When Leviticus twenty-three is broken into two equal lines of twenty-two verses in conjunction with the line of Christ where the spring feasts met their antitype, we can demonstrate a line that begins with the three steps of the Passover of Friday evening, unleavened bread of Sabbath and the first fruits on the first day of the week. This is one waymark, as represented by Christ’s baptism, but that one waymark has three steps.

Quando Levítico vinte e três é dividido em duas linhas iguais de vinte e dois versículos, em conjunção com a linha de Cristo, onde as festas da primavera encontraram o seu antítipo, podemos delinear uma linha que se inicia com três passos: a Páscoa ao entardecer de sexta-feira, os Pães Asmos no Sábado e as Primícias no primeiro dia da semana. Trata-se de um marco, como representado pelo batismo de Cristo, mas esse único marco possui três passos.

When we begin at the resurrection and extend into the future forty days we come to a turning point, for it was then that Christ left off teaching face to face and ascended in the clouds. The one hundred and forty-four thousand also ascend in the clouds.

Quando partimos da ressurreição e avançamos quarenta dias, chegamos a um ponto de inflexão, pois foi então que Cristo deixou de ensinar face a face e ascendeu nas nuvens. Os cento e quarenta e quatro mil também ascendem nas nuvens.

And they heard a great voice from heaven saying unto them, Come up hither. And they ascended up to heaven in a cloud; and their enemies beheld them. And the same hour was there a great earthquake, and the tenth part of the city fell, and in the earthquake were slain of men seven thousand: and the remnant were affrighted, and gave glory to the God of heaven. The second woe is past; and, behold, the third woe cometh quickly. And the seventh angel sounded; and there were great voices in heaven, saying, The kingdoms of this world are become the kingdoms of our Lord, and of his Christ; and he shall reign for ever and ever. Revelation 11:12–15.

E ouviram uma grande voz do céu, que lhes dizia: Subi aqui. E subiram ao céu numa nuvem; e os seus inimigos os viram. E, naquela mesma hora, houve um grande terremoto, e caiu a décima parte da cidade; e, no terremoto, foram mortos sete mil homens; e os restantes ficaram atemorizados e deram glória ao Deus do céu. Passou o segundo ai; eis que o terceiro ai vem depressa. E o sétimo anjo tocou a trombeta; e houve no céu grandes vozes, dizendo: Os reinos deste mundo tornaram-se de nosso Senhor e de seu Cristo; e ele reinará pelos séculos dos séculos. Apocalipse 11:12-15.

The second and third woe are Islam, and the seventh angel is the third woe, which is once again, Islam. The third woe arrives quickly at the earthquake. The earthquake is the Sunday law in the United States; the United States is the earth beast of Revelation thirteen, and the Sunday law is the shaking, which is a quaking. The earth beast is the premier king of the ten kings, and when the United States is overthrown at the Sunday law, a tenth part of the city will have fallen. In the same hour of the Sunday law, the two witnesses represented by Elijah and Moses, the same two witnesses who appeared transfigured with Christ unto Peter, James and John, are lifted up to heaven in a cloud, and everyone sees, for their enemies beheld them.

O segundo e o terceiro ai são o Islã, e o sétimo anjo é o terceiro ai, que é, novamente, o Islã. O terceiro ai sobrevém rapidamente por ocasião do terremoto. O terremoto é a lei dominical nos Estados Unidos; os Estados Unidos são a besta da terra de Apocalipse treze, e a lei dominical é o abalo, que é um tremor. A besta da terra é o principal rei dos dez reis e, quando os Estados Unidos forem derrubados por ocasião da lei dominical, a décima parte da cidade terá caído. Na mesma hora da lei dominical, as duas testemunhas representadas por Elias e Moisés, as mesmas duas testemunhas que apareceram transfiguradas com Cristo diante de Pedro, Tiago e João, são elevadas ao céu numa nuvem, e todos veem, pois seus inimigos as contemplaram.

Forty days after the resurrection Jesus “ascended” into the clouds and the ten days in the upper room began. The ascension is a visual test, as is the second of the three angels. At His ascension the angels stated that He would return with clouds, as He just ascended with clouds.

Quarenta dias após a ressurreição, Jesus “ascendeu” entre as nuvens, e tiveram início os dez dias no Cenáculo. A ascensão é uma prova visual, assim como o é o segundo dos três anjos. Na Sua ascensão, os anjos declararam que Ele voltaria com as nuvens, assim como acabara de ascender com as nuvens.

And when he had spoken these things, while they beheld, he was taken up; and a cloud received him out of their sight. And while they looked stedfastly toward heaven as he went up, behold, two men stood by them in white apparel; Which also said, Ye men of Galilee, why stand ye gazing up into heaven? this same Jesus, which is taken up from you into heaven, shall so come in like manner as ye have seen him go into heaven. Acts 1:9–11.

E, tendo dito estas coisas, enquanto eles olhavam, foi elevado; e uma nuvem o recebeu, tirando-o da vista deles. E, estando eles com os olhos fitos no céu, enquanto ele subia, eis que dois varões, vestidos de branco, se puseram junto deles; os quais também disseram: Varões galileus, por que estais olhando para o céu? Esse mesmo Jesus, que dentre vós foi elevado ao céu, há de vir do mesmo modo como o vistes ir ao céu. Atos 1:9-11.

His return at His Second Coming is in the “glory” of His kingdom.

