foi publicado em maio de 1842. O quadro representava a mensagem fundamental, pois Ele então estava lançando os alicerces do templo milerita. A descida do anjo de Apocalipse, capítulo dez, em 11 de agosto de 1840, corresponde ao batismo de Cristo, que, entre outras coisas, marcou o início da escolha, por Cristo, de Seus discípulos.
“With the calling of John and Andrew and Simon, of Philip and Nathanael, began the foundation of the Christian church. John directed two of his disciples to Christ. Then one of these, Andrew, found his brother, and called him to the Saviour. Philip was then called, and he went in search of Nathanael.” The Desire of Ages, 141.
"Com o chamado de João e André e Simão, de Filipe e Natanael, começou a fundação da igreja cristã. João encaminhou dois de seus discípulos a Cristo. Então um deles, André, encontrou seu irmão e o chamou ao Salvador. Filipe foi então chamado, e foi em busca de Natanael." O Desejo das Eras, 141.
The work of William Miller from the time of the end in 1798, unto August 11, 1840, represented the work of John the Baptist, but when the angel of Revelation ten descended, as typified by the descent of the Holy Spirit at the baptism of Christ, the Lord “gathered” His foundational disciples. These two witnesses identify that Christ gathered His last-day people on September 11, 2001, when the angel of Revelation chapter eighteen descended, but as with the Millerites, they were to be tested by an element of the Seven Thunders which had been sealed up, and then the Lord would gather His people a second time.
A obra de William Miller, desde o tempo do fim em 1798 até 11 de agosto de 1840, representou a obra de João Batista, mas, quando o anjo de Apocalipse dez desceu, como tipificado pela descida do Espírito Santo no batismo de Cristo, o Senhor "ajuntou" Seus discípulos fundamentais. Estas duas testemunhas indicam que Cristo ajuntou Seu povo dos últimos dias em 11 de setembro de 2001, quando o anjo de Apocalipse capítulo dezoito desceu, mas, assim como os mileritas, seriam provados por um elemento dos Sete Trovões, que haviam sido selados, e então o Senhor ajuntaria Seu povo pela segunda vez.
The second gathering of God’s last-day people began in the history represented at the very ending of verse eleven, of chapter eleven of Daniel, just before Putin’s victory over Ukraine, and just before verse twelve where Russia and Putin’s prophetic testimony ends. Daniel chapter eleven verse eleven, therefore aligns with Revelation chapter eleven, verse eleven, for it is there the two witnesses are brought back to life.
O segundo ajuntamento do povo de Deus nos últimos dias começou na história representada bem no final do versículo onze do capítulo onze de Daniel, pouco antes da vitória de Putin sobre a Ucrânia, e pouco antes do versículo doze, onde termina o testemunho profético da Rússia e de Putin. O capítulo onze, versículo onze, de Daniel, portanto, alinha-se com Apocalipse capítulo onze, versículo onze, pois é ali que as duas testemunhas são trazidas de volta à vida.
In the sacred Millerite history, the Lord began to gather His people a second time after the disappointment of April 19, 1844, and what was employed by the Lord to gather His people at that time was a recognition that they were fulfilling the tarrying time of the parable of the ten virgins of Matthew chapter twenty-five, and also Habakkuk chapter two. In order for the Millerites to recognize their condition and return, they had to recognize themselves as represented within God’s prophetic Word. They needed to see that they were God’s people in contrast with those who professed to be His people. In gathering His disappointed people, He was providing an illustration of the ensign that is lifted up to the Gentiles, thus emphasizing the distinction between His genuine but disappointed people, and His simply professed people.
