The book of Joel identifies that the destruction of God’s vineyard occurs in the fourth generation.
O livro de Joel indica que a destruição da vinha de Deus ocorre na quarta geração.
The word of the Lord that came to Joel the son of Pethuel.
A palavra do Senhor que veio a Joel, filho de Pethuel.
Hear this, ye old men, and give ear, all ye inhabitants of the land. Hath this been in your days, or even in the days of your fathers? Tell ye your children of it, and let your children tell their children, and their children another generation.
Ouvi isto, vós, anciãos, e dai ouvidos, todos vós, habitantes da terra. Aconteceu isto nos vossos dias, ou mesmo nos dias de vossos pais? Contai-o a vossos filhos, e que vossos filhos o contem a seus filhos, e os seus filhos à outra geração.
That which the palmerworm hath left hath the locust eaten; and that which the locust hath left hath the cankerworm eaten; and that which the cankerworm hath left hath the caterpiller eaten.
O que ficou da lagarta, o gafanhoto comeu; e o que ficou do gafanhoto, a lagarta-medidora comeu; e o que ficou da lagarta-medidora, a lagarta comeu.
Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine; for it is cut off from your mouth. Joel 1:1–5.
Despertai, bêbados, e chorai; e uivai, todos vós bebedores de vinho, por causa do vinho novo; porque ele foi tirado da vossa boca. Joel 1:1-5.
The parable of the ten virgins is the parable of Adventism, and the awakening in the parable occurs when the wheat and tares are separated, at which point, the tares awaken to the fact that they have been “cut off” from the “new wine.” The word “cut off” represents Abram’s first covenant step where a heifer, she-goat and ram were cut into two pieces in the ritual to ratify the covenant with blood. In that very same covenant passage, God identifies that He will visit His people in judgment during the fourth generation.
A parábola das dez virgens é a parábola do Adventismo, e o despertar na parábola ocorre quando o trigo e o joio são separados, momento em que o joio desperta para o fato de que foi "cortado" do "vinho novo". A palavra "cortado" representa o primeiro passo da aliança de Abrão, no qual uma novilha, uma cabra e um carneiro foram cortados em duas partes no ritual para ratificar a aliança com sangue. Nesse mesmo trecho da aliança, Deus declara que visitará Seu povo em juízo na quarta geração.
And he said unto Abram, Know of a surety that thy seed shall be a stranger in a land that is not theirs, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years; And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance. And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age. But in the fourth generation they shall come hither again: for the iniquity of the Amorites is not yet full. Genesis 15:13–16.
E disse a Abrão: Sabe, com certeza, que a tua descendência será estrangeira em terra alheia, e lá servirá como escrava; e será afligida por quatrocentos anos; mas também a nação a quem hão de servir eu julgarei; e depois sairão de lá com grandes bens. E tu irás em paz para teus pais; serás sepultado em boa velhice. Na quarta geração, porém, voltarão para cá, porque a iniquidade dos amorreus ainda não está completa. Gênesis 15:13-16.
When the prophecy was fulfilled in the fourth generation, in the generation of Moses, the Lord set forth the Ten Commandments as a symbol of the covenant with God and His chosen people. In the second of those ten laws the light of Abram’s four generations was magnified.
Quando a profecia se cumpriu na quarta geração, na geração de Moisés, o Senhor estabeleceu os Dez Mandamentos como símbolo da Aliança entre Deus e Seu povo escolhido. Na segunda dessas dez leis, a luz das quatro gerações de Abrão foi magnificada.
Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of anything that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth: Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the Lord thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me; And shewing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments. Exodus 20:4–6.
Não farás para ti imagem de escultura, nem semelhança alguma do que há em cima nos céus, nem embaixo na terra, nem nas águas debaixo da terra; não te encurvarás a elas, nem as servirás; porque eu, o Senhor teu Deus, sou Deus zeloso, que visito a iniquidade dos pais nos filhos até a terceira e quarta geração daqueles que me odeiam; e faço misericórdia a milhares dos que me amam e guardam os meus mandamentos. Êxodo 20:4-6.
The four generations of Abram’s covenant was incorporated into the magnification of God’s character as a jealous God. His jealousy is contrasted with graven images. With Abram’s fourth generation we also find a progressive judgment. The judgment was upon the nation where God’s people were in bondage, as well as upon God’s people, and after that, the Amorites would be judged. Abram identifies a progressive judgment process that begins with God’s house and moves through the world progressively, and the second commandment identifies that the judgment process divides mankind into a class of those who hate God, and a class of those who love God, thus typifying the Sunday law which shouts out, “If you love me, keep my commandments.”
As quatro gerações da aliança de Abrão foram incorporadas à exaltação do caráter de Deus como um Deus zeloso. Seu zelo contrasta-se com as imagens de escultura. Com a quarta geração de Abrão, encontramos também um juízo progressivo. O juízo veio sobre a nação onde o povo de Deus estava em servidão, bem como sobre o próprio povo de Deus, e, depois disso, os amorreus seriam julgados. Abrão identifica um processo de juízo progressivo que começa pela casa de Deus e se estende pelo mundo, e o segundo mandamento identifica que o processo de juízo divide a humanidade em uma classe dos que odeiam a Deus e uma classe dos que O amam, tipificando assim a lei dominical, que brada: “Se me amais, guardai os meus mandamentos.”