O Seu retorno, em Sua Segunda Vinda, dá-se na "glória" do Seu reino.

Whosoever therefore shall be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation; of him also shall the Son of man be ashamed, when he cometh in the glory of his Father with the holy angels. Mark 8:38.

Portanto, todo aquele que, nesta geração adúltera e pecadora, se envergonhar de mim e das minhas palavras, dele também se envergonhará o Filho do Homem, quando vier na glória de seu Pai com os santos anjos. Marcos 8:38.

This same “glory” is what Peter, James and John witnessed at the Mount of Transfiguration. The Mount of Transfiguration was also a second step, preceded and followed by Caesarea Philippi and Caesarea Maritima respectively. The second test is also the image of the beast test, a test which requires the prophetic recognition that the image of the beast is being formed. The second test is also Melzar inspecting Daniel and his friends to compare their countenances with those who did not eat pulse. It is a visual test. The second step in the three covenant steps of Abram’s covenant history was the “sign” of circumcision. The second step represents the sealing of God’s people as they are lifted up as an ensign. The second step is where “glory” is manifested, for the first angel’s three steps are fear, “glory” and judgment. The fortieth day of the Pentecostal season aligns with the Mount of Transfiguration. Remove your shoes, for you are on holy ground.

Essa mesma "glória" foi testemunhada por Pedro, Tiago e João no Monte da Transfiguração. O Monte da Transfiguração constituiu também um segundo passo, precedido e seguido, respectivamente, por Cesareia de Filipe e Cesareia Marítima. O segundo teste é também o teste da imagem da besta, um teste que requer o reconhecimento profético de que a imagem da besta está sendo formada. O segundo teste é também Melzar inspecionando Daniel e seus amigos, para comparar seus semblantes com os dos que não comeram legumes. É um teste visual. O segundo passo, dentre os três passos de aliança na história de Abrão, foi o "sinal" da circuncisão. O segundo passo representa o selamento do povo de Deus, à medida que são alçados como um estandarte. O segundo passo é o ponto em que a "glória" se manifesta, pois os três passos do primeiro anjo são temor, "glória" e juízo. O quadragésimo dia do período de Pentecostes alinha-se com o Monte da Transfiguração. Tira os sapatos dos teus pés, pois estás em terra santa.

The ascension is a visual test, and in the line of the feasts, the ascension at the forty-day mark is preceded by five days with the feast of Trumpets. The feast of Trumpets identifies the warning of the seventh trumpet, which is the warning of Islam.

A ascensão é uma prova visual e, na sequência das festas, a ascensão ao quadragésimo dia é precedida, cinco dias antes, pela festa das Trombetas. A festa das Trombetas identifica a advertência da sétima trombeta, que é a advertência do Islã.

The ascension follows the trumpets by five days, and then five days after the ascension the Day of atonement marks judgment. The trumpet is the old paths, it is the Laodicean message, it is Islam and it is the foundational message of the first angel. Five days later, when the “face-to-face” instruction ends, the visual second test of the second angel is marked by the ascension. Five days after that, judgment marks the third angel.

A ascensão ocorre cinco dias após as trombetas, e, cinco dias depois da ascensão, o Dia da Expiação marca o juízo. A trombeta representa as veredas antigas; é a mensagem laodiceana, é o Islã e é a mensagem fundamental do primeiro anjo. Cinco dias depois, quando a instrução "face a face" se encerra, a segunda prova visual do segundo anjo é marcada pela ascensão. Cinco dias depois disso, o juízo marca o terceiro anjo.

Five days after judgment upon the house of God has finished, judgment comes on the United States as marked by the Day of Pentecost.

Cinco dias após o término do juízo sobre a casa de Deus, o juízo sobrevém aos Estados Unidos, conforme assinalado pelo Dia de Pentecostes.

And he said unto Abram, Know of a surety that thy seed shall be a stranger in a land that is not theirs, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years; And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance. Genesis 15:13, 14.

E disse a Abrão: Sabe, certamente, que a tua descendência será estrangeira em terra que não é dela, e os servirá; e a afligirão quatrocentos anos; e também aquela nação, a quem hão de servir, eu julgarei; e, depois, sairão com grande riqueza. Gênesis 15:13, 14.

The “great substance” the one hundred and forty-four thousand possess at the Sunday law, where the “nation” of the United States is judged, is Isaiah’s chapter six’s substance, representing Divinity. Abraham’s covenant prophecy says “also that nation,” thus identifying that God’s people are sealed before the Sunday law. Then at the Sunday law a period represented by the seven days of the feast of Tabernacles, the latter rain is poured out without measure as judgment is accomplished on the great multitude outside of God’s house.

A “grande substância” que os cento e quarenta e quatro mil possuem na lei dominical, quando a “nação” dos Estados Unidos é julgada, é a substância do capítulo seis de Isaías, que representa a Divindade. A profecia da aliança de Abraão diz: “também aquela nação”, identificando, assim, que o povo de Deus é selado antes da lei dominical. Então, na lei dominical — um período representado pelos sete dias da Festa dos Tabernáculos —, a chuva serôdia é derramada sem medida, enquanto o juízo se cumpre sobre a grande multidão fora da casa de Deus.

On July 18, 2020 the two witnesses were slain in the streets of Sodom and Egypt. The two witnesses were Moses and Elijah, and William Miller was the Elijah of his history. In his dream he closed his eyes for a moment, and on July 18, 2020 he prophetically closed his eyes in death. When he opened his eyes, the room was empty, a door and the windows were open. When Miller then saw the work the dirt brush man was accomplishing, he pleaded with him to be careful, and the dirt brush man insured him all would be well.