Na sagrada história milerita, o Senhor começou a reunir o Seu povo pela segunda vez após o desapontamento de 19 de abril de 1844, e o que o Senhor utilizou para reunir o Seu povo naquele momento foi o reconhecimento de que eles estavam cumprindo o tempo de tardança da parábola das dez virgens de Mateus capítulo vinte e cinco, e também de Habacuque capítulo dois. Para que os mileritas reconhecessem sua condição e retornassem, precisavam reconhecer-se como representados na Palavra profética de Deus. Precisavam ver que eram o povo de Deus em contraste com aqueles que professavam ser Seu povo. Ao reunir o Seu povo desapontado, Ele estava proporcionando uma ilustração do estandarte que é erguido diante dos gentios, enfatizando assim a distinção entre o Seu povo genuíno, embora desapontado, e aqueles que simplesmente professavam ser Seu povo.
And in that day there shall be a root of Jesse, which shall stand for an ensign of the people; to it shall the Gentiles seek: and his rest shall be glorious. And it shall come to pass in that day, that the Lord shall set his hand again the second time to recover the remnant of his people, which shall be left, from Assyria, and from Egypt, and from Pathros, and from Cush, and from Elam, and from Shinar, and from Hamath, and from the islands of the sea. And he shall set up an ensign for the nations, and shall assemble the outcasts of Israel, and gather together the dispersed of Judah from the four corners of the earth. Isaiah 11:10–12.
E naquele dia haverá uma raiz de Jessé, que se erguerá como estandarte dos povos; a ela buscarão os gentios, e o seu repouso será glorioso. E acontecerá naquele dia que o Senhor tornará a estender a sua mão pela segunda vez, para resgatar o remanescente do seu povo que restar, da Assíria, e do Egito, e de Patros, e de Cuxe, e de Elão, e de Sinear, e de Hamate, e das ilhas do mar. E levantará um estandarte para as nações, e ajuntará os desterrados de Israel, e congregará os dispersos de Judá dos quatro cantos da terra. Isaías 11:10-12.
When the prophet Jeremiah represents those who were disappointed on April 19, 1844, he identified that he no longer associated with “the assembly of mockers,” who employed the failed prediction of 1843, as evidence that those represented by Jeremiah were false prophets.
Quando o profeta Jeremias representa aqueles que ficaram desapontados em 19 de abril de 1844, ele indicou que já não se associava à "assembleia dos escarnecedores", que utilizava a previsão fracassada de 1843 como prova de que os representados por Jeremias eram falsos profetas.
I sat not in the assembly of the mockers, nor rejoiced; I sat alone because of thy hand: for thou hast filled me with indignation. Jeremiah 15:17.
Não me sentei na assembleia dos escarnecedores, nem me alegrei; sentei-me sozinho por causa da tua mão, pois me encheste de indignação. Jeremias 15:17.
The “assembly of mockers” had cast out those represented by Jeremiah.
A "assembleia dos escarnecedores" havia expulsado aqueles representados por Jeremias.
“Many were persecuted by their unbelieving brethren. In order to retain their position in the church, some consented to be silent in regard to their hope; but others felt that loyalty to God forbade them thus to hide the truths which He had committed to their trust. Not a few were cut off from the fellowship of the church for no other reason than expressing their belief in the coming of Christ. Very precious to those who bore this trial of their faith were the words of the prophet: ‘Your brethren that hated you, that cast you out for My name’s sake, said, Let the Lord be glorified: but He shall appear to your joy, and they shall be ashamed.’ Isaiah 66:5.” The Great Controversy, 372.
Muitos foram perseguidos por seus irmãos incrédulos. Para conservar sua posição na igreja, alguns consentiram em calar-se quanto à sua esperança; mas outros sentiram que a lealdade a Deus lhes vedava ocultar assim as verdades que Ele lhes confiara. Não foram poucos os que foram excluídos da comunhão da igreja por nenhuma outra razão senão por expressarem sua crença na vinda de Cristo. Muito preciosas para os que suportaram essa prova de sua fé foram as palavras do profeta: "Vossos irmãos que vos odiaram, que vos expulsaram por causa do Meu nome, disseram: Seja o Senhor glorificado; mas Ele aparecerá para a vossa alegria, e eles serão envergonhados." Isaías 66:5. O Grande Conflito, 372.
