The “seal” of God that can be seen, is impressed at the Sunday law decree.
O "selo" visível de Deus é impresso por ocasião do decreto da lei dominical.
“Not one of us will ever receive the seal of God while our characters have one spot or stain upon them. It is left with us to remedy the defects in our characters, to cleanse the soul temple of every defilement. Then the latter rain will fall upon us as the early rain fell upon the disciples on the Day of Pentecost. . ..
“Nenhum de nós jamais receberá o selo de Deus enquanto houver em nosso caráter uma única mancha ou mácula. Compete-nos remediar os defeitos de nosso caráter, purificar o templo da alma de toda contaminação. Então a chuva serôdia cairá sobre nós, assim como a chuva temporã caiu sobre os discípulos no Dia de Pentecostes....”
“What are you doing, brethren, in the great work of preparation? Those who are uniting with the world are receiving the worldly mold and preparing for the mark of the beast. Those who are distrustful of self, who are humbling themselves before God and purifying their souls by obeying the truth these are receiving the heavenly mold and preparing for the seal of God in their foreheads. When the decree goes forth and the stamp is impressed, their character will remain pure and spotless for eternity.” Testimonies, volume 5, 214, 216.
"O que vocês estão fazendo, irmãos, na grande obra de preparação? Os que estão se unindo ao mundo estão recebendo o molde mundano e se preparando para a marca da besta. Os que não confiam em si mesmos, que se humilham diante de Deus e purificam suas almas obedecendo à verdade, estes estão recebendo o molde celestial e se preparando para o selo de Deus em suas testas. Quando o decreto for promulgado e o selo for aposto, seu caráter permanecerá puro e imaculado por toda a eternidade." Testemunhos, volume 5, 214, 216.
Daniel receives the seal that can be seen, when he is thrown into the lion’s den, so the chapter is representing the Sunday law decree.
Daniel recebe o selo visível quando é lançado na cova dos leões; assim, o capítulo representa o decreto da lei dominical.
Then these men assembled unto the king, and said unto the king, Know, O king, that the law of the Medes and Persians is, That no decree nor statute which the king establisheth may be changed. Then the king commanded, and they brought Daniel, and cast him into the den of lions. Now the king spake and said unto Daniel, Thy God whom thou servest continually, he will deliver thee. And a stone was brought, and laid upon the mouth of the den; and the king sealed it with his own signet, and with the signet of his lords; that the purpose might not be changed concerning Daniel. Daniel 6:15–17.
Então aqueles homens se apresentaram diante do rei e disseram ao rei: Sabe, ó rei, que a lei dos medos e dos persas é que nenhum decreto nem estatuto que o rei estabelece pode ser mudado. Então o rei ordenou; trouxeram Daniel e o lançaram na cova dos leões. E o rei falou e disse a Daniel: O teu Deus, a quem serves continuamente, ele te livrará. E trouxeram uma pedra e a puseram sobre a boca da cova; e o rei a selou com o seu próprio sinete e com o sinete dos seus príncipes, para que a decisão acerca de Daniel não fosse alterada. Daniel 6:15-17.
The story does not end there, but it does end where it starts. The line of Daniel chapter six illustrates the confederacy that was primarily led by the one hundred and twenty princes, and the two lesser presidents, but included the counselors, captains and governors. The five-fold alliance was formed to deceive the king into persecuting Daniel. The story ends with their judgment, for they are illustrating a special judgment that occurs at the Sunday law; a judgment that is not directed at those representing Daniel or the king, but at those who deceived the king.
A história não termina ali, mas termina onde começa. A linha do capítulo seis de Daniel ilustra a confederação que foi liderada principalmente pelos cento e vinte príncipes e pelos dois presidentes secundários, mas incluía os conselheiros, capitães e governadores. A aliança quíntupla foi formada para enganar o rei e levá-lo a perseguir Daniel. A história termina com o juízo deles, pois eles ilustram um juízo especial que ocorre na lei dominical; um juízo que não é dirigido àqueles que representam Daniel ou o rei, mas àqueles que enganaram o rei.
And the king commanded, and they brought those men which had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions had the mastery of them, and brake all their bones in pieces or ever they came at the bottom of the den. Daniel 6:24.
E o rei ordenou, e trouxeram aqueles homens que tinham acusado Daniel, e lançaram na cova dos leões a eles, seus filhos e suas mulheres; e os leões os dominaram e quebraram todos os seus ossos em pedaços antes que chegassem ao fundo da cova. Daniel 6:24.