Em 18 de julho de 2020, as duas testemunhas foram mortas nas ruas de Sodoma e do Egito. As duas testemunhas eram Moisés e Elias, e William Miller foi o Elias de sua história. Em seu sonho, ele fechou os olhos por um momento e, em 18 de julho de 2020, profeticamente fechou os olhos na morte. Quando abriu os olhos, o aposento estava vazio; uma porta e as janelas estavam abertas. Quando, então, Miller viu a obra que o homem com a vassoura estava realizando, rogou-lhe que tivesse cuidado, e o homem com a vassoura assegurou-lhe que tudo ficaria bem.

When Miller awoke in the wilderness, in July of 2023, the feast of unleavened bread arrived, just in advance of the resurrection on December 31, 2023. At that point—the prophetic message of the true Midnight Cry, the “cry” that every other prophetic message that had ever been unsealed typified, began to be unsealed, for the end of the three and a half days identifies a “time of the end,” and at the “time of the end” there is always a prophetic unsealing. This is always the case, for Christ is the same yesterday, today and forever. His dealings with men are ever the same, for He works on the same “lines” now as He ever has. At the end of the three and a half days the Revelation of Jesus Christ was unsealed.

Quando Miller despertou no deserto, em julho de 2023, teve lugar a Festa dos Pães Asmos, pouco antes da ressurreição, em 31 de dezembro de 2023. Nesse ponto, a mensagem profética do verdadeiro Clamor da Meia-noite, o "clamor" que todas as demais mensagens proféticas que jamais haviam sido desseladas tipificavam, começou a ser desselada, pois o fim dos três dias e meio identifica um "tempo do fim", e no "tempo do fim" há sempre um desselamento profético. Tal é sempre o caso, pois Cristo é o mesmo ontem, hoje e para sempre. Seus tratos com os homens são sempre os mesmos, pois Ele opera nas mesmas "linhas" agora como sempre operou. Ao fim dos três dias e meio, a Revelação de Jesus Cristo foi desselada.

The resurrected body had been typified by Adam, who was first formed, and then breathed upon with the breath of life. The dead dry bones of Ezekiel 37, were also first formed by one prophecy, and thereafter brought to life by a second prophecy that brought the breath of life to the lifeless body with a message of the four winds, which is the sealing message. In both illustrations the prophecy that is unsealed is two parts, which are presented in a variety of ways. They are the internal and the external, they are the vision of the Ulai and Hiddekel rivers; they are the chazon and mareh visions; they are the two witnesses, the two golden pipes and on and on.

O corpo ressuscitado fora prefigurado em Adão, que primeiro foi formado e, depois, nele foi insuflado o fôlego de vida. Os ossos secos, mortos, de Ezequiel 37 também foram primeiramente formados por uma profecia e, em seguida, vivificados por uma segunda profecia, que trouxe o fôlego de vida ao corpo sem vida mediante uma mensagem dos quatro ventos, que é a mensagem do selamento. Em ambas as ilustrações, a profecia que é desselada compõe-se de duas partes, as quais são apresentadas de diversas maneiras. São o interno e o externo; são a visão dos rios Ulai e Hidequel; são as visões chazon e mareh; são as duas testemunhas, os dois tubos de ouro e assim por diante.

In Millerite history, the Midnight Cry was the prophecy that joined with the prophecy of the second angel. A two-step prophecy. When the dead dry bones were resurrected in 2023, they would of prophetic necessity need to be tested, for the unsealing of a prophecy always begins a three-step testing process. The first two tests, would be the foundational test and then the test of the temple.

Na história milerita, o Clamor da Meia-Noite foi a profecia que se uniu à profecia do segundo anjo. Uma profecia em duas etapas. Quando os ossos secos e mortos foram ressuscitados em 2023, por necessidade profética teriam de ser provados, pois o deslacramento de uma profecia sempre dá início a um processo de provas em três etapas. As duas primeiras provas seriam a prova dos fundamentos e, em seguida, a prova do templo.

Five days after the resurrection—the voice in the wilderness, represented by the period of unleavened bread ends, for Elijah, represented by Miller and John the Baptist both prepared the way for the One who shoes they were unworthy to bear. At the resurrection, Jesus begins His period of teaching “face to face” for forty days. That “face to face” teaching began on the twenty-second day for Daniel in chapter ten. It is there represented as three steps and three touches, along with a doubling of being strong.

Cinco dias após a ressurreição, termina a voz no deserto, representada pelo período dos Pães Asmos, pois, na figura de Elias, Miller e João Batista, ambos prepararam o caminho para Aquele a quem não eram dignos de levar as sandálias. Na ressurreição, Jesus inicia Seu período de ensino “face a face” por quarenta dias. Esse ensino “face a face” começou, para Daniel, no capítulo dez, no vigésimo segundo dia. Ali, esse ensino é representado como três etapas e três toques, juntamente com um duplo “sê forte”.

Five days before the forty days conclude, the warning of the trumpet of Islam is sounded. The warning of Islam was represented by the ass which Christ rode in His triumphal entry into Jerusalem. Before He descended the slopes of the Mount of Olives into Jerusalem, He first commanded His disciples to go and loose the ass.