In the same period that the Law is being delivered at Sinai, Moses is shown God’s character.
No mesmo período em que a Lei está sendo entregue no Sinai, o caráter de Deus é mostrado a Moisés.
And the Lord said unto Moses, Hew thee two tables of stone like unto the first: and I will write upon these tables the words that were in the first tables, which thou brakest. And be ready in the morning, and come up in the morning unto mount Sinai, and present thyself there to me in the top of the mount. And no man shall come up with thee, neither let any man be seen throughout all the mount; neither let the flocks nor herds feed before that mount.
E o Senhor disse a Moisés: Lavra para ti duas tábuas de pedra, semelhantes às primeiras; e escreverei nessas tábuas as palavras que estavam nas primeiras tábuas, que quebraste. E pela manhã está pronto, e pela manhã sobe ao monte Sinai, e apresenta-te ali a mim no cume do monte. E ninguém subirá contigo, nem se veja pessoa alguma em todo o monte; nem os rebanhos nem as manadas pastem diante daquele monte.
And he hewed two tables of stone like unto the first; and Moses rose up early in the morning, and went up unto mount Sinai, as the Lord had commanded him, and took in his hand the two tables of stone. And the Lord descended in the cloud, and stood with him there, and proclaimed the name of the Lord. And the Lord passed by before him, and proclaimed,
E talhou duas tábuas de pedra, como as primeiras; e Moisés levantou-se cedo pela manhã, e subiu ao monte Sinai, como o Senhor lhe havia ordenado, e tomou nas mãos as duas tábuas de pedra. E o Senhor desceu na nuvem, e ficou ali com ele, e proclamou o nome do Senhor. E o Senhor passou diante dele e proclamou,
The Lord, The Lord God, merciful and gracious, longsuffering, and abundant in goodness and truth, Keeping mercy for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, and that will by no means clear the guilty; visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the children’s children, unto the third and to the fourth generation.
O Senhor, o Senhor Deus, misericordioso e clemente, longânimo e abundante em bondade e em verdade, que guarda misericórdia a milhares, que perdoa a iniquidade, a transgressão e o pecado, mas de modo algum inocenta o culpado; que visita a iniquidade dos pais nos filhos, e nos filhos dos filhos, até à terceira e à quarta geração.
And Moses made haste, and bowed his head toward the earth, and worshipped. And he said, If now I have found grace in thy sight, O Lord, let my Lord, I pray thee, go among us; for it is a stiffnecked people; and pardon our iniquity and our sin, and take us for thine inheritance. Exodus 34:1–9.
E Moisés apressou-se, inclinou a cabeça para a terra e adorou. E disse: Se agora achei graça aos teus olhos, ó Senhor, rogo-te que o meu Senhor vá no meio de nós; pois é um povo de dura cerviz; e perdoa a nossa iniquidade e o nosso pecado, e toma-nos por tua herança. Êxodo 34:1-9.
The second giving of the law, aligns with the 1850 pioneer chart. The first tables were broken, and the first table had an error in the figures. Ancient Israel was then made the depositaries of the law, and modern Israel was then made the depositaries of the law of God and the laws of God’s prophetic Word. When the two tables were first introduced, there was literal rebellion in the camp, and when the 1850 chart was introduced, there was spiritual rebellion brewing in the camp. Abram’s prophecy of the fourth generation was fulfilled by Moses in the fourth generation, where God expanded the revelation of judgment in the fourth generation in the second commandment. Graven images became the counterfeit to the true worship of God, and the jealousy of God’s character was attached to the judgment. Then Moses viewed God’s glory. He saw God’s jealousy as an element of God’s character, as represented by His “name,” and the relationship between the worshipper and the sins of their fathers is set forth.
A segunda outorga da lei alinha-se com o quadro pioneiro de 1850. As primeiras tábuas foram quebradas, e o primeiro quadro tinha um erro nos números. O Israel antigo foi então feito depositário da lei, e o Israel moderno foi então feito depositário da lei de Deus e das leis da Palavra profética de Deus. Quando as duas tábuas foram apresentadas pela primeira vez, houve rebelião literal no acampamento, e, quando o quadro de 1850 foi apresentado, havia uma rebelião espiritual em gestação no acampamento. A profecia de Abrão da quarta geração foi cumprida por Moisés na quarta geração, na qual Deus ampliou a revelação do juízo na quarta geração no segundo mandamento. Imagens de escultura tornaram-se a contrafação do verdadeiro culto a Deus, e o zelo do caráter de Deus foi associado ao juízo. Então Moisés contemplou a glória de Deus. Ele viu o zelo de Deus como um elemento do caráter de Deus, conforme representado por Seu "nome", e é apresentada a relação entre o adorador e os pecados de seus pais.
When Christ cleansed the temple the first time, then the disciples remembered that the zeal of His house had eaten Him up. The “zeal” is the word “jealousy.” The character of God that expresses His jealousy, is the motivation that lead Christ to cleanse His temple, and the prophetic attribute of the need to confess those sins of your fathers, would later become an essential element of the call for repentance in the “seven times” judgment of Leviticus twenty-six. Abram’s “fourth generation” develops greater and greater weight as it continues through covenant history. The book of Joel represents the time of the latter rain, which occurs in the latter days. The book of Joel sets forth its message upon its introduction of the message of four generations, as the theme that was recorded in the very first step of Abram’s threefold covenant with God. That theme reaches its conclusion in the book of Joel.