In the prophetic scenario it is always the church that deceives the state, and chapter six is identifying the deception carried out against the king. After Ahab had witnessed the mighty manifestation of God’s power on Mount Carmel, Elijah led him through the rain back to Jezebel. Ahab had no reason to think that Jezebel would not be impressed with the powerful testimony of God’s power, but Ahab had been deceived concerning Jezebel’s deep-seated hatred of Elijah. The story of Elijah in confrontation with Ahab and Jezebel is again repeated in the story of John the Baptist (who was Elijah), and Herod and Herodias.
No cenário profético, é sempre a igreja que engana o Estado, e o capítulo seis está identificando o engano perpetrado contra o rei. Depois que Acabe testemunhou a poderosa manifestação do poder de Deus no Monte Carmelo, Elias o conduziu sob a chuva de volta a Jezabel. Acabe não tinha razão para pensar que Jezabel não ficaria impressionada com o poderoso testemunho do poder de Deus, mas Acabe havia sido enganado quanto ao ódio arraigado de Jezabel por Elias. A história de Elias em confronto com Acabe e Jezabel é novamente repetida na história de João Batista (que era Elias), e de Herodes e Herodíades.
When on his birthday, the drunken Herod promised half his kingdom to Salome, (Herodias’ daughter), he did not expect that Herodias would demand the head of John. The kings, whether it be Ahab, Herod or Darius are deceived by the impure woman through the dance of Jezebel’s false prophets, or the dance of Herodias’ daughter, or the five-fold confederacy in the story of Daniel. Pilate was also deceived by a corrupt priesthood, which represented the Jewish “church”, and a church symbolizes a woman.
Quando, no seu aniversário, Herodes, embriagado, prometeu a Salomé (filha de Herodias) metade do seu reino, não esperava que Herodias exigisse a cabeça de João. Os reis, sejam Acabe, Herodes ou Dário, são enganados pela mulher impura por meio da dança dos falsos profetas de Jezabel, ou da dança da filha de Herodias, ou da confederação quíntupla na história de Daniel. Pilatos também foi enganado por um sacerdócio corrupto, que representava a 'igreja' judaica, e uma igreja simboliza uma mulher.
The deception is a characteristic of the prophetic scenario, and Islam of the third Woe is the lie that is employed to deceive the United Nations in the last days through fear. Both the “deception” and the “lie” that produces the deception, are identified in God’s prophetic Word. The role of Islam, and the papacy becoming the eighth head of the seven heads, have already been identified as part of the message that is unsealed in the last days, which is the Revelation of Jesus Christ. Therefore, exposing the deception of Darius in Daniel chapter six is part of the message that makes up the message of the Midnight Cry. The deception is the element that fully heals the deadly wound, thus resurrecting the papacy as the eighth and final kingdom. In the deception of Darius, the two apostate presidents and the one hundred and twenty princes are the representatives of the confederacy of deception who are contrasted with Daniel.
O engano é uma característica do cenário profético, e o Islã do terceiro Ai é a mentira que é empregada para enganar as Nações Unidas nos últimos dias por meio do medo. Tanto o “engano” quanto a “mentira” que produz o engano são identificados na Palavra profética de Deus. O papel do Islã, e o papado tornando-se a oitava cabeça das sete cabeças, já foram identificados como parte da mensagem que é deslacrada nos últimos dias, que é a Revelação de Jesus Cristo. Portanto, expor o engano de Dario no capítulo seis de Daniel é parte da mensagem que compõe a mensagem do Clamor da Meia-Noite. O engano é o elemento que cura plenamente a ferida mortal, ressuscitando assim o papado como o oitavo e último reino. No engano de Dario, os dois presidentes apóstatas e os cento e vinte príncipes são os representantes da confederação do engano, em contraste com Daniel.
One hundred and twenty is a symbol of God’s disciples at Pentecost.
Cento e vinte é um símbolo dos discípulos de Deus em Pentecostes.
And in those days Peter stood up in the midst of the disciples, and said, (the number of names together were about an hundred and twenty.) Acts 1:15.
E, naqueles dias, Pedro levantou-se no meio dos discípulos e disse, (o número de nomes ao todo era de cerca de cento e vinte.) Atos 1:15.
Pentecost typifies the Sunday law when the seal is impressed, and the one hundred and twenty princes who deceived Darius, are a symbol of false priesthood at the Sunday law. Two categories of those who deceive the king are presented by the two apostate presidents and the one hundred and twenty apostate princes. The two presidents are classed with Daniel, who is the prophet. The two classes that deceive Darius represent a group of false prophets and a group of corrupted priests.
