In the first few articles we included the passage from The Desire of Ages which addresses Christ presenting the parable of the vineyard to the quibbling Jews. The parable of the song of the vineyard is also the song of Moses and the Lamb which the one hundred and forty-four thousand, and inspiration informs us that a “song” in prophecy represents an “experience.” The one hundred and forty-four thousand follow the Lamb whithersoever He goeth, so they will walk through the same experience as did Christ and Moses. Christ as the omega of ancient Israel’s prophetic history and Moses the alpha of ancient Israel’s prophetic history both lived in parallel periods when a former covenant people were being passed by and as a new covenant people were being chosen. The one hundred and forty-four thousand sing the song of Moses and of the Lamb by experiencing a history when a former covenant people are being passed by—while the Lord enters into covenant with His final covenant people.

Nos primeiros artigos incluímos a passagem de The Desire of Ages que trata de Cristo apresentando a parábola da vinha aos judeus contenciosos. A parábola do cântico da vinha é também o cântico de Moisés e do Cordeiro, que os cento e quarenta e quatro mil cantam, e a inspiração nos informa que um "cântico" na profecia representa uma "experiência". Os cento e quarenta e quatro mil seguem o Cordeiro para onde quer que Ele vá, portanto, passarão pela mesma experiência que Cristo e Moisés tiveram. Cristo, como o ômega da história profética do Israel antigo, e Moisés, o alfa da história profética do Israel antigo, ambos viveram em períodos paralelos, quando um antigo povo da aliança estava sendo deixado de lado e quando um novo povo da aliança estava sendo escolhido. Os cento e quarenta e quatro mil cantam o cântico de Moisés e do Cordeiro ao vivenciarem uma história em que um antigo povo da aliança está sendo deixado de lado — enquanto o Senhor entra em aliança com Seu povo final da aliança.

Prophetically when Christ was presenting the parable it aligns with Peter addressing the quibbling Jews at Pentecost. In the final crisis, Jesus presenting the parable to the quibbling Jews, represents those who are singing the song of the vineyard to the drunkards of Ephraim. Peter is presenting the same song at Pentecost, only he is singing in the key of Joel. The song of the vineyard is the song of a former covenant people being divorced during the same time that a new covenant people are being married to the Lord. The virgins who were disappointed and entered into the tarrying time were waiting for the marriage, and the perfect fulfillment would be that they are waiting for the sealing of the one hundred and forty-four thousand.

Profeticamente, quando Cristo estava apresentando a parábola, isso se alinha com Pedro dirigindo-se aos judeus contenciosos em Pentecostes. Na crise final, Jesus apresentando a parábola aos judeus contenciosos representa aqueles que estão cantando o cântico da vinha aos bêbados de Efraim. Pedro está apresentando o mesmo cântico em Pentecostes, só que ele o canta na tonalidade de Joel. O cântico da vinha é o cântico de um antigo povo da aliança sendo repudiado ao mesmo tempo em que um novo povo da aliança está sendo desposado pelo Senhor. As virgens que foram desapontadas e entraram no tempo de tardança estavam esperando as bodas, e o cumprimento perfeito seria que elas estão esperando o selamento dos cento e quarenta e quatro mil.

The book of Joel begins with its first chapter describing how God’s vineyard has been destroyed by the drinkers of wine and strong drink, who have had the “new wine” cut off from their mouths. As soon as Jesus informed the Jews their kingdom would be taken from them and given to a group of husbandmen who will bring forth the genuine fruits of the vineyard, Jesus switched gears and cited the cornerstone in the temple that was set aside, but which was destined to become the capstone. The beginning was going to be repeated at the end, and when this truth is set forth, it is represented as “marvelous.”

O livro de Joel começa com o seu primeiro capítulo descrevendo como a vinha de Deus foi destruída pelos bebedores de vinho e bebida forte, que tiveram o “vinho novo” retirado de suas bocas. Assim que Jesus informou aos judeus que o reino deles lhes seria tirado e dado a um grupo de lavradores que produzirá os verdadeiros frutos da vinha, Jesus mudou de enfoque e citou a pedra angular no templo que fora posta de lado, mas que estava destinada a tornar-se a pedra de remate. O princípio se repetiria no fim, e quando essa verdade é apresentada, ela é descrita como “maravilhosa”.

The “rule of first mention” in God’s Word informs us that because Joel first addresses the destruction of the vineyard that it is the primary point of his testimony. Joel is not alone for every major prophet begins their testimony addressing the sins and lost condition of Israel.

A “regra da primeira menção” na Palavra de Deus nos informa que, como Joel aborda primeiro a destruição da vinha, esse é o ponto principal de seu testemunho. Joel não está sozinho, pois todo profeta maior inicia seu testemunho abordando os pecados e a condição perdida de Israel.

In Isaiah twenty-eight the “scornful men which rule” “Jerusalem” are represented as the “drunkards of Ephraim,” and as the “crown of pride.” “Crown” represents leadership and “pride” represents a satanic character.

Em Isaías vinte e oito, os "homens escarnecedores que governam" "Jerusalém" são representados como os "bêbados de Efraim" e como a "coroa do orgulho". "Coroa" representa liderança e "orgulho" representa um caráter satânico.

The drunkards are contrasted with the remnant (“residue”) who become God’s “crown” of glory, for during the latter rain the Lord sets up His “kingdom of glory” as typified by Him setting up the “kingdom of grace” at the cross. The kingdom of grace at the cross typifies the kingdom of glory at the Sunday law.

Os bêbados são contrastados com o remanescente ("resíduo") que se torna a "coroa" de glória de Deus, pois, durante a chuva serôdia, o Senhor estabelece o Seu "reino de glória", conforme tipificado quando Ele estabeleceu o "reino da graça" na cruz. O reino da graça na cruz tipifica o reino de glória na lei dominical.

The latter rain began on 9/11 when the sealing of the one hundred and forty-four thousand and the judgment of the living also began. In the sealing time the outpouring of the Holy Spirit began at 9/11, as Jesus breathed a few drops. It is the foundation and the outpouring of the Holy Spirit at the Midnight Cry that is the capstone. “Marvelous” is a symbol of the period of the outpouring of the spirit from “9/11 unto the Sunday law.”

A chuva serôdia começou em 9/11, quando também se iniciaram o selamento dos cento e quarenta e quatro mil e o juízo dos vivos. No tempo do selamento, o derramamento do Espírito Santo começou em 9/11, quando Jesus soprou apenas algumas gotas. Isso é o fundamento; o derramamento do Espírito Santo no Clamor da Meia-Noite é o coroamento. "Maravilhoso" é um símbolo do período do derramamento do Espírito, de "9/11 até a lei dominical."

The parallel, yet opposite symbolism of the “crown” representing leadership is set forth in the narrative of Isaiah twenty-eight when the drunkards who rule Jerusalem are passed by and the leadership of God’s church is given to the residue. This illustrates the parable of the vineyard. The drunkard’s crown is removed and the one hundred and forty-four thousand are then the crown which represents Christ’s kingdom. Isaiah teaches the same truth in chapter twenty-two when Shebna is cast into a far country and replaced with Eliakim. Whether it is the drunkards of Ephraim or Shebna in chapter twenty-two they both represent the leadership of God’s former covenant people being passed by.