When the Lord lifts up an ensign to the Gentiles, it will occur when He has stretched forth His hand a second time to gather the remnant of His people, who are the outcasts of Israel. They are those who no longer sit in the “assembly of mockers.”
Quando o Senhor erguer um estandarte aos gentios, tal ocorrerá quando Ele tiver estendido a Sua mão pela segunda vez para ajuntar o remanescente de Seu povo, que são os desterrados de Israel. São aqueles que já não se assentam na "assembleia dos escarnecedores".
The “root of Jesse” is a symbol of two blood lines, one from Judaism combined with a bloodline from outside of Judaism, and represents not only the bloodline of Jesus, but is also a symbol of the combination of divinity with humanity, for the ensign that is lifted up represents a people who have been sealed forever into the condition and experience of the combination of divinity with humanity, which is also represented in verse ten of Daniel chapter eleven by the symbol of the “fortress”. In verse ten, the sealing time of the one hundred and forty-four thousand is inferred by the prophetic understanding of the fortress, which is the head. In the history of verse eleven and the Ukrainian War, the Lord stretches His hand a second time to gather the outcasts who have been disappointed.
A "raiz de Jessé" é um símbolo de duas linhagens de sangue, uma do judaísmo combinada com uma linhagem de fora do judaísmo, e representa não apenas a linhagem de Jesus, mas também é um símbolo da combinação da divindade com a humanidade, pois o estandarte que é erguido representa um povo que foi selado para sempre na condição e na experiência da combinação da divindade com a humanidade, o que também é representado no versículo dez do capítulo onze de Daniel pelo símbolo da "fortaleza". No versículo dez, o tempo do selamento dos cento e quarenta e quatro mil é inferido pelo entendimento profético da fortaleza, que é a cabeça. Na história do versículo onze e da Guerra da Ucrânia, o Senhor estende a Sua mão pela segunda vez para reunir os excluídos que ficaram desapontados.
Therefore, with the testimony of Daniel eleven as the structure, we have identified the intrusion of the papacy into prophetic history, just before the Sunday law. We have seen the work of the Republican horn represented by Trump as he becomes the eighth that is of the seven, and begins the work of combining Church and State. We have the line of the apostate horn of Protestantism, as represented by the Maccabees. In the same history represented by those verses, we apply the line of the Seven Thunders, which is also the line of the parable of the ten virgins, identifying the experience of the one hundred and forty-four thousand, as well as the line of the three angels that outline the work of the true Protestant horn. One of the events for the true Protestant horn in that history is the second gathering.
Portanto, com o testemunho de Daniel onze como estrutura, identificamos a intrusão do papado na história profética, pouco antes da lei dominical. Vimos a obra do chifre Republicano representado por Trump, quando ele se torna o oitavo que é dos sete e começa a obra de unir Igreja e Estado. Temos a linha do chifre apóstata do Protestantismo, conforme representada pelos Macabeus. Na mesma história representada por esses versículos, aplicamos a linha dos Sete Trovões, que também é a linha da parábola das dez virgens, identificando a experiência dos cento e quarenta e quatro mil, bem como a linha dos três anjos, que delineia a obra do verdadeiro chifre protestante. Um dos eventos para o verdadeiro chifre protestante nessa história é o segundo ajuntamento.
The second gathering occurred in the history of the second angel’s message, and it also occurred in the history of the third angel from 1844 unto 1863, establishing two witnesses from Millerite history of the Lord stretching His hand a second time to gather His scattered flock.
O segundo ajuntamento ocorreu na história da mensagem do segundo anjo, e também ocorreu na história do terceiro anjo, de 1844 até 1863, estabelecendo, na história milerita, duas testemunhas de que o Senhor estendeu Sua mão pela segunda vez para ajuntar Seu rebanho disperso.