O Pentecostes tipifica a lei dominical, quando o selo é impresso, e os cento e vinte príncipes que enganaram Dario são um símbolo do sacerdócio falso na lei dominical. Duas categorias daqueles que enganam o rei são apresentadas pelos dois presidentes apóstatas e pelos cento e vinte príncipes apóstatas. Os dois presidentes são classificados juntamente com Daniel, que é o profeta. As duas classes que enganam Dario representam um grupo de falsos profetas e um grupo de sacerdotes corrompidos.
Woe be unto the pastors that destroy and scatter the sheep of my pasture! saith the Lord. Therefore thus saith the Lord God of Israel against the pastors that feed my people; Ye have scattered my flock, and driven them away, and have not visited them: behold, I will visit upon you the evil of your doings, saith the Lord. And I will gather the remnant of my flock out of all countries whither I have driven them, and will bring them again to their folds; and they shall be fruitful and increase. And I will set up shepherds over them which shall feed them: and they shall fear no more, nor be dismayed, neither shall they be lacking, saith the Lord. Behold, the days come, saith the Lord, that I will raise unto David a righteous Branch, and a King shall reign and prosper, and shall execute judgment and justice in the earth. In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely: and this is his name whereby he shall be called, THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS. Therefore, behold, the days come, saith the Lord, that they shall no more say, The Lord liveth, which brought up the children of Israel out of the land of Egypt; But, The Lord liveth, which brought up and which led the seed of the house of Israel out of the north country, and from all countries whither I had driven them; and they shall dwell in their own land. Mine heart within me is broken because of the prophets; all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine hath overcome, because of the Lord, and because of the words of his holiness. For the land is full of adulterers; for because of swearing the land mourneth; the pleasant places of the wilderness are dried up, and their course is evil, and their force is not right. For both prophet and priest are profane; yea, in my house have I found their wickedness, saith the Lord. Wherefore their way shall be unto them as slippery ways in the darkness: they shall be driven on, and fall therein: for I will bring evil upon them, even the year of their visitation, saith the Lord. Jeremiah 23:1–12.
Ai dos pastores que destroem e dispersam as ovelhas do meu pasto! diz o Senhor. Portanto, assim diz o Senhor, o Deus de Israel, contra os pastores que apascentam o meu povo: Vós dispersastes o meu rebanho, e os expulsastes, e não os visitastes; eis que eu visitarei sobre vós a maldade das vossas ações, diz o Senhor. E recolherei o remanescente do meu rebanho de todas as terras para onde os expulsei, e os tornarei a trazer aos seus apriscos; e serão fecundos e se multiplicarão. E levantarei sobre eles pastores que os apascentem; e não mais temerão, nem se espantarão, nem faltará nenhum deles, diz o Senhor. Eis que vêm dias, diz o Senhor, em que suscitarei a Davi um Renovo justo; e um Rei reinará e prosperará, e executará juízo e justiça na terra. Nos seus dias Judá será salvo, e Israel habitará seguro; e este será o seu nome, pelo qual será chamado: O SENHOR, NOSSA JUSTIÇA. Portanto, eis que vêm dias, diz o Senhor, em que não dirão mais: Vive o Senhor, que tirou os filhos de Israel da terra do Egito; mas: Vive o Senhor, que tirou e conduziu a descendência da casa de Israel da terra do norte, e de todas as terras para onde os havia expulsado; e habitarão na sua própria terra. Quebrantado está dentro de mim o meu coração por causa dos profetas; todos os meus ossos tremem; sou como um homem embriagado, e como um homem vencido pelo vinho, por causa do Senhor e por causa das palavras da sua santidade. Porque a terra está cheia de adúlteros; porque, por causa dos juramentos, a terra lamenta; os lugares aprazíveis do deserto se secaram; o seu proceder é mau, e o seu poder não é justo. Porque tanto o profeta como o sacerdote são profanos; sim, na minha casa encontrei a sua maldade, diz o Senhor. Por isso o seu caminho lhes será como caminhos escorregadios nas trevas; serão impelidos e cairão neles; porque trarei sobre eles o mal, o ano da sua visitação, diz o Senhor. Jeremias 23:1-12.
Jeremiah’s “year of visitation” is the judgment of the conspirators that deceived Darius. The judgment of the false prophets and priests is a subject of the prophetic Word. And just as a corrupt priesthood led out and deceived the Roman authorities against Christ, the conspiracy in Daniel six is addressing that very prophetic truth.
O "ano da visitação" de Jeremias é o julgamento dos conspiradores que enganaram Dario. O julgamento dos falsos profetas e sacerdotes é um tema da Palavra profética. E, assim como um sacerdócio corrupto incitou e enganou as autoridades romanas contra Cristo, a conspiração em Daniel seis trata exatamente dessa verdade profética.