Cinco dias antes de se completarem os quarenta dias, soa o toque de advertência da trombeta do Islã. A advertência do Islã foi representada pelo asno que Cristo montou em Sua entrada triunfal em Jerusalém. Antes de descer as encostas do Monte das Oliveiras em direção a Jerusalém, Ele primeiro ordenou a Seus discípulos que fossem desatar o asno.

“This view was given in 1847 when there were but very few of the Advent brethren observing the Sabbath, and of these but few supposed that its observance was of sufficient importance to draw a line between the people of God and unbelievers. Now the fulfillment of that view is beginning to be seen. ‘The commencement of that time of trouble,’ here mentioned does not refer to the time when the plagues shall begin to be poured out, but to a short period just before they are poured out, while Christ is in the sanctuary. At that time, while the work of salvation is closing, trouble will be coming on the earth, and the nations will be angry, yet held in check so as not to prevent the work of the third angel. At that time the ‘latter rain,’ or refreshing from the presence of the Lord, will come, to give power to the loud voice of the third angel, and prepare the saints to stand in the period when the seven last plagues shall be poured out.” Early Writings, 85.

Essa visão foi dada em 1847, quando havia pouquíssimos dos irmãos adventistas observando o sábado, e, destes, poucos supunham que sua observância fosse de importância suficiente para traçar uma linha entre o povo de Deus e os incrédulos. Agora o cumprimento dessa visão começa a ser visto. O "começo desse tempo de angústia", aqui mencionado, não se refere ao tempo em que as pragas começarão a ser derramadas, mas a um curto período imediatamente antes de serem derramadas, enquanto Cristo está no santuário. Nesse tempo, enquanto a obra da salvação estiver se concluindo, aflições virão sobre a terra, e as nações estarão iradas, porém contidas, de modo a não impedir a obra do terceiro anjo. Nesse tempo virá a "chuva serôdia", ou refrigério da presença do Senhor, para dar poder à forte voz do terceiro anjo e preparar os santos para permanecerem firmes no período em que as sete últimas pragas forem derramadas. Primeiros Escritos, 85.

At 9/11 He commanded His angels to loosen the ass and then George Bush the lesser restrained the ass. Cyrus typifies the first angel, for he proclaimed the first decree. He therefore represents both August 11, 1840 and 9/11, and at 9/11 Islam, as represented by the “angering of the nations,” was released and then held in check. At that time the latter rain began to fall. Cyrus represents both waymarks of Islam on August 11, 1840 and 9/11.

Em 11 de setembro Ele ordenou aos Seus anjos que desatassem o jumento, e então George Bush, o Menor, refreou o jumento. Ciro tipifica o primeiro anjo, pois proclamou o primeiro decreto. Ele, portanto, representa tanto 11 de agosto de 1840 quanto 11 de setembro, e, em 11 de setembro, o Islã, representado pelo "enfurecimento das nações", foi solto e então contido. Naquele tempo começou a cair a chuva serôdia. Ciro representa ambos os marcos do Islã em 11 de agosto de 1840 e em 11 de setembro.

“For three weeks Gabriel wrestled with the powers of darkness, seeking to counteract the influences at work on the mind of Cyrus; and before the contest closed, Christ Himself came to Gabriel’s aid. ‘The prince of the kingdom of Persia withstood me one and twenty days,’ Gabriel declares; ‘but, lo, Michael, one of the chief princes, came to help me; and I remained there with the kings of Persia.’ Daniel 10:13. All that heaven could do in behalf of the people of God was done. The victory was finally gained; the forces of the enemy were held in check all the days of Cyrus, and all the days of his son Cambyses, who reigned about seven and a half years.” Prophets and Kings, 571.

Por três semanas Gabriel lutou com os poderes das trevas, buscando neutralizar as influências que atuavam sobre a mente de Ciro; e, antes que o combate se encerrasse, o próprio Cristo veio em auxílio de Gabriel. “O príncipe do reino da Pérsia resistiu-me vinte e um dias”, declara Gabriel; “mas eis que Miguel, um dos principais príncipes, veio ajudar-me; e eu permaneci ali com os reis da Pérsia.” Daniel 10:13. Tudo quanto o céu podia fazer em favor do povo de Deus foi feito. A vitória foi finalmente alcançada; as forças do inimigo foram contidas durante todos os dias de Ciro, e durante todos os dias de seu filho Cambises, que reinou cerca de sete anos e meio. Profetas e Reis, 571.

Cyrus, August 11, 1840 when the Ottoman supremacy ceased, as the pioneers expressed it, Islam of the second woe was held in check. The restraint marked the conclusion of the time prophecy of three hundred and ninety-one years and fifteen days, which began when the four angels, representing four Islamic sultans were loosed by the sixth angel, who represented the second woe of Islam’s three woes. On 9/11 Islam struck and then was restrained, as represented by the restraining in the history of Cyrus and of 1840. All three of those witnesses identify restraint or loosing of Islam, and at the beginning of Christ’s triumphal entry, the ass was loosed.

Na história de Ciro, e em 11 de agosto de 1840, quando a supremacia otomana cessou — como o expressaram os pioneiros —, o Islã do segundo ai foi refreado. Esse refreamento marcou a conclusão da profecia de tempo de trezentos e noventa e um anos e quinze dias, que teve início quando os quatro anjos, representando quatro sultões islâmicos, foram soltos pelo sexto anjo, o qual representava o segundo ai dos três ais do Islã. Em 11 de setembro, o Islã atacou e então foi refreado, como representado pelo refreamento na história de Ciro e de 1840. Todos os três testemunhos identificam o refreamento ou a soltura do Islã, e, no início da entrada triunfal de Cristo, o jumento foi solto.