O simbolismo paralelo, porém oposto, da “coroa” representando a liderança é apresentado na narrativa de Isaías vinte e oito, quando os bêbados que governam Jerusalém são preteridos e a liderança da igreja de Deus é dada ao remanescente. Isso ilustra a parábola da vinha. A coroa do bêbado é removida, e os cento e quarenta e quatro mil são então a coroa que representa o reino de Cristo. Isaías ensina a mesma verdade no capítulo vinte e dois, quando Shebna é lançado a uma terra distante e substituído por Eliakim. Sejam os bêbados de Efraim ou Shebna no capítulo vinte e dois, ambos representam a liderança do antigo povo da aliança de Deus sendo preterida.

Zechariah identifies the Triumphal Entry, which is also the Midnight Cry, and the verses that follow agree with Isaiah by identifying God’s people as a crown.

Zacarias identifica a Entrada Triunfal, que também é o Clamor da Meia-Noite, e os versículos seguintes estão de acordo com Isaías ao identificar o povo de Deus como uma coroa.

Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy King cometh unto thee: he is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, and upon a colt the foal of an ass. And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem, and the battle bow shall be cut off: and he shall speak peace unto the heathen: and his dominion shall be from sea even to sea, and from the river even to the ends of the earth.

Alegra-te muito, ó filha de Sião; exulta, ó filha de Jerusalém: eis que o teu Rei vem a ti; ele é justo e traz salvação; humilde, e montado num jumento, num jumentinho, cria de jumenta. E eliminarei o carro de Efraim e o cavalo de Jerusalém; e o arco de guerra será quebrado; e ele falará paz às nações; e o seu domínio será de mar a mar, e desde o rio até aos confins da terra.

As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water.

Quanto a ti também, pelo sangue da tua aliança, libertei os teus prisioneiros da cova em que não há água.

Turn you to the strong hold, ye prisoners of hope: even today do I declare that I will render double unto thee; When I have bent Judah for me, filled the bow with Ephraim, and raised up thy sons, O Zion, against thy sons, O Greece, and made thee as the sword of a mighty man.

Voltai-vos à fortaleza, ó presos de esperança; hoje mesmo declaro que te recompensarei em dobro; quando eu tiver curvado Judá para mim, enchido o arco com Efraim e levantado teus filhos, ó Sião, contra teus filhos, ó Grécia, e te tiver feito como a espada de um homem poderoso.

And the Lord shall be seen over them, and his arrow shall go forth as the lightning: and the Lord God shall blow the trumpet, and shall go with whirlwinds of the south. The Lord of hosts shall defend them; and they shall devour, and subdue with sling stones; and they shall drink, and make a noise as through wine; and they shall be filled like bowls, and as the corners of the altar. And the Lord their God shall save them in that day as the flock of his people: for they shall be as the stones of a crown, lifted up as an ensign upon his land. For how great is his goodness, and how great is his beauty! corn shall make the young men cheerful, and new wine the maids. Zechariah 9:9–17.

E o Senhor será visto sobre eles, e a sua flecha sairá como o relâmpago; e o Senhor Deus tocará a trombeta e irá com os redemoinhos do sul. O Senhor dos Exércitos os defenderá; e eles devorarão e subjugarão com pedras de funda; e beberão e farão alarido como pelo vinho; e se encherão como taças, como os cantos do altar. E o Senhor, seu Deus, os salvará naquele dia como o rebanho do seu povo; porque serão como as pedras de uma coroa, levantadas como estandarte sobre a sua terra. Pois quão grande é a sua bondade, e quão grande é a sua beleza! O trigo alegrará os jovens, e o vinho novo, as donzelas. Zacarias 9:9-17.

Verse eleven (9/11) states, “As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water.” Christ confirmed the covenant with many for one week, and the week began at His baptism. For three and a half years Christ walked among men and in the concluding period of those three and a half years Christ fulfilled Zechariah’s prediction identifying the triumphal entry of the Messiah into Jerusalem. The Midnight Cry began a period which led to Christ’s death, burial and resurrection. Christ’s baptism represents His death, burial and resurrection, so the beginning and ending of the period of three and a half years are the same.

O versículo onze (9/11) declara: “Quanto a ti também, pelo sangue da tua aliança, libertei os teus prisioneiros da cova onde não há água.” Cristo confirmou a aliança com muitos por uma semana, e a semana começou no Seu batismo. Por três anos e meio, Cristo andou entre os homens e, no período final desses três anos e meio, Cristo cumpriu a profecia de Zacarias que identifica a entrada triunfal do Messias em Jerusalém. O Clamor da Meia-Noite iniciou um período que levou à morte, sepultamento e ressurreição de Cristo. O batismo de Cristo representa Sua morte, sepultamento e ressurreição; portanto, o início e o fim do período de três anos e meio coincidem.

Christ’s baptism typifies 9/11, and 9/11 marks the beginning of a period that ends at the Sunday law. At 9/11 the latter rain began to sprinkle and at the Sunday law it is poured out without measure as typified by Christ breathing upon the disciples a few drops of rain in advance of the outpouring at Pentecost.

O batismo de Cristo tipifica o 11 de setembro, e o 11 de setembro marca o início de um período que termina na lei dominical. Em 11 de setembro, a chuva serôdia começou a cair em gotas e, na lei dominical, ela é derramada sem medida, como tipificado por Cristo ao soprar sobre os discípulos algumas gotas de chuva em antecipação ao derramamento no Pentecostes.

Zechariah 9:11 aligns with 9/11 and also the Midnight Cry which leads to the Sunday law. At 9/11 the Laodicean message arrived as present truth as it had done in 1856 and 1888. The Laodicean message is given to people who are unaware that they are dead. They are in a “pit” with no latter rain message, for their pit has no water. If Laodicea would just respond to the knocking on their hearts the Lord would raise them out of the pit, for until probation closes at the Sunday law they are “prisoners of hope.”

Zacarias 9:11 alinha-se com 9/11 e também com o Clamor da Meia-Noite, que conduz à lei dominical. Em 9/11, a mensagem à Laodiceia chegou como verdade presente, como havia ocorrido em 1856 e 1888. A mensagem à Laodiceia é dada a pessoas que não sabem que estão mortas. Estão numa "cisterna" sem a mensagem da chuva serôdia, pois sua cisterna não tem água. Se Laodiceia apenas respondesse ao bater à porta de seus corações, o Senhor os ergueria para fora da cisterna, pois, até que se feche o tempo de graça na lei dominical, são "prisioneiros da esperança".

As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water. Turn you to the strong hold, ye prisoners of hope: even to day do I declare that I will render double unto thee. Zechariah 9:11, 12.

Quanto a ti também, pelo sangue da tua aliança, libertei os teus prisioneiros da cova em que não há água. Voltai à fortaleza, ó prisioneiros da esperança; hoje mesmo declaro que te retribuirei em dobro. Zacarias 9:11, 12.

9/11 empowered the message which arrived in 1989. That message is the third angel’s message, but in the structure and terms of the Millerite reformatory movement, 1989 marked the arrival of the first angel. The first angel’s message was empowered on August 11, 1840 by a fulfillment of a prophecy concerning Islam, and it identifies that 1989’s arrival of the third angel would be empowered by a fulfillment of a prophecy concerning Islam.