Quando Cristo purificou o templo pela primeira vez, os discípulos então se lembraram de que o zelo da Sua casa O consumira. O "zelo" é a palavra "ciúme". O caráter de Deus que expressa o Seu ciúme é a motivação que levou Cristo a purificar o Seu templo, e o atributo profético da necessidade de confessar aqueles pecados de seus pais viria a tornar-se um elemento essencial do chamado ao arrependimento no juízo dos "sete tempos" de Levítico vinte e seis. A "quarta geração" de Abrão adquire peso cada vez maior à medida que avança pela história da aliança. O livro de Joel representa o tempo da chuva serôdia, que ocorre nos últimos dias. O livro de Joel fundamenta sua mensagem ao introduzir a mensagem de quatro gerações, como o tema que foi registrado no primeiro passo da aliança tríplice de Abrão com Deus. Esse tema alcança sua conclusão no livro de Joel.
Once in the Promised Land, the Ark of the covenant was located at Shiloh, where wicked and foolish Eli, the high priest and his two corrupt sons are contrasted with the calling of Samuel. Shiloh would become a step in the journey of the Ark, which was the symbol of the covenant. After the Ark was used as the symbol of bringing down the walls of Jericho, it was located in Shiloh for around four hundred years, until the death of Eli and his wicked sons. It was then captured by the Philistines, and thereafter when David moved the Ark to Jerusalem, the first illustration of the triumphal entry into Jerusalem was accomplished. The stated purpose of moving the covenant symbol to Jerusalem, was that God chose to place His name in Jerusalem, and His name is associated with His jealousy, which is associated with His jealous judgment in the fourth generation.
Já na Terra Prometida, a Arca da Aliança foi colocada em Siló, onde o ímpio e insensato Eli, o sumo sacerdote, e seus dois filhos corruptos são contrapostos ao chamado de Samuel. Siló se tornaria uma etapa na jornada da Arca, que era o símbolo da aliança. Depois que a Arca foi usada como símbolo para derrubar as muralhas de Jericó, ela permaneceu em Siló por cerca de quatrocentos anos, até a morte de Eli e de seus filhos ímpios. Foi então capturada pelos filisteus e, depois, quando Davi levou a Arca para Jerusalém, foi realizada a primeira ilustração da entrada triunfal em Jerusalém. O propósito declarado de mover o símbolo da aliança para Jerusalém era que Deus escolheu colocar o Seu nome em Jerusalém, e Seu nome está associado ao Seu zelo, que está associado ao Seu juízo zeloso na quarta geração.
At the Sunday law the Lord will lift up the church triumphant above all the hills and mountains, and the Gentiles will say, “come and lets us go to the house of God.”
Por ocasião da lei dominical, o Senhor exaltará a igreja triunfante acima de todas as colinas e montanhas, e os gentios dirão: "Venham e vamos à casa de Deus."
And it shall come to pass in the last days, that the mountain of the Lord’s house shall be established in the top of the mountains, and shall be exalted above the hills; and all nations shall flow unto it. And many people shall go and say, Come ye, and let us go up to the mountain of the Lord, to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for out of Zion shall go forth the law, and the word of the Lord from Jerusalem. Isaiah 2:2, 3.
E acontecerá, nos últimos dias, que o monte da casa do Senhor será estabelecido no cimo dos montes e será exaltado acima das colinas; e todas as nações afluirão a ele. E muitos povos irão e dirão: Vinde, e subamos ao monte do Senhor, à casa do Deus de Jacó; e ele nos ensinará os seus caminhos, e andaremos nas suas veredas; porque de Sião sairá a lei, e a palavra do Senhor de Jerusalém. Isaías 2:2, 3.
The word of the Lord goes forth from Jerusalem, for that is where He chose to place His “name.” With Moses, “the Lord descended in the cloud, and stood with him there, and proclaimed the name of the Lord. And the Lord passed by before him, and proclaimed,
A palavra do Senhor procede de Jerusalém, pois foi ali que Ele escolheu colocar o Seu "nome." Com Moisés, "o Senhor desceu na nuvem, e ficou com ele ali, e proclamou o nome do Senhor. E o Senhor passou diante dele, e proclamou,"
The Lord, The Lord God, merciful and gracious, longsuffering, and abundant in goodness and truth, Keeping mercy for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, and that will by no means clear the guilty; visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the children’s children, unto the third and to the fourth generation. Exodus 34:6, 7.
O Senhor, o Senhor Deus, misericordioso e clemente, longânimo e abundante em bondade e verdade, que guarda misericórdia para milhares, que perdoa a iniquidade, a transgressão e o pecado, mas de modo nenhum inocenta o culpado; visitando a iniquidade dos pais sobre os filhos e sobre os filhos dos filhos, até a terceira e a quarta geração. Êxodo 34:6, 7.