The prophetic lines of chapter five of Daniel, set forth the executive judgment carried out upon the Republican horn and the nation of the United States at the Sunday law. That judgment is accomplished by Islam of the third Woe, that has snuck into the kingdom through the unguarded southern wall. The line of the Sunday law in chapter three of Daniel, identifies God’s people being lifted up as an ensign to the entire world at that very time. Chapter six is focusing upon the judgment carried out upon the false prophets in that very same history.
As linhas proféticas do capítulo cinco de Daniel expõem o juízo executivo levado a efeito sobre o chifre republicano e a nação dos Estados Unidos por ocasião da lei dominical. Esse juízo é cumprido pelo Islã do terceiro Ai, que se infiltrou no reino pela muralha do sul desguarnecida. A linha da lei dominical no capítulo três de Daniel identifica o povo de Deus sendo erguido como um estandarte para todo o mundo exatamente naquele tempo. O capítulo seis concentra-se no juízo efetuado sobre os falsos profetas nessa mesma história.
At the Sunday law in the United States the apostate Protestant horn is made up of two classes, one that upholds Sunday as the day of worship, and the other that vainly professes to uphold Sabbath as the day of worship. Their counterparts within the Republican horn are the Democrat and Republican parties. Each of the two apostate horns were typified by the Sadducees and Pharisees in the time of Christ. The two apostate presidents and one hundred and twenty priests in the deception of Darius also represent the two categories of the apostate horn of Protestantism. Though they were actually political figures in the time when the story took place, the prophetic context identifies that it is the apostate religious power that deceives the state.
Ao tempo da lei dominical nos Estados Unidos, o chifre protestante apóstata compõe-se de duas classes: uma que sustenta o domingo como dia de culto, e outra que, em vão, professa sustentar o sábado como dia de culto. Seus correspondentes dentro do chifre republicano são os partidos Democrata e Republicano. Cada um dos dois chifres apóstatas foi tipificado pelos saduceus e fariseus no tempo de Cristo. Os dois presidentes apóstatas e os cento e vinte sacerdotes na enganação de Dario também representam as duas categorias do chifre apóstata do Protestantismo. Embora fossem de fato figuras políticas na época em que a história ocorreu, o contexto profético identifica que é o poder religioso apóstata que engana o Estado.
The story, as illustrated at Mount Carmel, identifies two classes of false prophets; the prophets of Baal and the prophets of the grove (Ashtaroth). Together they typify the combination of church and state, for Baal is a male deity and Ashtaroth is a female deity. Elijah ultimately executed the false prophets of Mount Carmel, just as the confederacy of Daniel chapter six were thrown into the lion’s den.
A história, como ilustrada no Monte Carmelo, identifica duas classes de falsos profetas: os profetas de Baal e os profetas do bosque (Astarote). Juntos, tipificam a combinação de igreja e Estado, pois Baal é uma divindade masculina e Astarote é uma divindade feminina. Elias, por fim, executou os falsos profetas do Monte Carmelo, assim como os confederados do capítulo seis de Daniel foram lançados na cova dos leões.
And Elijah said unto them, Take the prophets of Baal; let not one of them escape. And they took them: and Elijah brought them down to the brook Kishon, and slew them there. 1 Kings 18:40.
E Elias disse-lhes: Prendei os profetas de Baal; que nenhum deles escape. E eles os prenderam; e Elias os levou ao ribeiro de Quisom e ali os matou. 1 Reis 18:40.
In the same Mount Carmel story, represented by John the Baptist, the power that deceives is the daughter. Both stories identify the deceivers as dancing, whether around their offering on Mount Carmel, or at Herod’s drunken birthday party, where Salome did her dance of deception. Together the two lines identify the combination of church and state that is fully formed at the Sunday law, and that the apostate churches of the United States are the daughters of Herodias, who is Jezebel, who both represent Catholicism. Herod’s birthday marks the end of the sixth kingdom of the earth beast, but simultaneously marks the birthday of the seventh kingdom of Bible prophecy (the United Nations).
No mesmo relato do Monte Carmelo, representado por João Batista, o poder que engana é a filha. Ambos os relatos identificam os enganadores como dançando, seja ao redor de sua oferta no Monte Carmelo, seja na festa de aniversário de Herodes, regada a bebidas, onde Salomé fez sua dança de engano. Juntas, as duas linhas identificam a combinação de igreja e Estado que fica plenamente formada na lei dominical, e que as igrejas apóstatas dos Estados Unidos são as filhas de Herodíades, que é Jezabel; ambas representam o Catolicismo. O aniversário de Herodes marca o fim do sexto reino da besta da terra, mas, ao mesmo tempo, marca o nascimento do sétimo reino da profecia bíblica (as Nações Unidas).