O 11 de setembro fortaleceu a mensagem que chegou em 1989. Essa mensagem é a mensagem do terceiro anjo, mas, na estrutura e nos termos do movimento reformador milerita, 1989 marcou a chegada do primeiro anjo. A mensagem do primeiro anjo foi fortalecida em 11 de agosto de 1840 pelo cumprimento de uma profecia sobre o Islã, e ela identifica que a chegada, em 1989, do terceiro anjo seria fortalecida pelo cumprimento de uma profecia sobre o Islã.

When the prophecy of Islam was confirmed on August 11, 1840 the angel of Revelation ten descended, thus typifying the descent of the angel of Revelation eighteen on 9/11. The empowerment of the first angel in 1840, and the empowerment of the second angel in 1844 both typify the empowerment of the third angel on 9/11. July 18, 2020 was the arrival of the second angel as typified by the first disappointment of the Millerites on April 19, 1844. The histories of both empowerments of the first and second angels of Millerite history, and also the history of the empowerment of the third angel on 9/11 provide witnesses to the empowerment of the message of the Midnight Cry that arrived in July 2023.

Quando a profecia sobre o Islã foi confirmada em 11 de agosto de 1840, o anjo de Apocalipse 10 desceu, assim tipificando a descida do anjo de Apocalipse 18 em 11 de setembro. O fortalecimento do primeiro anjo em 1840 e o do segundo anjo em 1844 tipificam o fortalecimento do terceiro anjo em 11 de setembro. Em 18 de julho de 2020, foi a chegada do segundo anjo, como tipificada pelo primeiro desapontamento dos mileritas em 19 de abril de 1844. As histórias de ambos os fortalecimentos do primeiro e do segundo anjo da história milerita, e também a história do fortalecimento do terceiro anjo em 11 de setembro, atestam o fortalecimento da mensagem do Clamor da Meia-Noite que chegou em julho de 2023.

The period of the sealing begins at 9/11 and ends at the Sunday law. It begins with Christ breathing a few drops of the latter rain and ends with tongues of fire carrying a message to the world at Pentecost. Peter identified Pentecost as a fulfillment of Joel. That being the fact of the matter it establishes that Christ’s breathing was also a fulfillment of Joel, for the Pentecostal season has a specific beginning and ending that demonstrates that the alpha is also the omega. The day of Christ’s resurrection the barley first fruit offering was made, and fifty days later on Pentecost the wheat first fruit offering was lifted up. 9/11 typifies the Midnight Cry that arrives just before and leads to the Sunday law. The perfect fulfillment of Zechariah 9:9 representation of the Midnight Cry is post-July 2023.

O período do selamento começa em 11 de setembro e termina na lei dominical. Ele começa com Cristo soprando algumas gotas da chuva serôdia e termina com línguas de fogo levando uma mensagem ao mundo em Pentecostes. Pedro identificou Pentecostes como um cumprimento de Joel. Sendo esse o caso, isso estabelece que o sopro de Cristo também foi um cumprimento de Joel, pois o período pentecostal tem um início e um fim específicos que demonstram que o Alfa é também o Ômega. No dia da ressurreição de Cristo, foi apresentada a oferta das primícias de cevada e, cinquenta dias depois, em Pentecostes, foi apresentada a oferta das primícias de trigo. 11 de setembro tipifica o Clamor da Meia-Noite que chega pouco antes e conduz à lei dominical. O cumprimento perfeito da representação do Clamor da Meia-Noite em Zacarias 9:9 é posterior a julho de 2023.

Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy King cometh unto thee: he is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, and upon a colt the foal of an ass. Zechariah 9:9.

Alegra-te muito, ó filha de Sião; exulta, ó filha de Jerusalém; eis que o teu Rei vem a ti; ele é justo e trazendo salvação; humilde e montado num jumento, num jumentinho, filho de jumenta. Zacarias 9:9.

So Zechariah agrees with Isaiah’s symbolization of God’s people being a crown, but he adds that the crown is also the ensign when he recorded, “for they shall be as the stones of a crown, lifted up as an ensign upon his land“, and Zechariah further echoes the joy associated with Joel’s symbols of “corn” and “new wine,” by stating, “corn shall make the young men cheerful, and new wine the maids.” As we consider the record of the drunkards of Ephraim in chapter twenty-eight, take note that this is the biblical chapter that identifies the “rest and the refreshing.” This is one of the primary passages in the Scriptures concerning the latter rain, so these drunkards of Ephraim must be the same drunks Joel speaks of.

Assim, Zacarias concorda com o simbolismo de Isaías de que o povo de Deus é uma coroa, mas acrescenta que a coroa é também o estandarte ao registrar: “pois eles serão como as pedras de uma coroa, erguidos como um estandarte sobre a sua terra”; e Zacarias ainda ecoa a alegria associada aos símbolos de Joel de “cereal” e “vinho novo”, ao afirmar: “o cereal alegrará os jovens, e o vinho novo, as moças.” Ao considerarmos o relato dos bêbados de Efraim no capítulo vinte e oito, observe que este é o capítulo bíblico que identifica o “descanso e o refrigério”. Esta é uma das passagens principais nas Escrituras acerca da chuva serôdia, portanto esses bêbados de Efraim devem ser os mesmos bêbados de que Joel fala.

Woe to the crown of pride, to the drunkards of Ephraim, whose glorious beauty is a fading flower, which are on the head of the fat valleys of them that are overcome with wine! Behold, the Lord hath a mighty and strong one, which as a tempest of hail and a destroying storm, as a flood of mighty waters overflowing, shall cast down to the earth with the hand. The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trodden under feet: And the glorious beauty, which is on the head of the fat valley, shall be a fading flower, and as the hasty fruit before the summer; which when he that looketh upon it seeth, while it is yet in his hand he eateth it up. In that day shall the Lord of hosts be for a crown of glory, and for a diadem of beauty, unto the residue of his people, And for a spirit of judgment to him that sitteth in judgment, and for strength to them that turn the battle to the gate. But they also have erred through wine, and through strong drink are out of the way; the priest and the prophet have erred through strong drink, they are swallowed up of wine, they are out of the way through strong drink; they err in vision, they stumble in judgment. For all tables are full of vomit and filthiness, so that there is no place clean.

Ai da coroa do orgulho, dos bêbados de Efraim, cuja gloriosa formosura é flor que murcha, que está sobre a cabeça dos vales férteis dos que são vencidos pelo vinho! Eis que o Senhor tem um poderoso e forte, que, como tempestade de granizo e tormenta destruidora, como a cheia de águas poderosas que transbordam, lançará por terra com a mão. A coroa do orgulho, os bêbados de Efraim, será pisada aos pés; e a gloriosa formosura, que está sobre a cabeça do vale fértil, será flor que murcha, e como o fruto precoce antes do verão; que, mal alguém o vê, estando ainda na sua mão, logo o come. Naquele dia o Senhor dos Exércitos será por coroa de glória e por diadema de formosura ao remanescente do seu povo, e por espírito de juízo àquele que se assenta para julgar, e por força aos que fazem voltar a batalha até a porta. Mas também eles se desorientaram por causa do vinho e, por causa da bebida forte, saíram do caminho; o sacerdote e o profeta se desorientaram por causa da bebida forte, foram subjugados pelo vinho, desviaram-se por causa da bebida forte; erram na visão, tropeçam no juízo. Pois todas as mesas estão cheias de vômito e imundícia, de modo que não há lugar limpo. ...