The loosing of the ass in advance of His triumphal entry identifies the trumpet message that arrives five days before the ascension. The message of Islam being again released, as it was at 9/11, and as it will again be released fifteen days later at the Sunday law, which is Pentecost, is the message that marks the beginning of the Midnight Cry. The ass being released marks the beginning or alpha of the proclamation of the message of the Midnight Cry and at the Sunday law, where the Midnight Cry changes to the loud cry, Islam strikes the earth beast again.

A soltura do jumentinho, em antecipação à Sua entrada triunfal, identifica a mensagem de trombeta que chega cinco dias antes da ascensão. A mensagem de que o Islã é novamente desatado, como o foi em 11 de Setembro, e como voltará a sê-lo quinze dias depois, na lei dominical, que é o Pentecostes, é a mensagem que assinala o início do Clamor da Meia-Noite. A soltura do jumentinho marca o início, ou alfa, da proclamação da mensagem do Clamor da Meia-Noite e, na lei dominical, quando o Clamor da Meia-Noite se transforma no Alto Clamor, o Islã fere novamente a besta da terra.

The period of the Midnight Cry begins with an alpha strike from Islam and it ends with a omega strike from Islam. Islam’s strikes upon the United States are represented in the testimony of Balaam and his ass, which of course is set forth in Numbers chapter twenty-two. The fate of the Laodicean Seventh-day Adventist church as the Protestant horn of the earth beast is represented in Isaiah 22:22 (internal) and the fate of the Republican horn is set forth in Numbers 22:22 (external) and onward.

O período do Clamor da Meia-Noite inicia-se com um ataque alfa proveniente do Islã e encerra-se com um ataque ômega proveniente do Islã. Os ataques do Islã contra os Estados Unidos estão representados no testemunho de Balaão e de sua jumenta, o que, por certo, está exposto em Números, capítulo vinte e dois. O destino da igreja Adventista do Sétimo Dia laodiceana, enquanto chifre protestante da besta da terra, está representado em Isaías 22:22 (interno), e o destino do chifre republicano está exposto em Números 22:22 (externo) e em diante.

And God’s anger was kindled because he went: and the angel of the Lord stood in the way for an adversary against him. Now he was riding upon his ass, and his two servants were with him.

E a ira de Deus se acendeu, porque ele foi; e o anjo do Senhor pôs-se no caminho, para lhe ser por adversário. Ora, ele ia montado no seu jumento, e os seus dois servos estavam com ele.

And the ass saw the angel of the Lord standing in the way, and his sword drawn in his hand: and the ass turned aside out of the way, and went into the field: and Balaam smote the ass, to turn her into the way. Numbers 22:22, 23.

E a jumenta viu o anjo do Senhor postado no caminho, com a espada desembainhada em sua mão; e a jumenta desviou-se do caminho e foi para o campo; e Balaão feriu a jumenta, para fazê-la voltar ao caminho. Números 22:22, 23.

At 9/11, Balaam the false prophet, representing the United States and George Bush the lesser was seeking to finish the work his father George Bush the first had begun in the globalist’s attempt to overthrow the United States and implementing what he called “a new world order.” The biblical motivation of the globalists is to kill God’s remnant people, and George Bush the lesser represents the end of his father’s prophetic legacy of ushering in a “new world order” as he called it. Bush’s “new world order” arrives at the threefold union of the dragon, the beast and false prophet at the Sunday law, and George Bush the lesser marks the beginning of the period that culminates at the Sunday law, which is the sealing time, the image of the beast testing time, the period represented by the first voice of Revelation eighteen and so much more. Balaam’s ass turned the globalist agenda aside until the one hundred and forty-four thousand are sealed in their foreheads.

No 11 de setembro, Balaão, o falso profeta, representando os Estados Unidos e George Bush, o menor, procurava concluir a obra que seu pai, George Bush, o primeiro, havia iniciado na tentativa dos globalistas de derrubar os Estados Unidos e implementar o que ele chamou de "uma nova ordem mundial". A motivação bíblica dos globalistas é matar o povo remanescente de Deus, e George Bush, o menor, representa o fim do legado profético de seu pai de introduzir uma "nova ordem mundial", como ele a chamou. A "nova ordem mundial" de Bush atinge a tríplice união do dragão, da besta e do falso profeta na lei dominical, e George Bush, o menor, marca o início do período que culmina na lei dominical, que é o tempo do selamento, o tempo de prova da imagem da besta, o período representado pela primeira voz de Apocalipse dezoito e muito mais. A jumenta de Balaão desviou a agenda globalista até que os cento e quarenta e quatro mil sejam selados em suas frontes.

A Song or Psalm of Asaph. Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God. For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head. They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones. They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance. For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee. Psalms 83:1–5.

Um Cântico ou Salmo de Asafe. Não Te cales, ó Deus; não Te emudeças, nem Te aquietes, ó Deus. Pois, eis que os Teus inimigos fazem tumulto, e os que Te odeiam levantaram a cabeça. Urdiram conselho astuto contra o Teu povo e deliberaram contra os Teus ocultos. Disseram: Vinde, e exterminemo-los, para que deixem de ser nação, para que o nome de Israel já não seja lembrado. Pois consultaram de comum acordo; fizeram aliança contra Ti. Salmos 83:1-5.