“September 23, the Lord showed me that He had stretched out His hand the second time to recover the remnant of His people, and that efforts must be redoubled in this gathering time. In the scattering, Israel was smitten and torn, but now in the gathering time God will heal and bind up His people. In the scattering, efforts made to spread the truth had but little effect, accomplished but little or nothing; but in the gathering, when God has set His hand to gather His people, efforts to spread the truth will have their designed effect. All should be united and zealous in the work. I saw that it was wrong for any to refer to the scattering for examples to govern us now in the gathering; for if God should do no more for us now than He did then, Israel would never be gathered.” Early Writings, 74.
23 de setembro, o Senhor me mostrou que Ele havia estendido a Sua mão pela segunda vez para recuperar o remanescente do Seu povo, e que os esforços devem ser redobrados neste tempo de ajuntamento. Na dispersão, Israel foi ferido e dilacerado, mas agora, no tempo de ajuntamento, Deus curará e atará as feridas do Seu povo. Na dispersão, os esforços feitos para espalhar a verdade tiveram pouco efeito, realizaram pouco ou nada; mas no ajuntamento, quando Deus tiver posto a Sua mão para ajuntar o Seu povo, os esforços para espalhar a verdade terão o efeito pretendido. Todos devem estar unidos e zelosos na obra. Vi que era errado que alguém recorresse à dispersão para tomar exemplos para nos governar agora no ajuntamento; pois, se Deus não fizesse por nós agora mais do que fez então, Israel jamais seria ajuntado. Primeiros Escritos, 74.
In the appendix to Early Writings, Sister White explains the comment just cited:
No apêndice de Early Writings, a Irmã White explica o comentário recém-citado:
“3. The view that the Lord ‘had stretched out His hand the second time to recover the remnant of His people,’ on page 74, refers only to the union and strength once existing among those looking for Christ, and to the fact that He had begun to unite and to raise up His people again.” Early Writings, 86.
3. A visão de que o Senhor 'estendera Sua mão pela segunda vez para recuperar o remanescente de Seu povo', na página 74, refere-se apenas à união e à força outrora existentes entre os que aguardavam a Cristo, e ao fato de que Ele começara a unir e a reerguer Seu povo novamente. Primeiros Escritos, 86.
The sacred history of the Seven Thunders representing August 11, 1840 unto October 22, 1844, typified the sacred history of October 22, 1844 unto the rebellion of 1863. Line upon line, the first history represented an illustration of wise virgins, and the second line represented provides an illustration of foolish virgins. Both histories began when an angel descended with a message that was to be eaten. The arrival of the angel in both histories began a testing process that produced a scattering, and by 1849, Sister White was being shown that the Lord was again stretching forth His hand a second time, this time to gather those who had been scattered on October 22, 1844.
A história sagrada dos Sete Trovões, representando o período de 11 de agosto de 1840 até 22 de outubro de 1844, tipificou a história sagrada de 22 de outubro de 1844 até a rebelião de 1863. Linha sobre linha, a primeira história ilustra as virgens prudentes, e a segunda linha ilustra as virgens néscias. Ambas as histórias começaram quando um anjo desceu com uma mensagem que deveria ser comida. A chegada do anjo, em ambas as histórias, iniciou um processo de prova que produziu uma dispersão e, em 1849, foi mostrado à Irmã White que o Senhor estava novamente estendendo Sua mão pela segunda vez, desta vez para ajuntar aqueles que haviam sido dispersos em 22 de outubro de 1844.
They had been scattered by the Great Disappointment, as the wise on April 19, 1844 had been scattered by their first disappointment. The second gathering identified that the Lord “had begun to unite and to raise up His people again.” At the second gathering the Lord’s work includes lifting up an ensign that is united with one another upon the message, and whose humanity is united with His divinity. The purpose of the ensign is to call God’s other flock out of Babylon, which is accomplished by men and women seeing the ensign.