Stay yourselves, and wonder; cry ye out, and cry: they are drunken, but not with wine; they stagger, but not with strong drink. For the Lord hath poured out upon you the spirit of deep sleep, and hath closed your eyes: the prophets and your rulers, the seers hath he covered. And the vision of all is become unto you as the words of a book that is sealed, which men deliver to one that is learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I cannot; for it is sealed: And the book is delivered to him that is not learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I am not learned.

Detende-vos e admirai-vos; clamai e gritai: estão embriagados, mas não de vinho; cambaleiam, mas não de bebida forte. Pois o Senhor derramou sobre vós o espírito de profundo sono e fechou os vossos olhos: os profetas; e os vossos governantes, os videntes, ele os cobriu. E toda a visão vos é como as palavras de um livro selado, que se entrega a um letrado, dizendo: Lê isto, rogo-te. E ele diz: Não posso, porque está selado. E o livro se dá a um iletrado, dizendo: Lê isto, rogo-te. E ele diz: Não sou letrado.

Wherefore the Lord said, Forasmuch as this people draw near me with their mouth, and with their lips do honour me, but have removed their heart far from me, and their fear toward me is taught by the precept of men: Therefore, behold, I will proceed to do a marvellous work among this people, even a marvellous work and a wonder: for the wisdom of their wise men shall perish, and the understanding of their prudent men shall be hid. Woe unto them that seek deep to hide their counsel from the Lord, and their works are in the dark, and they say, Who seeth us? and who knoweth us? Surely your turning of things upside down shall be esteemed as the potter’s clay: for shall the work say of him that made it, He made me not? or shall the thing framed say of him that framed it, He had no understanding? Isaiah 28:1–8; 29:9–16.

Pelo que o Senhor disse: Visto que este povo se aproxima de mim com a sua boca e, com os seus lábios, me honra, mas tem afastado o seu coração para longe de mim, e o seu temor para comigo é ensinado por preceito de homens; portanto, eis que procederei a fazer uma obra maravilhosa no meio deste povo, uma obra maravilhosa e um prodígio; porque a sabedoria dos seus sábios perecerá, e o entendimento dos seus prudentes se ocultará. Ai daqueles que procuram encobrir profundamente do Senhor o seu conselho, e as suas obras são feitas nas trevas, e dizem: Quem nos vê? e quem nos conhece? Certamente a vossa perversão será considerada como o barro do oleiro; pois dirá a obra daquele que a fez: Ele não me fez? ou dirá a coisa moldada daquele que a moldou: Ele não tem entendimento? Isaías 28:1-8; 29:9-16.

The Lord is going to do a “marvelous work” among the drunkards of Ephraim as he removes their wisdom and understanding, the very two elements associated with understanding the increase of knowledge when a prophetic message is unsealed. It is the wise who understand. Part of the “marvelous work” is removing the knowledge that is unsealed by the Lion of the tribe of Judah from the minds of the drunkards of Ephraim. The separation of the wise and wicked is part of the Lord’s “marvelous work.” It is the everlasting gospel. After Christ led the quibbling Jews through the parable of the vineyard and thus trapped them into pronouncing their own judgment, He asked a question from Psalm 118:

O Senhor vai realizar uma "obra maravilhosa" entre os embriagados de Efraim, ao remover deles a sabedoria e o entendimento, justamente os dois elementos associados a entender o aumento do conhecimento quando uma mensagem profética é deslacrada. São os sábios que entendem. Parte da "obra maravilhosa" é remover, das mentes dos embriagados de Efraim, o conhecimento que é deslacrado pelo Leão da tribo de Judá. A separação entre os sábios e os ímpios faz parte da "obra maravilhosa" do Senhor. É o evangelho eterno. Depois que Cristo conduziu os judeus contenciosos por meio da parábola da vinha e assim os levou a pronunciar seu próprio juízo, Ele fez uma pergunta do Salmo 118:

The stone which the builders refused is become the head stone of the corner. This is the Lord’s doing; it is marvelous in our eyes. This is the day which the Lord hath made; we will rejoice and be glad in it. Psalms 118:22–24.

A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular. Isto é obra do Senhor; é maravilhoso aos nossos olhos. Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos e alegremo-nos nele. Salmos 118:22-24.

The Lord is to accomplish “a marvelous work and a wonder” upon the drunkards of Ephraim and it includes removing their ability to recognize truth. The “head stone of the corner” is marvelous in the eyes of those who possess Joel’s “new wine.”

O Senhor há de realizar "uma obra maravilhosa e um prodígio" sobre os bêbados de Efraim, e isso inclui remover-lhes a capacidade de reconhecer a verdade. A "pedra principal da esquina" é maravilhosa aos olhos daqueles que possuem o "vinho novo" de Joel.

The drunkards cannot read the book that is sealed whether it is the leadership represented as “learned” or the laity represented by the “not learned.” It is impossible for the drunkards to understand rightly the prophetic testimony of Scriptures as represented as “the book that is sealed.” The drunkards are also twice identified as being “out of the way.” Once again this is recorded in Isaiah twenty-eight a premier latter rain passage of Scripture, where Isaiah identifies the “rest and refreshing” that the drunkards would not hear. The “rest and refreshing” is a message, for it can be heard.

Os bêbados não podem ler o livro que está selado, quer se trate da liderança, representada como "instruída", quer dos leigos, representados como "não instruídos". É impossível que os bêbados compreendam corretamente o testemunho profético das Escrituras, representado como "o livro que está selado". Os bêbados também são identificados duas vezes como estando "fora do caminho". Mais uma vez, isto está registrado em Isaías vinte e oito, uma passagem de destaque das Escrituras sobre a chuva serôdia, onde Isaías identifica o "descanso e refrigério" que os bêbados não quiseram ouvir. O "descanso e refrigério" é uma mensagem, pois pode ser ouvida.

That drunkenness has taken the drunkards out of the way of Jeremiah’s “old paths” which is the “way” to walk in and find the latter rain, represented as “rest” by Jeremiah. The rejection of the latter rain message by the drunkards of Ephraim is a specific subject of God’s Word. They are drunk because they refused to return to the foundational history which provides the blueprint for the history of the one hundred and forty-four thousand which is the history of the latter rain.

Essa embriaguez desviou os bêbados do caminho das "veredas antigas" de Jeremias, que é o "caminho" em que se deve andar e encontrar a chuva serôdia, representada como "descanso" por Jeremias. A rejeição da mensagem da chuva serôdia pelos bêbados de Efraim é um tema específico da Palavra de Deus. Eles estão embriagados porque recusaram voltar à história fundacional que fornece o plano para a história dos cento e quarenta e quatro mil, que é a história da chuva serôdia.

The “marvelous work” that is accomplished upon the drunkards of Ephraim occurs during the outpouring of the latter rain. During the latter rain a testing message produces two classes of worshippers, which are illustrated by the “wine” which they partake of. The wicked have refused to base their prophetic application upon the lines of sacred history and those who employ the “line upon line” methodology of Isaiah twenty-eight partake of the “new wine.” The wicked’s drunkenness is manifested by their inability to understand prophecy, and their blind condition was caused by an unwillingness to return to the foundational old paths. Jesus rebuked the quibbling Jews by asking if they had ever read about the stone which is rejected, and becomes the head of the corner.