His “name” is His character, and God’s character is profoundly complex and profoundly simple. God is love, is His character perfectly, but simply expressed. Abram’s covenant truth of “the fourth generation of judgment” was expanded “line upon line” with the second commandment’s additional light upon the fourth generation. Then Moses’ experience expands the light of the fourth generation’s connection with God’s character, by adding the light of His jealousy. Inspiration has defined character as “thoughts and feelings combined,” but inspiration has also informed us our thoughts are not as God’s thoughts. His character is His thoughts and feelings combined, and His character has so many facets beyond our simple human thoughts and feelings, that the difference is that his thoughts are higher than heaven in relation to the earth.
O “nome” dEle é o Seu caráter, e o caráter de Deus é profundamente complexo e profundamente simples. Deus é amor — é o Seu caráter em perfeição, mas expresso de forma simples. A verdade da aliança de Abrão sobre “a quarta geração do juízo” foi ampliada “linha sobre linha” com a luz adicional do segundo mandamento sobre a quarta geração. Então a experiência de Moisés amplia a luz da conexão da quarta geração com o caráter de Deus, acrescentando a luz do Seu zelo. A inspiração definiu caráter como “pensamentos e sentimentos combinados”, mas a inspiração também nos informou que os nossos pensamentos não são como os pensamentos de Deus. O Seu caráter consiste em Seus pensamentos e sentimentos combinados, e o Seu caráter tem tantas facetas que vão além dos nossos simples pensamentos e sentimentos humanos, que a diferença é que Seus pensamentos são mais altos do que o céu em relação à terra.
For my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways, saith the Lord. For as the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways, and my thoughts than your thoughts. Isaiah 55:8, 9.
Porque os meus pensamentos não são os vossos pensamentos, nem os vossos caminhos são os meus caminhos, diz o Senhor. Porque, assim como os céus são mais altos do que a terra, assim os meus caminhos são mais altos do que os vossos caminhos, e os meus pensamentos são mais altos do que os vossos pensamentos. Isaías 55:8, 9.
So, here is a human thought to ponder; if God’s character is represented by His name, then every manifestation of God’s name is a manifestation of His character. The Lion of the tribe of Judah seals and unseals His prophetic Word, Palmoni is the Wonderful Numberer of Secrets, who is also the Root out of dry ground, and also the burning bush, a pillar of fire, the archangel Michael and on, and on. The attributes of God’s character as represented by His various names are endless. The ‘human thought to ponder’ is this. With all the various expressions of God’s character that are known to exist, what is the significance—that in the very first covenant step of the threefold covenant process with Abram—the “fourth generation judgment” is the foundational statement in the covenant—that reflects His name?
Então, aqui está um pensamento humano para refletir; se o caráter de Deus é representado pelo Seu nome, então toda manifestação do nome de Deus é uma manifestação do Seu caráter. O Leão da tribo de Judá sela e dessela a Sua Palavra profética, Palmoni é o Maravilhoso Contador de Segredos, que é também a Raiz de uma terra seca, e também a sarça ardente, uma coluna de fogo, o arcanjo Miguel e assim por diante, e assim por diante. Os atributos do caráter de Deus, conforme representados por Seus diversos nomes, são infinitos. O “pensamento humano para refletir” é este. Com todas as várias expressões do caráter de Deus que se sabe existirem, qual é o significado — de que, logo no primeiro passo do processo de aliança em três etapas com Abrão — o “juízo da quarta geração” seja a declaração fundamental na aliança — que reflete o Seu nome?
And he said unto Abram, Know of a surety that thy seed shall be a stranger in a land that is not theirs, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years; And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance. And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age. But in the fourth generation they shall come hither again: for the iniquity of the Amorites is not yet full. Genesis 15:13–16.
E disse a Abrão: Sabe, com certeza, que a tua descendência será estrangeira em terra alheia, e lá servirá como escrava; e será afligida por quatrocentos anos; mas também a nação a quem hão de servir eu julgarei; e depois sairão de lá com grandes bens. E tu irás em paz para teus pais; serás sepultado em boa velhice. Na quarta geração, porém, voltarão para cá, porque a iniquidade dos amorreus ainda não está completa. Gênesis 15:13-16.
The character of God as the judge of men and nations allows men a period of probation that is represented by four generations. God is the judge, He is merciful, He is patient and He brings judgment of men and nations to a conclusion in the fourth generation. God’s foundational statement in His covenant with a chosen people includes the fourth generational judgment. Just as the message of the first angel possesses all the characteristics of each of the three individual angels’ messages, so too, the first step of Abram’s covenant possesses the characteristics of the entire threefold covenant. God’s name is that He is the merciful judge, who judges in the fourth generation. Every other step in the covenant history of a chosen people, builds upon that foundation.
O caráter de Deus como juiz dos homens e das nações concede aos homens um período de prova que é representado por quatro gerações. Deus é o juiz, Ele é misericordioso, Ele é paciente, e Ele leva o juízo dos homens e das nações a uma conclusão na quarta geração. A declaração fundamental de Deus em Sua aliança com um povo escolhido inclui o juízo na quarta geração. Assim como a mensagem do primeiro anjo contém todas as características de cada uma das mensagens individuais dos três anjos, assim também o primeiro passo da aliança de Abrão possui as características de toda a aliança tríplice. O nome de Deus é o de juiz misericordioso, que julga na quarta geração. Cada outro passo na história da aliança de um povo escolhido se apoia nesse fundamento.