Verses six and onward identify the “enemies” as “ten” nations, who are represented as ten kings in Revelation seventeen. There the ten kings are of one mind, but Asaph says, “they have consulted together with one consent: they are confederate against thee.” The ten kings are the globalist evil confederacy of the latter days, who have determined to “cut off” “Israel” “thy hidden ones” from “being a nation.” The work of the confederacy of ten kings who “lift up” the papal power as the “head” of the threefold union is to eliminate spiritual “Israel,” who are hidden in the “secret place of the Most High.”

Os versículos seis em diante identificam os "inimigos" como "dez" nações, que são representadas como dez reis em Apocalipse dezessete. Ali, os dez reis são de um mesmo parecer; mas Asafe declara: "eles consultaram juntos de comum acordo: estão confederados contra ti." Os dez reis são a confederação globalista ímpia dos últimos dias, que se propuseram a "eliminar" "Israel", "os teus escondidos", de "ser uma nação". A obra da confederação dos dez reis que "erguem" o poder papal como a "cabeça" da tríplice união consiste em eliminar o "Israel" espiritual, que se encontra oculto no "esconderijo do Altíssimo".

At 9/11 the ass of Islam turned the dragon’s agenda out of its path, for the mighty angel of Revelation 18 descended with a sword in His hand. The internal test then was to return to the old paths. At that point the repetition of the Millerite histories of both the first and the second angels began to repeat as set forth in the history of Revelation eighteen’s first three verses. Those first three verses, being the verses Sister White stated would be fulfilled when the great buildings of New York City were brought down.

Em 11 de setembro, o asno do Islã desviou a agenda do dragão do seu curso, pois o poderoso anjo de Apocalipse 18 desceu com uma espada em sua mão. A prova interna então foi retornar às veredas antigas. Nesse ponto, as histórias mileritas, tanto do primeiro quanto do segundo anjo, começaram a repetir-se, conforme exposto na história dos três primeiros versículos de Apocalipse 18. Esses três primeiros versículos, sendo os versículos que a Irmã White afirmou que se cumpririam quando os grandes edifícios da cidade de Nova York fossem derrubados.

At 9/11 Revelation 18:1–3 was fulfilled, and the parallel of the first angel descending to lighten the earth with its glory on August 11, 1840 was then joined by the second angel who announced the fall of Babylon. Balaam was a symbol of the first angel, and Balaam was accompanied by his two servants, representing the second angel.

Em 11 de setembro, cumpriu-se Apocalipse 18:1-3, e o paralelo da descida do primeiro anjo para iluminar a terra com a sua glória, em 11 de agosto de 1840, foi então acompanhado pelo segundo anjo, que anunciou a queda de Babilônia. Balaão era um símbolo do primeiro anjo, e Balaão foi acompanhado por seus dois servos, que representavam o segundo anjo.

In Balaam’s illustration of the Republican horn of the false prophet, Balaam would have two more confrontations with the ass of Islam. At the third confrontation the ass would “speak,” and the speaking of prophecy marks the Sunday law. On October 7, 2023 the ass struck again, but not the spiritual modern glorious land. It struck the literal ancient glorious land, and Balaam and his ass was now in its second confrontation.

Na ilustração de Balaão acerca do chifre republicano do falso profeta, Balaão teria mais dois confrontos com a jumenta do Islã. No terceiro confronto, a jumenta “falaria”, e o falar da profecia marca a lei dominical. Em 7 de outubro de 2023, a jumenta tornou a atingir, mas não a terra gloriosa moderna e espiritual. Atingiu a terra gloriosa antiga e literal, e Balaão e sua jumenta agora estavam em seu segundo confronto.

But the angel of the Lord stood in a path of the vineyards, a wall being on this side, and a wall on that side. And when the ass saw the angel of the Lord, she thrust herself unto the wall, and crushed Balaam’s foot against the wall: and he smote her again. Numbers 22:24, 25.

Mas o anjo do Senhor postou-se numa vereda das vinhas, havendo um muro de um lado e outro muro do outro. E, quando a jumenta viu o anjo do Senhor, encostou-se ao muro e esmagou o pé de Balaão contra o muro; pelo que ele tornou a feri-la. Números 22:24, 25.

The vineyard of ancient Israel, illustrates the vineyard of Laodicean Seventh-day Adventism. They are both the covenant people that were given responsibility to be the depositaries of God’s Law, which is symbolized as a “wall,” and is one of the elements that make up the vineyard.

A vinha do antigo Israel ilustra a vinha do Adventismo do Sétimo Dia laodicense. Ambos são o povo da aliança, aos quais foi confiada a responsabilidade de serem os depositários da Lei de Deus, a qual é simbolizada como um "muro" e constitui um dos elementos que compõem a vinha.

What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes? And now go to; I will tell you what I will do to my vineyard: I will take away the hedge thereof, and it shall be eaten up; and break down the wall thereof, and it shall be trodden down. Isaiah 5:4, 5.

Que mais se poderia fazer à minha vinha, que eu não lhe tenha feito? Por que, esperando eu que produzisse uvas, produziu ela uvas bravas? E agora, pois, eu vos direi o que farei à minha vinha: tirarei a sua sebe, e ela será devorada; derrubarei o seu muro, e será pisada. Isaías 5:4, 5.