A "obra maravilhosa" que se cumpre sobre os bêbados de Efraim ocorre durante o derramamento da chuva serôdia. Durante a chuva serôdia, uma mensagem de prova produz duas classes de adoradores, as quais são ilustradas pelo "vinho" de que participam. Os ímpios recusaram-se a basear sua aplicação profética nas linhas da história sagrada, e os que empregam a metodologia de "linha sobre linha" de Isaías vinte e oito participam do "vinho novo". A embriaguez dos ímpios manifesta-se por sua incapacidade de entender a profecia, e sua condição de cegueira foi causada por uma recusa em voltar às veredas antigas fundamentais. Jesus repreendeu os judeus que cavilavam, perguntando se já tinham lido sobre a pedra que é rejeitada e se torna a cabeça da esquina.

The stone which becomes the head of the corner represents that the prophetic truth that the foundation or cornerstone is duplicated in the capstone. The alpha stone is also the omega stone. The primary prophetic principle which establishes and upholds the methodology of line upon line, (which is the methodology of the latter rain) is that the beginning of a thing illustrates the end of a thing. The primary prophetic principle in the Millerite movement was the day for a year principle that was confirmed when the angel of Revelation ten descended. The primary prophetic principle in the movement of the one hundred and forty-four thousand is that the beginning illustrates the end which was confirmed when the angel of Revelation eighteen descended.

A pedra que se torna a cabeça da esquina representa a verdade profética de que o alicerce, ou pedra angular, é duplicado na pedra de remate. A pedra alfa é também a pedra ômega. O princípio profético primário que estabelece e sustenta a metodologia de linha sobre linha (que é a metodologia da chuva serôdia) é que o começo de uma coisa ilustra o fim de uma coisa. O princípio profético primário no movimento milerita era o princípio de um dia por um ano, que foi confirmado quando o anjo de Apocalipse dez desceu. O princípio profético primário no movimento dos cento e quarenta e quatro mil é que o começo ilustra o fim, o que foi confirmado quando o anjo de Apocalipse dezoito desceu.

God’s prophetic Word is very detailed in its explanation of the factors involved with the latter rain. One of those facts is that the drunkards of Ephraim are not capable of recognizing the latter rain, and this was typified by the Jews who were suggesting to Peter that the disciples were drunk. The main principle of the methodology is directly set forth as Alpha and Omega repeatedly within God’s Word, but the Word has been sealed unto them. The methodology, the main prophetic rule and the message of the latter rain are some of the sanctified themes in a prophetic line of history that is represented as a “marvelous work.”

A Palavra profética de Deus é muito detalhada na explicação dos fatores envolvidos com a chuva serôdia. Um desses fatos é que os bêbados de Efraim não são capazes de reconhecer a chuva serôdia, e isso foi tipificado pelos judeus que sugeriam a Pedro que os discípulos estavam embriagados. O princípio central da metodologia é estabelecido diretamente como Alfa e Ômega repetidamente na Palavra de Deus, mas a Palavra lhes foi selada. A metodologia, a principal regra profética e a mensagem da chuva serôdia são alguns dos temas santificados em uma linha profética da história que é representada como uma "obra maravilhosa".

Again the word of the Lord of hosts came to me, saying, Thus saith the Lord of hosts; I was jealous for Zion with great jealousy, and I was jealous for her with great fury. Thus saith the Lord; I am returned unto Zion, and will dwell in the midst of Jerusalem: and Jerusalem shall be called a city of truth; and the mountain of the Lord of hosts the holy mountain. Thus saith the Lord of hosts; There shall yet old men and old women dwell in the streets of Jerusalem, and every man with his staff in his hand for very age. And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in the streets thereof.

De novo veio a mim a palavra do Senhor dos Exércitos, dizendo: Assim diz o Senhor dos Exércitos: tive grande zelo por Sião, e fui zeloso por ela com grande furor. Assim diz o Senhor: voltei para Sião e habitarei no meio de Jerusalém; e Jerusalém será chamada cidade da verdade; e o monte do Senhor dos Exércitos será chamado monte santo. Assim diz o Senhor dos Exércitos: ainda habitarão nas ruas de Jerusalém velhos e velhas, e cada um com o seu cajado na mão por causa da muita idade. E as ruas da cidade se encherão de meninos e meninas, brincando nas suas ruas.

Thus saith the Lord of hosts; If it be marvellous in the eyes of the remnant of this people in these days, should it also be marvellous in mine eyes? saith the Lord of hosts. Thus saith the Lord of hosts; Behold, I will save my people from the east country, and from the west country; And I will bring them, and they shall dwell in the midst of Jerusalem: and they shall be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness. Thus saith the Lord of hosts; Let your hands be strong, ye that hear in these days these words by the mouth of the prophets, which were in the day that the foundation of the house of the Lord of hosts was laid, that the temple might be built. For before these days there was no hire for man, nor any hire for beast; neither was there any peace to him that went out or came in because of the affliction: for I set all men every one against his neighbour. But now I will not be unto the residue of this people as in the former days, saith the Lord of hosts. Zechariah 8:1–11.

Assim diz o Senhor dos Exércitos: Se for maravilhoso aos olhos do remanescente deste povo, nestes dias, será também maravilhoso aos meus olhos? diz o Senhor dos Exércitos. Assim diz o Senhor dos Exércitos: Eis que salvarei o meu povo da terra do oriente e da terra do ocidente; E os trarei, e habitarão no meio de Jerusalém; e eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus, em verdade e em justiça. Assim diz o Senhor dos Exércitos: Fortaleçam-se as vossas mãos, vós que nestes dias ouvis estas palavras pela boca dos profetas, que estiveram no dia em que foi lançado o fundamento da casa do Senhor dos Exércitos, para que o templo fosse edificado. Porque antes destes dias não havia paga para o homem, nem paga para o animal; nem havia paz para o que saía ou para o que entrava, por causa da aflição; porque eu pus todos os homens, cada um contra o seu próximo. Mas agora não serei para o resto deste povo como nos dias anteriores, diz o Senhor dos Exércitos. Zacarias 8:1-11.

Zechariah states, “Let your hands be strong, ye that hear in these days these words by the mouth of the prophets, which were in the day that the foundation of the house of the Lord of hosts was laid, that the temple might be built.” What strengthens God’s people is the message of the foundation that becomes the headstone. That message is that the Millerite history is repeated in the history of the one hundred and forty-four thousand.

Zacarias afirma: “Fortes sejam as vossas mãos, vós que nestes dias ouvis estas palavras pela boca dos profetas, que estavam no dia em que foi lançado o fundamento da casa do Senhor dos Exércitos, para que o templo fosse edificado.” O que fortalece o povo de Deus é a mensagem do fundamento que se torna a pedra principal. Essa mensagem é que a história milerita se repete na história dos cento e quarenta e quatro mil.