Eles haviam sido dispersos pela Grande Decepção, assim como os sábios em 19 de abril de 1844 haviam sido dispersos por sua primeira decepção. O segundo ajuntamento identificou que o Senhor "havia começado a unir e a erguer novamente o Seu povo." No segundo ajuntamento, a obra do Senhor inclui erguer um estandarte, unido na mensagem, e cuja humanidade está unida à Sua divindade. O propósito do estandarte é chamar o outro rebanho de Deus para fora da Babilônia, o que é cumprido quando homens e mulheres veem o estandarte.
The ensign is the army of those who have united their humanity with Christ’s divinity in the time of the Sunday law testing time. Thus, the second gathering identifies the “root of Jesse,” will be lifted up, carrying the twofold prophetic symbolism of Ruth, a heathen who is gathered by the ensign being joined with Boaz, a symbol of the one hundred and forty-four thousand, and also a symbol of the Redeemer, who paid the price for Ruth, and was her near kinsmen. In the incarnation of Christ’s divine nature with the fallen flesh of human nature He became our near kinsman. The ensign that is lifted up are those united by the message, who finalize the work of joining their humanity to Christ’s divinity in advance of the Sunday law.
O estandarte é o exército daqueles que uniram sua humanidade à divindade de Cristo no tempo de prova da lei dominical. Assim, o segundo ajuntamento identifica a “raiz de Jessé”, que será levantada, trazendo o duplo simbolismo profético de Rute, uma pagã que é ajuntada pelo estandarte ao ser unida a Boaz, um símbolo dos cento e quarenta e quatro mil, e também um símbolo do Redentor, que pagou o preço por Rute e era seu parente mais próximo. Na encarnação da natureza divina de Cristo com a carne caída da natureza humana, Ele se tornou nosso parente mais próximo. O estandarte que é levantado é composto por aqueles unidos pela mensagem, que finalizam a obra de unir sua humanidade à divindade de Cristo antes da lei dominical.
We will continue this study in the next article.
Continuaremos este estudo no próximo artigo.
“The appreciation of the Bible grows with its study. Whichever way the student may turn, he will find displayed the infinite wisdom and love of God.
O apreço pela Bíblia cresce com o seu estudo. Para onde quer que o estudante se volte, ele encontrará revelados a infinita sabedoria e o amor de Deus.
“The significance of the Jewish economy is not yet fully comprehended. Truths vast and profound are shadowed forth in its rites and symbols. The gospel is the key that unlocks its mysteries. Through a knowledge of the plan of redemption, its truths are opened to the understanding. Far more than we do, it is our privilege to understand these wonderful themes. We are to comprehend the deep things of God. Angels desire to look into the truths that are revealed to the people who with contrite hearts are searching the word of God, and praying for greater lengths and breadths and depths and heights of the knowledge which He alone can give.
O significado da economia judaica ainda não é plenamente compreendido. Vastas e profundas verdades são prefiguradas em seus ritos e símbolos. O evangelho é a chave que desvenda seus mistérios. Por meio do conhecimento do plano da redenção, suas verdades se abrem ao entendimento. Muito mais do que temos feito, temos o privilégio de compreender esses temas maravilhosos. Devemos compreender as coisas profundas de Deus. Os anjos desejam perscrutar as verdades que são reveladas às pessoas que, com coração contrito, buscam a palavra de Deus e oram por maior comprimento, largura, profundidade e altura do conhecimento que só Ele pode conceder.
“As we near the close of this world’s history, the prophecies relating to the last days especially demand our study. The last book of the New Testament scriptures is full of truth that we need to understand. Satan has blinded the minds of many, so that they have been glad of any excuse for not making the Revelation their study. But Christ through His servant John has here declared what shall be in the last days, and He says, ‘Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein.’ Revelation 1:3.
À medida que nos aproximamos do fim da história deste mundo, as profecias relativas aos últimos dias exigem de modo especial o nosso estudo. O último livro das Escrituras do Novo Testamento está repleto de verdades que precisamos compreender. Satanás tem cegado a mente de muitos, de modo que acolheram de bom grado qualquer desculpa para não se dedicarem ao estudo do Apocalipse. Mas Cristo, por meio de Seu servo João, declarou aqui o que acontecerá nos últimos dias, e Ele diz: “Bem-aventurado aquele que lê, e os que ouvem as palavras desta profecia e guardam as coisas que nela estão escritas.” Apocalipse 1:3.