When the book of Joel is placed at the Midnight Cry’s awakening in verse five, and the “new wine” is “cut off” from their mouths, the introduction to that final covenant separation of a chosen covenant people is the foundational message of the covenant that lays out the rebellion of the covenant people who are then “cut off” as being accomplished in the fourth generation. They are “cut off,” for not understanding the foundational message of the covenant.
Quando o livro de Joel é colocado no despertar do Clamor da Meia-Noite, no versículo cinco, e o "vinho novo" é "cortado" de suas bocas, a introdução daquela separação final da aliança, de um povo da aliança escolhido, é a mensagem fundamental da aliança que expõe a rebelião do povo da aliança, que então é "cortado", sendo isso cumprido na quarta geração. Eles são "cortados" por não compreenderem a mensagem fundamental da aliança.
That foundational message of the covenant in Genesis fifteen’s four verses, is the measuring rod—the line of judgment that is used when the capstone message of the covenant is presented as “new wine” in the latter days. The gravity which is associated with the awakening of the drunkards of Ephraim, when the “new wine” is “cut off” is only truly understood—when it is set within the context of a pronouncement of judgment against the final fourth generation of a rebellious chosen people, during the testing period of the latter rain.
Aquela mensagem fundamental da aliança nos quatro versículos de Gênesis quinze é a vara de medir — a linha de juízo que é usada quando a mensagem culminante da aliança é apresentada como 'vinho novo' nos últimos dias. A gravidade associada ao despertar dos bêbados de Efraim, quando o 'vinho novo' é 'cortado', só é verdadeiramente compreendida quando é colocada no contexto de um pronunciamento de juízo contra a quarta e última geração de um povo escolhido e rebelde, durante o período de prova da chuva tardia.
In Genesis seventeen, we find the second step of the threefold covenant with Abraham:
Em Gênesis 17, encontramos o segundo passo da aliança tríplice com Abraão:
And God said unto Abraham, Thou shalt keep my covenant therefore, thou, and thy seed after thee in their generations. This is my covenant, which ye shall keep, between me and you and thy seed after thee;
E Deus disse a Abraão: Guardarás, pois, a minha aliança, tu e a tua descendência depois de ti, nas suas gerações. Esta é a minha aliança, que guardareis entre mim e ti e a tua descendência depois de ti;
Every man child among you shall be circumcised. And ye shall circumcise the flesh of your foreskin; and it shall be a token of the covenant betwixt me and you. And he that is eight days old shall be circumcised among you, every man child in your generations, he that is born in the house, or bought with money of any stranger, which is not of thy seed. He that is born in thy house, and he that is bought with thy money, must needs be circumcised: and my covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant. And the uncircumcised man child whose flesh of his foreskin is not circumcised, that soul shall be cut off from his people; he hath broken my covenant. Genesis 17:9–14.
Todo macho entre vós será circuncidado. E circuncidareis a carne do vosso prepúcio; e será por sinal da aliança entre mim e vós. Aos oito dias de idade será circuncidado entre vós todo macho nas vossas gerações, tanto o nascido em casa como o comprado por dinheiro a qualquer estrangeiro, que não é da tua descendência. O que nascer na tua casa e o que for comprado com o teu dinheiro deverá, certamente, ser circuncidado; e a minha aliança estará na vossa carne por aliança perpétua. E o macho incircunciso, cuja carne do prepúcio não for circuncidada, essa alma será eliminada do seu povo; quebrou a minha aliança. Gênesis 17:9-14.
The second step provides a second witness to the symbol of being “cut off.” The word translated as “cut off,” finds its root in the animals Abram cut in halves in chapter fifteen, and in the passage, anyone who is not circumcised shall be “cut off” from the covenant. Circumcision was replaced by baptism in the covenant history where Christ was confirming these very truths, and for this reason, He, as our example was resurrected on the eighth day.
O segundo passo oferece um segundo testemunho do símbolo de ser “cortado”. A palavra traduzida como “cortado” encontra sua raiz nos animais que Abrão cortou ao meio no capítulo quinze e, na passagem, todo aquele que não for circuncidado será “cortado” da aliança. A circuncisão foi substituída pelo batismo na história da aliança, em que Cristo estava confirmando essas mesmas verdades e, por essa razão, Ele, como nosso exemplo, foi ressuscitado no oitavo dia.
That sign was to be accomplished on the eighth day, as represented by the eight souls in the ark. It is in the second step where the visual test is represented, whether it was Israel choosing between Jezebel’s prophets of Elijah in advance of the judgment carried out by Elijah, or Daniel, Shadrach, Meshach and Abednego countenance appearing fairer and fatter than those who ate the king’s diet; the second test is visual. Circumcision is a sign of life, and the eight souls upon the ark, represent those who lived in contrast with those who died.
Esse sinal deveria ser realizado no oitavo dia, como representado pelas oito almas na arca. É na segunda etapa que o teste visual é representado, quer fosse Israel escolhendo entre os profetas de Jezabel de Elias antes do juízo executado por Elias, ou Daniel, Sadraque, Mesaque e Abede-Nego, cujo semblante parecia mais formoso e mais gordo do que o dos que comiam a dieta do rei; o segundo teste é visual. A circuncisão é um sinal de vida, e as oito almas sobre a arca representam os que viveram em contraste com os que morreram.