Christ askes, “If it be marvellous in the eyes of the remnant of this people in these days, should it also be marvellous in mine eyes?” That question identifies the prophetic period of God’s “marvelous work” that is the subject of every prophet, but it also identifies when the Laodicean movement of the one hundred and forty-four thousand changes unto the Philadelphian movement of the one hundred and forty-four thousand. It is the same point as when they are sealed, and the same point the movement changes from militant to triumphant, which is also where the work of combining divinity with humanity among this group of people is finalized as the sanctuary is truly cleansed. This can be recognized in the verses for the prophetic history represented by His “marvelous work” is marvelous in God’s eyes and the eyes of the remnant, and eye to eye is a symbol of unity. The unity here represented is speaking of the sealing of God’s people who follow the Lamb withersoever He goeth who have reached a point that they would die rather than sin and misrepresent the character of Christ.

Cristo pergunta: “Se isto for maravilhoso aos olhos do remanescente deste povo nestes dias, também será maravilhoso aos meus olhos?” Essa pergunta identifica o período profético da “obra maravilhosa” de Deus, que é o assunto de todo profeta, mas também identifica quando o movimento laodiceano dos cento e quarenta e quatro mil se transforma no movimento de Filadélfia dos cento e quarenta e quatro mil. É o mesmo ponto em que eles são selados, e o mesmo ponto em que o movimento passa de militante a triunfante, que é também quando a obra de combinar a divindade com a humanidade nesse grupo de pessoas é concluída, à medida que o santuário é verdadeiramente purificado. Isso pode ser reconhecido nos versículos, pois a história profética representada por Sua “obra maravilhosa” é maravilhosa aos olhos de Deus e aos olhos do remanescente, e “olho a olho” é um símbolo de unidade. A unidade aqui representada refere-se ao selamento do povo de Deus, que segue o Cordeiro para onde quer que Ele vá e que chegou a um ponto em que preferiria morrer a pecar e deturpar o caráter de Cristo.

Micah identifies the foundational history of ancient Israel as “marvelous things.”

Micah identifica a história fundamental do antigo Israel como "coisas maravilhosas".

According to the days of thy coming out of the land of Egypt will I show unto him marvellous things. Micah 7:15.

Como nos dias da tua saída da terra do Egito, eu lhe mostrarei coisas maravilhosas. Miqueias 7:15.

The “marvelous works” are foundational history which is “marvelous” because the foundational history is repeated in the ending history, represented by the capstone. The “marvelous works” are the history that begins with the corner stone and ends with the “cap stone.” His “marvelous works” were manifested in the history of Moses and repeated in the history of Christ. Moses was the corner stone and Christ was the cap stone. Moses is alpha and Christ omega prophetically.

As "obras maravilhosas" são a história fundacional que é "maravilhosa" porque a história fundacional se repete na história final, representada pela pedra de remate. As "obras maravilhosas" são a história que começa com a pedra angular e termina com a "pedra de remate." Suas "obras maravilhosas" manifestaram-se na história de Moisés e repetiram-se na história de Cristo. Moisés foi a pedra angular e Cristo foi a pedra de remate. Moisés é o Alfa e Cristo, o Ômega, profeticamente.

“Beginning at Moses, the very Alpha of Bible history, Christ expounded in all the Scriptures the things concerning Himself.” The Desire of Ages, 797.

"Começando por Moisés, o próprio Alfa da história bíblica, Cristo explicou, em todas as Escrituras, as coisas a respeito de Si mesmo." O Desejo das Eras, 797.

Moses taught, and Peter used Moses’ words at Pentecost to identify that Moses typified Christ.

Moisés ensinou, e Pedro usou as palavras de Moisés no dia de Pentecostes para mostrar que Moisés prefigurava Cristo.

But those things, which God before had showed by the mouth of all his prophets, that Christ should suffer, he hath so fulfilled. Repent ye therefore, and be converted, that your sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord; And he shall send Jesus Christ, which before was preached unto you: Whom the heaven must receive until the times of restitution of all things, which God hath spoken by the mouth of all his holy prophets since the world began. For Moses truly said unto the fathers, A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear in all things whatsoever he shall say unto you. And it shall come to pass, that every soul, which will not hear that prophet, shall be destroyed from among the people. Yea, and all the prophets from Samuel and those that follow after, as many as have spoken, have likewise foretold of these days. Acts 3:18–24.

Mas Deus cumpriu assim o que antes havia anunciado pela boca de todos os seus profetas: que o Cristo deveria sofrer. Arrependei-vos, pois, e convertei-vos, para que sejam apagados os vossos pecados, para que venham da presença do Senhor tempos de refrigério; e ele enviará Jesus Cristo, que já vos foi antes anunciado; ao qual convém que o céu receba até os tempos da restauração de todas as coisas, de que Deus falou pela boca de todos os seus santos profetas desde o princípio do mundo. Porque Moisés disse, na verdade, aos pais: O Senhor, vosso Deus, levantará dentre vossos irmãos um profeta como eu; a ele ouvireis em tudo quanto vos disser. E acontecerá que toda alma que não ouvir esse profeta será exterminada do meio do povo. E também todos os profetas, desde Samuel e os que se seguiram, tantos quantos falaram, igualmente predisseram estes dias. Atos 3:18-24.

Moses as alpha and Christ as omega was established by Peter’s second witness of Moses at the Pentecostal outpouring, and in so doing Peter is emphasizing and identifying that a primary component of the latter rain message (and the controversy raised against it) is the prophetic principle of “alpha and omega.” That principle is the one hundred and forty-four thousand’s counterpart to the year/day principle in Millerite history. The principle of “alpha and omega” is the principle of ‘the foundation becoming the cap stone,’ it is the principles of ‘Moses and the Lamb;’ and therefore is identified by inspiration as one of the verses in the song of the vineyard, which is also the song of Moses and the Lamb.

Moisés como alfa e Cristo como ômega foi estabelecido pelo segundo testemunho de Pedro acerca de Moisés no derramamento pentecostal, e, ao fazê-lo, Pedro está enfatizando e identificando que um componente primordial da mensagem da chuva serôdia (e da controvérsia suscitada contra ela) é o princípio profético de “alfa e ômega”. Esse princípio é a contraparte, para os cento e quarenta e quatro mil, do princípio dia-ano na história milerita. O princípio de “alfa e ômega” é o princípio de “o fundamento tornar-se a pedra de remate”; é o princípio de “Moisés e o Cordeiro”; e, portanto, é identificado pela inspiração como um dos versos do cântico da vinha, que é também o cântico de Moisés e do Cordeiro.

The beginning and ending that is represented by the various prophetic lines represent the history where God accomplishes His “marvelous works,” and it is the light that is brought out from recognizing what the symbol of “marvelous works” represents that transforms a Laodicean unto a Philadelphia thus becoming a stone in a temple that is being built, as was the Millerite temple built in 46 years leading up to October 22, 1844 when the Lord suddenly came to His temple.

O princípio e o fim que são representados pelas várias linhas proféticas representam a história em que Deus realiza as Suas "obras maravilhosas", e é a luz que é trazida à tona ao reconhecer o que o símbolo de "obras maravilhosas" representa que transforma um laodicense em um filadélfio, tornando-se assim uma pedra em um templo que está sendo construído, assim como o templo milerita foi construído ao longo de 46 anos até 22 de outubro de 1844, quando o Senhor veio subitamente ao Seu templo.

If so be ye have tasted that the Lord is gracious. To whom coming, as unto a living stone, disallowed indeed of men, but chosen of God, and precious, Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ. Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he that believeth on him shall not be confounded. Unto you therefore which believe he is precious: but unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner, And a stone of stumbling, and a rock of offence, even to them which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed. But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should show forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light: Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy. 1 Peter 2:3–10.