In the very promise to Salome, Herod agrees to give half his kingdom to Salome, identifying the seventh kingdom represents a combination of one-half church and one-half state. The kingdom begins when John’s head is delivered to Herodias. For this reason, the seventh kingdom is represented in Revelation chapter seventeen, as continuing but a short space. It is at the Sunday law that the three-fold union is put in place, for there the ten kings agree to give their short-lived kingdom unto the beast for one “hour.” The one “hour,” is the “hour” of the Sunday law crisis, that begins in the United States and ends when Michael stands up.
Na própria promessa a Salomé, Herodes concorda em dar metade de seu reino a Salomé, identificando o sétimo reino como uma combinação de metade Igreja e metade Estado. O reino começa quando a cabeça de João é entregue a Herodíades. Por essa razão, o sétimo reino é representado em Apocalipse capítulo dezessete como continuando apenas por um breve período. É na lei dominical que a união tríplice é colocada em vigor, pois ali os dez reis concordam em dar seu reino de curta duração à besta por uma "hora". Essa "hora" é a "hora" da crise da lei dominical, que começa nos Estados Unidos e termina quando Miguel se levantar.
And the ten horns which thou sawest are ten kings, which have received no kingdom as yet; but receive power as kings one hour with the beast. These have one mind, and shall give their power and strength unto the beast. These shall make war with the Lamb, and the Lamb shall overcome them: for he is Lord of lords, and King of kings: and they that are with him are called, and chosen, and faithful. Revelation 17:12–14.
E os dez chifres que viste são dez reis, que ainda não receberam reino; mas receberão autoridade como reis, por uma hora, com a besta. Estes têm um só pensamento e darão o seu poder e a sua força à besta. Estes pelejarão contra o Cordeiro, e o Cordeiro os vencerá, pois é Senhor dos senhores e Rei dos reis; e os que estão com ele são chamados, escolhidos e fiéis. Apocalipse 17:12-14.
The ten kings, represented by Herod, agree at the birthday of the seventh kingdom to give half their kingdom unto the beast during the Sunday law crisis, which is represented as “one hour.” In that “hour,” the handwriting is written on Belshazzar’s wall. In that “hour,” Shadrach, Meshach and Abednego are cast into the furnace and are lifted up in a cloud as are the two witnesses of Revelation chapter eleven. The three-fold union is brought together by the deception carried out by the earth beast, who brings fire down out of heaven in sight of men.
Os dez reis, representados por Herodes, concordam, no aniversário do sétimo reino, em dar metade do seu reino à besta durante a crise da lei dominical, que é representada como "uma hora". Nessa "hora", a escrita aparece na parede de Belsazar. Nessa "hora", Sadraque, Mesaque e Abede-Nego são lançados na fornalha e são elevados numa nuvem, assim como as duas testemunhas de Apocalipse capítulo onze. A tríplice união é reunida pelo engano levado a cabo pela besta da terra, que faz descer fogo do céu à vista dos homens.
And I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spake as a dragon. And he exerciseth all the power of the first beast before him, and causeth the earth and them which dwell therein to worship the first beast, whose deadly wound was healed. And he doeth great wonders, so that he maketh fire come down from heaven on the earth in the sight of men, And deceiveth them that dwell on the earth by the means of those miracles which he had power to do in the sight of the beast; saying to them that dwell on the earth, that they should make an image to the beast, which had the wound by a sword, and did live. Revelation 13:11–14.
E vi outra besta subir da terra; tinha dois chifres como os de um cordeiro, e falava como um dragão. E exerce toda a autoridade da primeira besta na sua presença, e faz com que a terra e os que nela habitam adorem a primeira besta, cuja ferida mortal foi curada. E realiza grandes prodígios, a ponto de fazer descer fogo do céu à terra à vista dos homens, e engana os que habitam na terra por meio dos sinais que lhe foi dado fazer na presença da besta, dizendo aos que habitam na terra que façam uma imagem da besta, que fora ferida à espada e viveu. Apocalipse 13:11-14.
The world is deceived, not so much by the miracles, as it is by “the means of those miracles” which he had power to do. The expression “means of those miracles” is an added phrase, but it places the correct emphasis on the miracles, that should be carefully noted. The way in which the false message (fire from heaven), deceives the world is important to recognize, for we are now in the very history where the populations of planet earth are being hypnotized through an “information super-highway” that is controlled and manipulated by the globalist merchants of the earth. That subject we will leave off until later articles, but we are simply noting now that the deceit of the presidents and princes that was carried out upon Darius, is a specific prophetic subject, containing several connected elements that need to be recognized.