Ancient literal and modern spiritual Israel both rebelled and rejected their sacred responsibilities. From 9/11 unto the Sunday law a prophetic issue is represented by a “wall.” The prophetic issue is the destruction of the “wall” of separation of church and state within the Constitution of the United States. At 9/11 Bush implemented the Patriot Act which was a major step in overturning the Constitution, for it was there that the philosophy that guided the Constitution was turned upside down, when the principles of Roman law, that claims a person is guilty until proven innocent was accepted, above the principle of English law that upholds that a person is innocent until proven guilty.

O Israel literal antigo e o Israel espiritual moderno, ambos, rebelaram-se e rejeitaram suas responsabilidades sagradas. Desde 11 de setembro até a lei dominical, uma questão profética é representada por um "muro". A questão profética é a destruição do "muro" de separação entre Igreja e Estado na Constituição dos Estados Unidos. Em 11 de setembro, Bush implementou o Patriot Act, que foi um grande passo na subversão da Constituição, pois foi então que a filosofia que orientava a Constituição foi invertida, quando se aceitaram os princípios do direito romano, que afirmam que uma pessoa é culpada até que se prove sua inocência, acima do princípio do direito inglês, que sustenta que uma pessoa é inocente até que se prove sua culpa.

The period from 9/11 unto the Sunday law contains prophetic references of “walls.” Islam crashing the walls as Balaam’s ass, identifies that it is the issue of Islam that will provide the misguided logic to overturn the principles within the Constitution. In this prophetic sense Islam, a biblical false prophet, is what deceives the United States during the image of the beast testing time, as does the false prophet of the United States deceive the entire world during the world’s image of the beast testing time.

O período desde 11 de setembro até a lei dominical contém referências proféticas a “muros”. O Islã, arremetendo contra os muros como a jumenta de Balaão, indica que é a questão do Islã que fornecerá a lógica equivocada para subverter os princípios presentes na Constituição. Nesse sentido profético, o Islã, um falso profeta bíblico, é o que engana os Estados Unidos durante o tempo de prova da imagem da besta, assim como o falso profeta dos Estados Unidos engana o mundo inteiro durante o tempo de prova da imagem da besta para o mundo.

October 7, 2023 the ass of Islam attacked the ancient literal glorious land, and when the ass is loosed before the proclamation of the Midnight Cry Islam will again strike the United States, the modern spiritual glorious land as it did at 9/11. The second time Balaam strikes the ass it is the second angel, and the second angel always produces a doubling as represented by “a path of vineyards” with two walls.

7 de outubro de 2023, a jumenta do Islã atacou a antiga terra gloriosa literal, e, quando a jumenta for desatada antes da proclamação do Clamor da Meia-Noite, o Islã voltará a golpear os Estados Unidos, a moderna terra gloriosa espiritual, como o fez em 11 de setembro. A segunda vez que Balaão fere a jumenta é o segundo anjo, e o segundo anjo sempre produz uma duplicação, representada por "uma vereda de vinhas" com dois muros.

And the angel of the Lord went further, and stood in a narrow place, where was no way to turn either to the right hand or to the left. And when the ass saw the angel of the Lord, she fell down under Balaam: and Balaam’s anger was kindled, and he smote the ass with a staff. And the Lord opened the mouth of the ass, and she said unto Balaam, What have I done unto thee, that thou hast smitten me these three times? Numbers 22:26–28.

E o anjo do Senhor foi mais adiante e pôs-se num lugar estreito, onde não havia como se desviar nem para a direita nem para a esquerda. Quando a jumenta viu o anjo do Senhor, caiu debaixo de Balaão; então acendeu-se a ira de Balaão, e ele feriu a jumenta com um bordão. Então o Senhor abriu a boca da jumenta, e ela disse a Balaão: Que te fiz eu, para que me feriste estas três vezes? Números 22:26-28.

When we consider verses twenty-two and three more closely, we find that it is actually verse twenty-three where the ass is struck the first time.

Quando consideramos mais atentamente os versículos vinte e dois e vinte e três, constatamos que é, na verdade, no versículo vinte e três que o asno é golpeado pela primeira vez.

And God’s anger was kindled because he went: and the angel of the Lord stood in the way for an adversary against him. Now he was riding upon his ass, and his two servants were with him.

E a ira de Deus se acendeu, porque ele foi; e o anjo do Senhor pôs-se no caminho, para lhe ser por adversário. Ora, ele ia montado no seu jumento, e os seus dois servos estavam com ele.

And the ass saw the angel of the Lord standing in the way, and his sword drawn in his hand: and the ass turned aside out of the way, and went into the field: and Balaam smote the ass, to turn her into the way. Numbers 22:22, 23.

E a jumenta viu o anjo do Senhor postado no caminho, com a espada desembainhada em sua mão; e a jumenta desviou-se do caminho e foi para o campo; e Balaão feriu a jumenta, para fazê-la voltar ao caminho. Números 22:22, 23.

God’s anger at Balaam for accepting the request to be a false prophet was a parallel to Christ ending His dialogue with the quibbling Jews in the last verse of Matthew 22. Verse twenty-three of Numbers twenty-two aligns with Matthew chapter twenty-three, and verses twenty-four and twenty-five of Numbers aligns with chapters twenty-four and twenty-five of Matthew. Verses twenty-six, twenty-seven and twenty-eight align with Matthew chapters 26, 27, 28.