Se é que já provastes que o Senhor é bondoso. Ao qual, chegando-vos, como a pedra viva, na verdade rejeitada pelos homens, mas escolhida por Deus e preciosa, vós também, como pedras vivas, sois edificados como casa espiritual, para serdes sacerdócio santo, a fim de oferecer sacrifícios espirituais, agradáveis a Deus por meio de Jesus Cristo. Por isso também se contém na Escritura: Eis que ponho em Sião uma pedra angular principal, eleita e preciosa; e quem nela crer não será envergonhado. Para vós, portanto, os que credes, ela é preciosa; mas para os desobedientes, a pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a pedra angular, e pedra de tropeço e rocha de escândalo, para os que tropeçam na palavra, sendo desobedientes; para o que também foram destinados. Vós, porém, sois geração eleita, sacerdócio real, nação santa, povo adquirido, para que anuncieis as virtudes daquele que vos chamou das trevas para a sua maravilhosa luz; vós que, noutro tempo, não éreis povo, mas agora sois povo de Deus; que não tínheis alcançado misericórdia, mas agora alcançastes misericórdia. 1 Pedro 2:3-10.

To be called into His marvelous light identifies when the call is made, for the waymark of 1888, which is aligned by inspiration as the rebellion of Korah in the alpha history of Moses is brought to the last days it aligns with 9/11, when the Laodicean message arrives with the third angel according to inspiration. Laodiceans in prophecy are “blind,” meaning they are in darkness, and the call to come out of darkness began when the Laodicean message arrived in 1856, 1888 and 9/11. At 9/11 the “call out of darkness” was not only a call to understand the light of the angel of Revelation eighteen, but also a call to the hearer into the very history where God’s “marvelous works” will find their perfect fulfillments.

Ser chamado para a Sua maravilhosa luz identifica quando o chamado é feito, pois o marco de 1888 — que, segundo a inspiração, ao se trazer a rebelião de Corá da história alfa de Moisés para os últimos dias, se alinha com 11 de setembro — coincide com a chegada da mensagem laodiceana juntamente com o terceiro anjo, segundo a inspiração. Os laodicenses, na profecia, são "cegos", ou seja, estão em trevas, e o chamado para sair das trevas começou quando a mensagem laodiceana chegou em 1856, 1888 e em 11 de setembro. Em 11 de setembro, o "chamado para sair das trevas" não foi apenas um chamado para compreender a luz do anjo de Apocalipse 18, mas também um chamado ao ouvinte para a própria história em que as "maravilhosas obras" de Deus encontrarão seu pleno cumprimento.

It has been demonstrated repeatedly over the past three decades that the prophetic definition of the “everlasting gospel” is a history where a prophetic truth is unsealed which initiates a three-step testing process, with two characteristics of distinction in the three tests. The first two tests are different in nature than the third, for the third is a litmus test which demonstrates whether you passed the first and second tests. The other distinction in the everlasting gospel is that you must pass the current test to be involved with the following test.

Tem sido demonstrado repetidas vezes nas últimas três décadas que a definição profética do "evangelho eterno" é uma história em que uma verdade profética é desvelada, o que dá início a um processo de testes em três etapas, com duas características distintivas nos três testes. Os dois primeiros testes são de natureza diferente do terceiro, pois o terceiro é um teste de tornassol que demonstra se você passou nos dois primeiros testes. A outra distinção no evangelho eterno é que você deve passar no teste atual para estar envolvido com o teste seguinte.

The history of the “marvelous works” is also the history where the “everlasting gospel” reaches its climax, for the hour of judgment that is announced by the first angel and identified as the everlasting gospel finds its perfect fulfillment beginning at 9/11. The judgment that is being warned about for the Millerites was October 22, 1844 when the door closed in the parable of the ten virgins, thus typifying the Sunday law when the door closes again in the parable of the ten virgins. 9/11 is announcing that the hour of God’s executive judgment begins at the Sunday law, just as the Millerites announced that the hour of the investigative judgment began on October 22, 1844.

A história das “obras maravilhosas” é também a história em que o “evangelho eterno” atinge o seu clímax, pois a hora do juízo, que é anunciada pelo primeiro anjo e identificada como o evangelho eterno, encontra seu cumprimento perfeito a partir de 9/11. O juízo acerca do qual se advertiu aos mileritas foi em 22 de outubro de 1844, quando a porta se fechou na parábola das dez virgens, tipificando assim a lei dominical, quando a porta se fecha novamente na parábola das dez virgens. 9/11 anuncia que a hora do juízo executivo de Deus começa na lei dominical, assim como os mileritas anunciaram que a hora do juízo investigativo começou em 22 de outubro de 1844.

From 9/11 unto the Sunday law is a period that is represented as “Gods’ marvelous works,” and just as the foundational stone that becomes “the head of the corner,” and just as the “Pentecostal season,” and just as “Habakkuk chapter two,” and as “the sealing time of the one hundred and forty-four thousand,” and as “the image of the beast testing time,” and as “the everlasting gospel,” and as “the sacred history of 1840 to 1844,” and as the history of “Revelation chapter ten,” and as “the history from Christ’s baptism unto His death.”

O período de 9/11 até a lei dominical é representado como "as obras maravilhosas dos deuses", e assim como a pedra fundamental que se torna "a cabeça de esquina", e assim como o "tempo pentecostal", e assim como "Habacuque capítulo dois", e como "o tempo do selamento dos cento e quarenta e quatro mil", e como "o tempo de prova da imagem da besta", e como "o evangelho eterno", e como "a história sagrada de 1840 a 1844", e como a história de "Apocalipse capítulo dez", e como "a história desde o batismo de Cristo até Sua morte".

The history represented in a fractal by His baptism began the period of 2520 days that ended at the cross. Christ’s baptism represented His death, burial and resurrection which was literally fulfilled at the end of the 1260 days.

A história, representada de forma fractal por meio de Seu batismo, deu início ao período de 2520 dias que terminou na cruz. O batismo de Cristo representou Sua morte, sepultamento e ressurreição, que se cumpriu literalmente no fim dos 1260 dias.

When the Holy Spirit descended at Christ’s baptism it typified the descent of the angel of Revelation eighteen on 9/11. 1260 prophetic days later the events symbolized by baptism were literally fulfilled at the cross. The history from the baptism to the cross contains a symbolic alpha history which is fulfilled literally at the end of the period. The alpha and omega histories are fractals of the entire overall history. The history from the baptism to the cross is “God’s marvelous works,” and that history is also represented by “Christ’s baptism” and also by His literal “death, burial and resurrection,” and therefore also by “the baptism of ancient Israel at the Red Sea,” and also by “the baptism of the eight souls during the history of Noah.” All of these periods represent the history of His “marvelous works.”

Quando o Espírito Santo desceu no batismo de Cristo, isso tipificou a descida do anjo de Apocalipse 18 em 11 de setembro. 1260 dias proféticos depois, os eventos simbolizados pelo batismo foram literalmente cumpridos na cruz. A história desde o batismo até a cruz contém uma história alfa simbólica que é cumprida literalmente no fim do período. As histórias alfa e ômega são fractais de toda a história. A história desde o batismo até a cruz é "as obras maravilhosas de Deus", e essa história também é representada pelo "batismo de Cristo" e também por Sua literal "morte, sepultamento e ressurreição", e, portanto, também pelo "batismo do antigo Israel no Mar Vermelho", e também pelo "batismo das oito almas durante a história de Noé". Todos esses períodos representam a história de Suas "obras maravilhosas".