“‘This is life eternal,’ Christ said, ‘that they might know Thee the only true God, and Jesus Christ, whom Thou hast sent.’ John 17:3. Why is it that we do not realize the value of this knowledge? Why are not these glorious truths glowing in our hearts, trembling upon our lips, and pervading our whole being?
"Esta é a vida eterna", disse Cristo, "que te conheçam a ti, o único Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo, a quem enviaste." João 17:3. Por que não percebemos o valor desse conhecimento? Por que essas verdades gloriosas não ardem em nossos corações, não tremem em nossos lábios e não permeiam todo o nosso ser?
“In giving us His word, God has put us in possession of every truth essential for our salvation. Thousands have drawn water from these wells of life, yet there is no diminishing of the supply. Thousands have set the Lord before them, and by beholding have been changed into the same image. Their spirit burns within them as they speak of His character, telling what Christ is to them, and what they are to Christ. But these searchers have not exhausted these grand and holy themes. Thousands more may engage in the work of searching out the mysteries of salvation. As the life of Christ and the character of His mission are dwelt upon, rays of light will shine forth more distinctly at every attempt to discover truth. Each fresh search will reveal something more deeply interesting than has yet been unfolded. The subject is inexhaustible. The study of the incarnation of Christ, His atoning sacrifice and mediatorial work, will employ the mind of the diligent student as long as time shall last; and looking to heaven with its unnumbered years he will exclaim, ‘Great is the mystery of godliness.’
Ao nos dar Sua Palavra, Deus nos pôs na posse de toda a verdade essencial para a nossa salvação. Milhares têm tirado água dessas fontes de vida, e ainda assim não há diminuição do suprimento. Milhares têm posto o Senhor diante de si e, ao contemplá-Lo, têm sido transformados na mesma imagem. Seu espírito arde dentro deles enquanto falam de Seu caráter, dizendo o que Cristo é para eles, e o que eles são para Cristo. Mas esses buscadores não esgotaram esses grandes e santos temas. Milhares mais podem empenhar-se na obra de investigar os mistérios da salvação. À medida que se medita sobre a vida de Cristo e o caráter de Sua missão, raios de luz brilharão mais nitidamente a cada tentativa de descobrir a verdade. Cada nova busca revelará algo mais profundamente interessante do que até agora foi desvendado. O assunto é inesgotável. O estudo da encarnação de Cristo, de Seu sacrifício expiatório e de Sua obra mediadora ocupará a mente do estudante diligente enquanto o tempo durar; e, olhando para o céu com seus incontáveis anos, ele exclamará: “Grande é o mistério da piedade”.
“In eternity we shall learn that which, had we received the enlightenment it was possible to obtain here, would have opened our understanding. The themes of redemption will employ the hearts and minds and tongues of the redeemed through the everlasting ages. They will understand the truths which Christ longed to open to His disciples, but which they did not have faith to grasp. Forever and forever new views of the perfection and glory of Christ will appear. Through endless ages will the faithful Householder bring forth from His treasure things new and old.” Christ’s Object Lessons, 132–134.
"Na eternidade aprenderemos aquilo que, se tivéssemos recebido a iluminação que era possível obter aqui, teria aberto o nosso entendimento. Os temas da redenção ocuparão os corações, as mentes e as línguas dos remidos ao longo das eras eternas. Eles compreenderão as verdades que Cristo ansiava revelar aos Seus discípulos, mas que estes não tiveram fé para alcançar. Para todo o sempre surgirão novas visões da perfeição e da glória de Cristo. Ao longo das eras sem fim, o Fiel Pai de família trará do Seu tesouro coisas novas e velhas." Christ's Object Lessons, 132-134.