A ira de Deus contra Balaão por ter aceito a solicitação para ser um falso profeta constituiu um paralelo com o encerramento, por Cristo, de Seu diálogo com os Judeus contenciosos, no último versículo de Mateus 22. O versículo vinte e três de Números vinte e dois alinha-se com o capítulo vinte e três de Mateus, e os versículos vinte e quatro e vinte e cinco de Números alinham-se com os capítulos vinte e quatro e vinte e cinco de Mateus. Os versículos vinte e seis, vinte e sete e vinte e oito alinham-se com os capítulos 26, 27 e 28 de Mateus.

Matthew 23 is the first angel, 24 and 25 are the second angel and 26, 27 and 28 are the third angel. In Numbers 22, verse 23 is the first angel, verses 24 and 25 are the second angel and verses 26, 27, and 28 are the third angel. Matthew is addressing the covenant people, old and new: Numbers is identifying the role of Islam as God’s tool of chastisement upon the Sunday worship that begins in the United States and thereafter the world. After the third strike, when the ass speaks, Balaam is enlightened to what had just happened.

Mateus 23 é o primeiro anjo; 24 e 25 são o segundo anjo; e 26, 27 e 28 são o terceiro anjo. Em Números 22, o versículo 23 é o primeiro anjo, os versículos 24 e 25 são o segundo anjo e os versículos 26, 27 e 28 são o terceiro anjo. Mateus dirige-se ao povo da aliança, antigo e novo: Números identifica o papel do Islã como instrumento de castigo de Deus sobre o culto dominical que se inicia nos Estados Unidos e, depois, no mundo. Após o terceiro golpe, quando o jumento fala, Balaão é esclarecido acerca do que acabara de acontecer.

Then the Lord opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of the Lord standing in the way, and his sword drawn in his hand: and he bowed down his head, and fell flat on his face. And the angel of the Lord said unto him, Wherefore hast thou smitten thine ass these three times? behold, I went out to withstand thee, because thy way is perverse before me: And the ass saw me, and turned from me these three times: unless she had turned from me, surely now also I had slain thee, and saved her alive. And Balaam said unto the angel of the Lord, I have sinned; for I knew not that thou stoodest in the way against me: now therefore, if it displease thee, I will get me back again. Numbers 22:31–34.

Então o Senhor abriu os olhos de Balaão, e ele viu o anjo do Senhor de pé no caminho, com a sua espada desembainhada na mão; e inclinou a cabeça e prostrou-se com o rosto em terra. E o anjo do Senhor lhe disse: Por que feriste a tua jumenta estas três vezes? Eis que saí para te resistir, porque o teu caminho é perverso diante de mim; e a jumenta me viu e desviou-se de mim estas três vezes; se ela não se tivesse desviado de mim, certamente, agora, eu te teria matado, e a ela teria poupado a vida. Então Balaão disse ao anjo do Senhor: Pequei; porque não sabia que estavas no caminho contra mim; agora, pois, se isso te desagrada, eu voltarei. Números 22:31-34.

Balaam represents the false prophet, who is the United States who speaks as a dragon at the Sunday law. At the Sunday law, when he is enlightened he represents those who are still in Babylon, who are then awakened to the issue of the Sunday law and are called out of Babylon.

Balaão representa o falso profeta — os Estados Unidos — que falarão como dragão por ocasião da lei dominical. Na lei dominical, quando é iluminado, ele representa os que ainda estão em Babilônia, os quais são então despertados para a questão da lei dominical e são chamados a sair de Babilônia.

Five days of teaching a message of unleavened bread from Miller, then thirty days of Christ teaching His priests, represented by the thirty, that leads to the trumpet warning message of the loosing of the ass, that precedes by five days the lifting up of the ensign, that precedes by five days the closed door in the parable of the ten virgins, that precedes by five days the Pentecostal Sunday law, which ushers in the seven-day period of Tabernacles, which is the full outpouring of the latter rain during the Sunday law crisis, for the test of that period is over the seventh day.

Cinco dias de ensino de uma mensagem de pães ázimos de Miller, depois trinta dias de Cristo ensinando os Seus sacerdotes, representados pelos trinta, o que conduz à mensagem de trombeta de advertência acerca do desatar do jumento, que precede em cinco dias o erguimento do estandarte, que precede em cinco dias a porta fechada na parábola das dez virgens, que precede em cinco dias a lei dominical pentecostal, a qual inaugura o período de sete dias da Festa dos Tabernáculos, que é o derramamento pleno da chuva serôdia durante a crise da lei dominical, pois a prova desse período recai sobre o sétimo dia.

The number five is a symbol of the virgins, whether wise or foolish. The number thirty is a symbol of the priests, which is what the name Leviticus identifies. The number seven is the Sabbath. Leviticus twenty-three illustrates the history of the priests, the Levites of Malachi three, the wise virgins and the one hundred and forty-four thousand during the Sabbath testing time.

O número cinco é um símbolo das virgens, quer prudentes, quer néscias. O número trinta é um símbolo dos sacerdotes, o que o nome Levítico identifica. O número sete é o Sábado. Levítico vinte e três ilustra a história dos sacerdotes, dos levitas de Malaquias três, das virgens prudentes e dos cento e quarenta e quatro mil durante o tempo de prova do Sábado.

We will continue these things in the next article.

Daremos continuidade a esses tópicos no próximo artigo.