O mundo é enganado, não tanto pelos milagres, quanto pelos “meios daqueles milagres” que ele tinha poder para realizar. A expressão “meios daqueles milagres” é uma frase acrescentada, mas coloca a ênfase correta nos milagres, o que deve ser cuidadosamente observado. A maneira pela qual a mensagem falsa (fogo do céu) engana o mundo é importante reconhecer, pois estamos agora exatamente no momento histórico em que as populações do planeta Terra estão sendo hipnotizadas por meio de uma “superestrada da informação” que é controlada e manipulada pelos mercadores globalistas da Terra. Esse assunto deixaremos para artigos posteriores, mas notamos agora que o engano dos presidentes e príncipes perpetrado contra Dario é um tema profético específico, contendo vários elementos interligados que precisam ser reconhecidos.
The three-fold union is brought together by the deception of Salome’s sensuous dance before the rulers at Herod’s birthday party. The deception that was forced upon Pilate, that was two-fold in nature, which was the accusation that Christ was causing and promoting sedition against the state power, and also that He was blaspheming against the religious power. In that history three antagonists came together. The Roman power (the state), Barabbas, a false Christ (the false prophet), and the apostate Jewish church (the beast). The apostate church deceived the Roman authority (the state), with the two-fold lie of sedition and blasphemy.
A união tríplice se forma pelo engano da dança sensual de Salomé diante dos governantes na festa de aniversário de Herodes. O engano que foi imposto a Pilatos tinha natureza dupla: a acusação de que Cristo estava causando e promovendo sedição contra o poder do Estado, e também de que Ele blasfemava contra o poder religioso. Nessa história, três antagonistas se reuniram: o poder romano (o Estado); Barrabás, um falso Cristo (o falso profeta); e a igreja judaica apóstata (a besta). A igreja apóstata enganou a autoridade romana (o Estado) com a dupla mentira de sedição e blasfêmia.
When Darius is finally awakened to the motivation of his deceivers, he is forced to throw Daniel into the lion’s den. Daniel broke the law of the state by his obedience to the law of God. The lie presented to Darius, was accomplished by exalting Darius’ pride, thus preventing him from recognizing the motivation of his deceivers. The lie and the deception in the story of Daniel and the lion’s den, identifies obedience to God as blasphemy and sedition, which was the same two-fold deception of the cross, and the waymark of the cross aligns with the waymark of the Sunday law.
Quando Dario finalmente desperta para os motivos de seus enganadores, ele é forçado a lançar Daniel na cova dos leões. Daniel quebrou a lei do Estado por sua obediência à lei de Deus. A mentira apresentada a Dario foi executada por meio da exaltação do orgulho de Dario, impedindo-o assim de reconhecer os motivos de seus enganadores. A mentira e o engano na história de Daniel e da cova dos leões identificam a obediência a Deus como blasfêmia e sedição, o que foi o mesmo engano duplo da cruz, e o marco da cruz se alinha com o marco da lei dominical.
The punishment of the religious deceiving power is a subject of Bible prophecy, as is the fact that the religious power deceives the state power.
A punição do poder religioso enganador é tema da profecia bíblica, assim como o fato de que o poder religioso engana o poder estatal.
“The people see that they have been deluded. They accuse one another of having led them to destruction; but all unite in heaping their bitterest condemnation upon the ministers. Unfaithful pastors have prophesied smooth things; they have led their hearers to make void the law of God and to persecute those who would keep it holy. Now, in their despair, these teachers confess before the world their work of deception. The multitudes are filled with fury. ‘We are lost!’ they cry, ‘and you are the cause of our ruin;’ and they turn upon the false shepherds. The very ones that once admired them most will pronounce the most dreadful curses upon them. The very hands that once crowned them with laurels will be raised for their destruction. The swords which were to slay God’s people are now employed to destroy their enemies. Everywhere there is strife and bloodshed.” The Great Controversy, 655.
O povo vê que foi iludido. Acusam uns aos outros de os terem conduzido à destruição; mas todos se unem em lançar suas mais amargas condenações sobre os ministros. Pastores infiéis profetizaram coisas lisonjeiras; levaram seus ouvintes a tornar sem efeito a lei de Deus e a perseguir os que a guardariam como santa. Agora, em seu desespero, esses mestres confessam diante do mundo sua obra de engano. As multidões estão possuídas de fúria. 'Estamos perdidos!', clamam, 'e vocês são a causa de nossa ruína'; e voltam-se contra os falsos pastores. Os mesmos que outrora mais os admiravam pronunciarão sobre eles as mais terríveis maldições. As mesmas mãos que antes os coroavam com louros erguer-se-ão para a sua destruição. As espadas que haviam de matar o povo de Deus agora são empregadas para destruir seus inimigos. Por toda parte há conflito e derramamento de sangue. O Grande Conflito, 655.