In the history of Christ, when the sign of the covenant transitioned to baptism the apostle Paul employed the very covenant history of these verses to demonstrate the major shift in covenant history. He used the flesh that is cut off in circumcision, as a symbol of man in relation to divinity, and as a symbol of man’s lower nature in relation to man’s higher nature. Paul taught his students by employing Gods’ prophetic Word, and his purpose as “one who was selected,” (as his name Saul means) was to identify the major shift in covenant history represented by the transition from literal to spiritual Israel as God’s covenant people. In accomplishing his assigned work, he presented his prophetic message in the context of covenant history.
Na história de Cristo, quando o sinal da aliança passou para o batismo, o apóstolo Paulo empregou a própria história da aliança destes versículos para demonstrar a grande mudança na história da aliança. Ele usou a carne que é cortada na circuncisão como um símbolo do homem em relação à divindade, e como um símbolo da natureza inferior do homem em relação à sua natureza superior. Paulo ensinou seus discípulos empregando a Palavra profética de Deus, e seu propósito, como "aquele que foi selecionado" (como seu nome Saul significa), era identificar a grande mudança na história da aliança representada pela transição de Israel literal para Israel espiritual como povo da aliança de Deus. Ao cumprir a obra que lhe foi atribuída, ele apresentou sua mensagem profética no contexto da história da aliança.
Genesis seventeen represents the second step of the three foundational covenant steps that find their omega fulfillment in the three angels of Revelation fourteen. Step two is represented by the sign of circumcision, typifying the seal of God upon the one hundred and forty-four thousand, who are the ensign, which represents the visual test. The three angels are the omega of Abraham’s alpha covenant. The third step for Abraham was chapter twenty-two.
Gênesis dezessete representa o segundo dos três passos fundamentais da aliança, que encontram seu cumprimento ômega nos três anjos de Apocalipse catorze. O segundo passo é representado pelo sinal da circuncisão, tipificando o selo de Deus sobre os cento e quarenta e quatro mil, que são o estandarte, o qual representa o teste visual. Os três anjos são o ômega da aliança alfa de Abraão. O terceiro passo para Abraão foi o capítulo vinte e dois.
And the angel of the Lord called unto Abraham out of heaven the second time, And said, By myself have I sworn, saith the Lord, for because thou hast done this thing, and hast not withheld thy son, thine only son: That in blessing I will bless thee, and in multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heaven, and as the sand which is upon the sea shore; and thy seed shall possess the gate of his enemies; And in thy seed shall all the nations of the earth be blessed; because thou hast obeyed my voice. Genesis 22:15–18.
E o anjo do Senhor chamou a Abraão do céu pela segunda vez, e disse: Por mim mesmo jurei, diz o Senhor, porque fizeste isto e não poupaste o teu filho, o teu único filho: que, abençoando, te abençoarei, e, multiplicando, multiplicarei a tua descendência como as estrelas do céu e como a areia que está na praia do mar; e a tua descendência possuirá a porta dos seus inimigos; e na tua descendência serão benditas todas as nações da terra, porque obedeceste à minha voz. Gênesis 22:15-18.
Verse one of the chapter states, “And it came to pass after these things, that God did tempt Abraham, and said unto him, Abraham: and he said, Behold, here I am.” God tempted Abraham, thus identifying a final test, before the third covenant pronouncement. When Abraham passed the test, then the final four verses of Abraham’s threefold covenant were set forth. Because Abraham “obeyed” God’s voice, which in this passage is His “covenant voice,” Abraham would be blessed as the father of nations. The third angel is a test, which like Abraham represents a test that demonstrates character, and character is based upon whether you believe God, as did Abraham, or not. Those who pass the test, as did Abraham will be used to gather in all the nations of the world. The seventeen verses, from three chapters identify the covenant between God and a chosen people; and in so doing they represent the alpha of the covenant history of a chosen people, and in so doing, those verses also represent the omega of covenant history as represented with the raising up of the one hundred and forty-four thousand.
O primeiro versículo do capítulo diz: “E aconteceu, depois destas coisas, que Deus pôs Abraão à prova e lhe disse: Abraão; e ele disse: Eis-me aqui.” Deus pôs Abraão à prova, identificando assim uma prova final, antes da terceira declaração da aliança. Quando Abraão passou na prova, então os quatro versículos finais da aliança tríplice de Abraão foram apresentados. Porque Abraão “obedeceu” à voz de Deus, que nesta passagem é Sua “voz da aliança”, Abraão seria abençoado como pai de nações. O terceiro anjo é uma prova que, como no caso de Abraão, demonstra o caráter; e o caráter se baseia em crer, ou não, em Deus, como fez Abraão. Aqueles que passarem na prova, como Abraão, serão usados para reunir todas as nações do mundo. Os dezessete versículos, de três capítulos, identificam a aliança entre Deus e um povo escolhido; e, ao fazê-lo, representam o alfa da história da aliança de um povo escolhido e, ao mesmo tempo, esses versículos também representam o ômega da história da aliança, como se vê no surgimento dos cento e quarenta e quatro mil.