The religious leaders are turned upon after probation closes, for their flocks recognize that they had been deceived by a lie propagated by the religious leaders. The presidents and princes, along with their families, all suffered the same retributive judgment for the lie they propagated. When Elijah slew the false prophets at Mount Carmel, that same retribution is represented at “the great earthquake” of Revelation chapter eleven, when “seven thousand” are overthrown.
Os líderes religiosos são alvo de revolta após o encerramento do período de provação, pois seus rebanhos reconhecem que foram enganados por uma mentira propagada pelos próprios líderes religiosos. Os presidentes e príncipes, juntamente com suas famílias, sofreram todos o mesmo juízo retributivo pela mentira que propagaram. Quando Elias matou os falsos profetas no Monte Carmelo, essa mesma retribuição é representada no "grande terremoto" de Apocalipse capítulo onze, quando "sete mil" são derrubados.
And the same hour was there a great earthquake, and the tenth part of the city fell, and in the earthquake were slain of men seven thousand: and the remnant were affrighted, and gave glory to the God of heaven. Revelation 11:13.
E naquela mesma hora houve um grande terremoto, e caiu a décima parte da cidade; e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os demais ficaram atemorizados e deram glória ao Deus do céu. Apocalipse 11:13.
In the fulfillment of the great earthquake of the French Revolution the seven thousand that were slain represented the royalty of France. At the “hour” of the great earthquake that is the Sunday law, the seven thousand that are slain represent Seventh-day Adventists who bow to Rome, for only those that understand the accountability of the Seventh-day Sabbath receive the mark of the beast when the Sunday law arrives.
No cumprimento do grande terremoto da Revolução Francesa, os sete mil que foram mortos representavam a realeza da França. Na "hora" do grande terremoto, que é a lei dominical, os sete mil que são mortos representam os Adventistas do Sétimo Dia que se curvam diante de Roma, pois somente aqueles que compreendem a responsabilidade do Sábado do Sétimo Dia recebem a marca da besta quando chegar a lei dominical.
“The change of the Sabbath is the sign or mark of the authority of the Roman church. Those who, understanding the claims of the fourth commandment, choose to observe the false Sabbath in the place of the true, are thereby paying homage to that power by which alone it is commanded. The mark of the beast is the papal Sabbath, which has been accepted by the world in the place of the day of God’s appointment.
A mudança do sábado é o sinal ou marca da autoridade da Igreja Romana. Aqueles que, compreendendo as reivindicações do quarto mandamento, escolhem observar o sábado falso em lugar do verdadeiro, estão, assim, prestando homenagem àquele poder pelo qual, e somente por ele, tal observância é ordenada. A marca da besta é o sábado papal, que foi aceito pelo mundo em lugar do dia designado por Deus.
“But the time to receive the mark of the beast, as designated in prophecy, has not yet come. The testing time has not yet come. There are true Christians in every church, not excepting the Roman Catholic communion. None are condemned until they have had the light and have seen the obligation of the fourth commandment. But when the decree shall go forth enforcing the counterfeit Sabbath, and when the loud cry of the third angel shall warn men against the worship of the beast and his image, the line will be clearly drawn between the false and the true. Then those who still continue in transgression will receive the mark of the beast in their foreheads or in their hands.
Mas o tempo de receber a marca da besta, segundo a profecia, ainda não chegou. O tempo de prova ainda não chegou. Há verdadeiros cristãos em todas as igrejas, não excetuando a Igreja Católica Romana. Ninguém é condenado até que tenha recebido a luz e reconhecido a obrigação do quarto mandamento. Mas, quando for promulgado o decreto impondo o sábado espúrio, e quando o alto clamor do terceiro anjo advertir os homens contra a adoração da besta e de sua imagem, a linha será claramente traçada entre o falso e o verdadeiro. Então, os que ainda continuarem na transgressão receberão a marca da besta em suas testas ou em suas mãos.
“With rapid steps we are approaching this period. When Protestant churches shall unite with the secular power to sustain a false religion, for opposing which their ancestors endured the fiercest persecution, then will the papal Sabbath be enforced by the combined authority of church and state. There will be a national apostasy, which will end only in national ruin.” Bible Training School, February 2, 1913.