How many of us would by a home, or a vehicle without first reviewing the terms of the contract? How many Laodicean Seventh-day Adventists know that the very first term of their covenant contract with God consists of God identifying that He is the merciful God that passes judgment in the fourth generation? The tragedy is that they know not the foundational truths of the Millerite history, nor do they know the foundational truths of their professed covenant relationship, and because of this they, like ancient Israel, know not the time of their visitation. That conclusion of that period of visitation, that began at 9/11, is when they are awakened at midnight only to realize they are cut off.
Quantos de nós comprariam uma casa ou um veículo sem antes revisar os termos do contrato? Quantos Adventistas do Sétimo Dia laodiceanos sabem que o primeiro termo de seu contrato de aliança com Deus consiste em Deus identificar-se como o Deus misericordioso que executa juízo na quarta geração? A tragédia é que eles não conhecem as verdades fundamentais da história milerita, nem conhecem as verdades fundamentais de seu relacionamento de aliança professado e, por causa disso, como o Israel antigo, não conhecem o tempo de sua visitação. A conclusão desse período de visitação, que começou em 9/11, é quando são despertados à meia-noite apenas para perceber que estão excluídos.
We will continue in the next article.
Continuaremos no próximo artigo.
“On April 18, two days after the scene of falling buildings had passed before me, I went to fill an appointment in the Carr Street Church, Los Angeles. As we neared the church we heard the newsboys crying: ‘San Francisco destroyed by an earthquake!’ With a heavy heart I read the first hastily printed news of the terrible disaster.
No dia 18 de abril, dois dias depois de a cena de prédios desabando ter passado diante de mim, fui cumprir um compromisso na Igreja da Rua Carr, em Los Angeles. Ao nos aproximarmos da igreja, ouvimos os jornaleiros gritando: 'São Francisco destruído por um terremoto!' De coração pesado, li as primeiras notícias, impressas às pressas, do terrível desastre.
“Two weeks later, on our homeward journey, we passed through San Francisco and, hiring a carriage, spent an hour and a half in viewing the destruction wrought in that great city. Buildings that were thought to be proof against disaster were lying in ruins. In some instances buildings were partially sunken in the ground. The city presented a most dreadful picture of the inefficiency of human ingenuity to frame fireproof and earthquake-proof structures.
Duas semanas depois, no caminho de volta para casa, passamos por São Francisco e, alugando uma carruagem, passamos uma hora e meia observando a destruição causada naquela grande cidade. Edifícios que se supunha serem à prova de desastres jaziam em ruínas. Em alguns casos, edifícios estavam parcialmente afundados no solo. A cidade apresentava um quadro dos mais terríveis da ineficácia do engenho humano em conceber estruturas à prova de fogo e de terremotos.
“Through His prophet Zephaniah the Lord specifies the judgments that He will bring upon evildoers: ‘I will utterly consume all things from off the land, saith the Lord. I will consume man and beast; I will consume the fowls of the heaven, and the fishes of the sea, and the stumbling blocks with the wicked; and I will cut off man from off the land, saith the Lord.’
"Por meio de Seu profeta Sofonias, o Senhor especifica os juízos que trará sobre os ímpios: 'Certamente consumirei por completo tudo sobre a face da terra, diz o Senhor. Consumirei o homem e o animal; consumirei as aves do céu e os peixes do mar, e os tropeços juntamente com os ímpios; e exterminarei o homem de sobre a face da terra, diz o Senhor.'"
“‘And it shall come to pass in the day of the Lord’s sacrifice, that I will punish the princes, and the king’s children, and all such as are clothed with strange apparel. In the same day also will I punish all those that leap on the threshold, which fill their masters’ houses with violence and deceit….
'E acontecerá no dia do sacrifício do Senhor que punirei os príncipes, os filhos do rei e todos os que se vestem com trajes estranhos. No mesmo dia também punirei todos os que saltam sobre o umbral, que enchem as casas de seus senhores de violência e engano....
“‘And it shall come to pass at that time, that I will search Jerusalem with candles, and punish the men that are settled on their lees: that say in their heart, The Lord will not do good, neither will He do evil. Therefore their goods shall become a booty, and their houses a desolation: they shall also build houses, but not inhabit them; and they shall plant vineyards, but not drink the wine thereof.
'E acontecerá naquele tempo que esquadrinharei Jerusalém com candeias, e castigarei os homens que estão assentados sobre as suas borras; que dizem no seu coração: O Senhor não fará bem, nem fará mal. Por isso, os seus bens se tornarão em despojo, e as suas casas em desolação; também edificarão casas, mas não as habitarão; e plantarão vinhas, mas não beberão o seu vinho.
“‘The great day of the Lord is near, it is near, and hasteth greatly, even the voice of the day of the Lord: the mighty man shall cry there bitterly. That day is a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of wasteness and desolation, a day of darkness and gloominess, a day of clouds and thick darkness, a day of the trumpet and alarm against the fenced cities, and against the high towers. And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against the Lord: and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as the dung. Neither their silver nor their gold shall be able to deliver them in the day of the Lord’s wrath; but the whole land shall be devoured by the fire of His jealousy: for He shall make even a speedy riddance of all them that dwell in the land.’ Zephaniah 1:2, 3, 8–18.