A passos rápidos estamos nos aproximando desse período. Quando as igrejas protestantes se unirem ao poder secular para sustentar uma falsa religião, por se oporem à qual seus antepassados suportaram a mais feroz perseguição, então o sábado papal será imposto pela autoridade combinada da igreja e do Estado. Haverá uma apostasia nacional, que só terminará em ruína nacional. Escola de Treinamento Bíblico, 2 de fevereiro de 1913.
The “seven thousand” who are overthrown at the “hour” of the great earthquake, that is the Sunday law, are also paralleled by the “seven thousand” who refused to bow to Jezebel in the time of Elijah.
Os "sete mil" que são derrubados na "hora" do grande terremoto, isto é, a lei dominical, também têm paralelo nos "sete mil" que se recusaram a se curvar diante de Jezabel no tempo de Elias.
Yet I have left me seven thousand in Israel, all the knees which have not bowed unto Baal, and every mouth which hath not kissed him. 1 Kings 19:18.
Contudo, deixei para mim sete mil em Israel, todos os joelhos que não se dobraram a Baal e toda boca que não o beijou. 1 Reis 19:18.
The first reference to seven thousand identifies a faithful group that refused to bow to Jezebel, and the last reference represents a remnant that do bow to Jezebel. When the papacy conquers the glorious land (the earth beast of Revelation thirteen), at the Sunday law, one class is “overthrown” and another class escapes the hand of Babylon’s control, for the message to come out of Babylon then begins.
A primeira referência a sete mil identifica um grupo fiel que se recusou a curvar-se diante de Jezabel, e a última referência representa um remanescente que se curva diante de Jezabel. Quando o papado conquista a terra gloriosa (a besta da terra de Apocalipse treze), na lei dominical, uma classe é "derrubada" e outra classe escapa ao controle da Babilônia, pois então começa a mensagem para sair da Babilônia.
He shall enter also into the glorious land, and many countries shall be overthrown: but these shall escape out of his hand, even Edom, and Moab, and the chief of the children of Ammon. Daniel 11:41.
Entrará também na terra gloriosa, e muitos países serão derribados; mas estes escaparão da sua mão: Edom, e Moabe, e os principais dos filhos de Amom. Daniel 11:41.
The word “countries” is an added word, for many countries are not “overthrown” at the Sunday law, but many individual Seventh-day Adventists are, for at that point they are the only ones held accountable to the light of the third angel. They are the “many,” for they were those called to be among those that received the seal of God, but they rejected that calling.
A palavra "countries" é uma palavra acrescentada, pois muitos países não são "derrubados" na lei dominical, mas muitos Adventistas do Sétimo Dia, individualmente, o são, pois naquele momento eles são os únicos responsabilizados diante da luz do terceiro anjo. Eles são os "muitos", pois eram aqueles chamados a estar entre os que receberam o selo de Deus, mas rejeitaram esse chamado.
And he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? And he was speechless. Then said the king to the servants, Bind him hand and foot, and take him away, and cast him into outer darkness; there shall be weeping and gnashing of teeth. For many are called, but few are chosen. Matthew 22:12–14.
E disse-lhe: Amigo, como entraste aqui sem veste nupcial? E ele emudeceu. Então disse o rei aos servos: Amarrai-o de pés e mãos, levai-o e lançai-o nas trevas exteriores; ali haverá choro e ranger de dentes. Porque muitos são chamados, mas poucos são escolhidos. Mateus 22:12-14.
The deception of the princes and presidents in Daniel chapter six is identifying the punishment of the religious power that deceives the state power.
O engano dos príncipes e presidentes no capítulo seis de Daniel identifica a punição do poder religioso que engana o poder estatal.
And the king commanded, and they brought those men which had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions had the mastery of them, and brake all their bones in pieces or ever they came at the bottom of the den. Daniel 6:24.
E o rei ordenou, e trouxeram aqueles homens que tinham acusado Daniel, e lançaram na cova dos leões a eles, seus filhos e suas mulheres; e os leões os dominaram e quebraram todos os seus ossos em pedaços antes que chegassem ao fundo da cova. Daniel 6:24.
We shall continue the book of Daniel in the next article.
Continuaremos o livro de Daniel no próximo artigo.
And what shall I more say? for the time would fail me to tell of Gedeon, and of Barak, and of Samson, and of Jephthae; of David also, and Samuel, and of the prophets: Who through faith subdued kingdoms, wrought righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions. Hebrews 11:32, 33.
E que mais direi? Pois me faltaria tempo para falar de Gideão, de Baraque, de Sansão e de Jefté; de Davi também, de Samuel e dos profetas: os quais, pela fé, subjugaram reinos, praticaram a justiça, alcançaram promessas, fecharam a boca dos leões. Hebreus 11:32, 33.