'O grande dia do Senhor está perto, está perto, e se apressa muito; até a voz do dia do Senhor: o homem poderoso clamará ali amargamente. Aquele dia é dia de ira, dia de angústia e de aperto, dia de ruína e desolação, dia de trevas e escuridão, dia de nuvens e densas trevas, dia de toque de trombeta e de alarido contra as cidades fortificadas e contra as altas torres. E trarei angústia sobre os homens, para que andem como cegos, porque pecaram contra o Senhor; e o seu sangue será derramado como pó, e a sua carne, como esterco. Nem a sua prata nem o seu ouro poderão livrá-los no dia da ira do Senhor; mas toda a terra será devorada pelo fogo do seu zelo, porque certamente fará destruição total e repentina de todos os que habitam na terra.' Sofonias 1:2, 3, 8-18.
“God cannot forbear much longer. Already His judgments are beginning to fall on some places, and soon His signal displeasure will be felt in other places.
Deus não pode tolerar por muito mais tempo. Já os Seus juízos estão começando a cair sobre alguns lugares, e em breve o Seu marcado desagrado será sentido em outros lugares.
“There will be a series of events revealing that God is master of the situation. The truth will be proclaimed in clear, unmistakable language. As a people we must prepare the way of the Lord under the overruling guidance of the Holy Spirit. The gospel is to be given in its purity. The stream of living water is to deepen and widen in its course. In all fields, nigh and afar off, men will be called from the plow and from the more common commercial business vocations that largely occupy the mind, and will be educated in connection with men of experience. As they learn to labor effectively they will proclaim the truth with power. Through most wonderful workings of divine providence, mountains of difficulty will be removed and cast into the sea. The message that means so much to the dwellers upon the earth will be heard and understood. Men will know what is truth. Onward and still onward the work will advance until the whole earth shall have been warned, and then shall the end come.
Haverá uma série de acontecimentos revelando que Deus é o Senhor da situação. A verdade será proclamada em linguagem clara e inequívoca. Como povo, devemos preparar o caminho do Senhor sob a orientação suprema do Espírito Santo. O evangelho deve ser pregado em sua pureza. O rio de água viva deve aprofundar-se e alargar-se em seu curso. Em todos os campos, próximos e distantes, homens serão chamados do arado e das ocupações comerciais mais comuns, que em grande parte ocupam a mente, e serão instruídos em associação com homens de experiência. À medida que aprenderem a trabalhar com eficácia, proclamarão a verdade com poder. Por meio das mais maravilhosas operações da providência divina, montanhas de dificuldades serão removidas e lançadas ao mar. A mensagem que tanto significa para os habitantes da terra será ouvida e compreendida. Os homens saberão o que é a verdade. Avante e sempre avante, a obra avançará até que toda a terra tenha sido advertida, e então virá o fim.
“More and more, as the days go by, it is becoming apparent that God’s judgments are in the world. In fire and flood and earthquake He is warning the inhabitants of this earth of His near approach. The time is nearing when the great crisis in the history of the world will have come, when every movement in the government of God will be watched with intense interest and inexpressible apprehension. In quick succession the judgments of God will follow one another—fire and flood and earthquake, with war and bloodshed.
Cada vez mais, à medida que os dias passam, torna-se evidente que os juízos de Deus estão no mundo. Por meio de fogo, inundações e terremotos, Ele está advertindo os habitantes desta terra de Sua vinda próxima. Aproxima-se o tempo em que a grande crise na história do mundo terá chegado, quando cada movimento no governo de Deus será observado com intenso interesse e apreensão inexprimível. Em rápida sucessão, os juízos de Deus se seguirão uns aos outros — fogo, inundações e terremotos, com guerra e derramamento de sangue.
“Oh, that the people might know the time of their visitation! There are many who have not yet heard the testing truth for this time. There are many with whom the Spirit of God is striving. The time of God’s destructive judgments is the time of mercy for those who have had no opportunity to learn what is truth. Tenderly will the Lord look upon them. His heart of mercy is touched; His hand is still stretched out to save, while the door is closed to those who would not enter.
Ah, se o povo conhecesse o tempo de sua visitação! Há muitos que ainda não ouviram a verdade de prova para este tempo. Há muitos com quem o Espírito de Deus está contendendo. O tempo dos juízos destrutivos de Deus é tempo de misericórdia para aqueles que não tiveram oportunidade de aprender o que é a verdade. Com ternura, o Senhor olhará para eles. Seu coração de misericórdia é tocado; Sua mão ainda está estendida para salvar, enquanto a porta está fechada para os que não quiseram entrar.
“The mercy of God is shown in His long forbearance. He is holding back His judgments, waiting for the message of warning to be sounded to all. Oh, if our people would feel as they should the responsibility resting upon them to give the last message of mercy to the world, what a wonderful work would be done!” Testimonies, volume 9, 94–97.
"A misericórdia de Deus se manifesta em Sua longanimidade. Ele está refreando Seus juízos, aguardando que a mensagem de advertência seja proclamada a todos. Oh, se o nosso povo sentisse, como deveria, a responsabilidade que repousa sobre ele de dar ao mundo a última mensagem de misericórdia, que obra maravilhosa seria realizada!" Testemunhos, volume 9, 94-97.