When it comes to the number 8 as a symbol of resurrection it was those eight souls on the ark that are the first mention of the number eight as a symbol, and with the rule of first mention, all the prophetic details are in the first mention. The eight souls are going from the old earth to a new earth, are they not?

Quando se trata do número 8 como símbolo de ressurreição, são aquelas oito almas na arca que constituem a primeira menção do número oito como símbolo e, segundo a regra da primeira menção, todos os detalhes proféticos estão na primeira menção. As oito almas estão indo da velha terra para uma nova terra, não estão?

Those eight souls lived through the time of the rain, but all who refused the warning message of the rain died, correct? The “8” souls that go to the new earth that are represented with the history of the rejected warning message, the closed door, the rain and the new earth went through a dispensational change from the old world to the new world.

Aquelas oito almas sobreviveram ao tempo da chuva, mas todos os que rejeitaram a mensagem de advertência sobre a chuva morreram, correto? As "8" almas que vão para a nova terra, que são representadas pela história da mensagem de advertência rejeitada, da porta fechada, da chuva e da nova terra, passaram por uma mudança dispensacional do mundo antigo para o novo mundo.

The dispensational change that marks the eight souls who are the one hundred and forty-four thousand is the transition from Laodicea unto Philadelphia, which is also the transition from the church militant composed of wheat and tares unto the church triumphant composed of only the first fruit wheat offering that is lifted up as an ensign offering for all the world to see, similar to viewing a lone boat upon stormy waters. Those people are the 8 that is of the 7, and the history of the ark crossing and the Red Sea crossing are both illustrations of His “marvelous works.”

A mudança dispensacional que marca as oito almas que são os cento e quarenta e quatro mil é a transição de Laodiceia para Filadélfia, que é também a transição da igreja militante, composta de trigo e joio, para a igreja triunfante, composta apenas da oferta das primícias de trigo, que é erguida como um estandarte, como oferta, para que todo o mundo veja, semelhante a ver um barco solitário em águas tempestuosas. Essas pessoas são o oito que é do sete, e a história da travessia da arca e da travessia do Mar Vermelho são ambas ilustrações de Suas "obras maravilhosas".

Those souls are they who were resurrected in fulfillment of Revelation 11:11. They are God’s covenant people, represented by their father Abraham who bore the token of the covenant through circumcision that was to take place on the eighth day.

Essas almas são aquelas que foram ressuscitadas em cumprimento de Apocalipse 11:11. Elas são o povo da aliança de Deus, representado por seu pai Abraão, que portava o sinal da aliança por meio da circuncisão, a ser realizada no oitavo dia.

All these lines represent the same period of time, and that period of time begins with the foundations of 9/11 and ends at the Sunday law. 9/11 is the foundation stone and the Sunday law is the cap stone. In the history of rebuilding Jerusalem in the time of Nehemiah and Ezra the foundation was completed during the history of the first decree and the temple itself was finished well before the third decree. In Millerite history the foundations were established in May of 1842 when the 1843 chart was published. The Millerite temple was to be forty-six years in erecting, from 1798 unto 1844. Before October 22, 1844 the Millerite temple was finished, the cap stone being the Midnight Cry. When the Midnight Cry concluded on October 22, 1844 the alpha and third decree of 457 BC had met its counterpart in the omega of 1844. 457 BC as the alpha to the 2300 years and 1844 as the omega. Both the same at one level, for a decree or an angel are both messages, and they both typify the Sunday law, where there will be a decree and where the third angel’s message swells to a loud cry.

Todas estas linhas representam o mesmo período de tempo, e esse período de tempo começa com os alicerces de 9/11 e termina na lei dominical. 9/11 é a pedra fundamental e a lei dominical é a pedra de coroamento. Na história da reconstrução de Jerusalém no tempo de Neemias e Esdras, os alicerces foram concluídos durante a história do primeiro decreto e o próprio templo foi terminado bem antes do terceiro decreto. Na história milerita, os alicerces foram estabelecidos em maio de 1842, quando o quadro de 1843 foi publicado. O templo milerita haveria de levar quarenta e seis anos a erguer-se, de 1798 até 1844. Antes de 22 de outubro de 1844, o templo milerita estava concluído, sendo a pedra de coroamento o Clamor da Meia-Noite. Quando o Clamor da Meia-Noite se concluiu em 22 de outubro de 1844, o alfa e o terceiro decreto de 457 a.C. haviam encontrado o seu contraponto no ômega de 1844. 457 a.C. como o alfa para os 2300 anos e 1844 como o ômega. Ambos são o mesmo em certo nível, pois tanto um decreto quanto um anjo são mensagens, e ambos tipificam a lei dominical, onde haverá um decreto e onde a mensagem do terceiro anjo cresce até um alto clamor.

From 457 BC until 408 BC, forty-nine years were identified by Daniel as the period of time when the Jews would finish building “the street shall be built again, and the wall, even in troublous times.”

De 457 a.C. até 408 a.C., quarenta e nove anos foram identificados por Daniel como o período em que os judeus concluiriam a reconstrução: "a rua será reconstruída, e o muro também, mesmo em tempos difíceis."

Know therefore and understand, that from the going forth of the commandment to restore and to build Jerusalem unto the Messiah the Prince shall be seven weeks, and threescore and two weeks: the street shall be built again, and the wall, even in troublous times. Daniel 9:25.

Sabe, pois, e entende: desde a saída da ordem para restaurar e para edificar Jerusalém até o Messias, o Príncipe, haverá sete semanas e sessenta e duas semanas; a rua e o muro serão reedificados, mesmo em tempos difíceis. Daniel 9:25.

457 BC and 1844 are the alpha and omega to the prophecy of the 2300 years. They both typify the Sunday law, for as an alpha and omega they are the same, and the disappointment of 1844 is aligned by inspiration with the disappointment of the cross. If 1844 typifies the cross, and it does, then its alpha counterpart (457 BC) does so as well. 1844 unto 1863 illustrates the testing process of the third angel. That testing process is represented by the 49 years between the third decree, the Sunday law decree and the finishing of the work of the street and the wall that takes place in troublous time.

457 a.C. e 1844 são o alfa e o ômega da profecia dos 2.300 anos. Ambos prefiguram a lei dominical, pois, como alfa e ômega, são o mesmo, e o desapontamento de 1844 é colocado, pela inspiração, em paralelo com o desapontamento da cruz. Se 1844 tipifica a cruz — e tipifica —, então seu correspondente alfa (457 a.C.) também o faz. O período de 1844 a 1863 ilustra o processo de prova do terceiro anjo. Esse processo de prova é representado pelos 49 anos entre o terceiro decreto — o decreto da lei dominical — e o término da obra da rua e do muro, que ocorre em tempos difíceis.

457 BC unto 408 BC is the alpha history of the 2300 years that illustrates the omega history of 1844 unto 1863. Those two histories illustrate the history of the one hundred and forty-four thousand after they are sealed at the Sunday law until human probation closes. The work of the one hundred and forty-four thousand is to call men and women back to the “old paths” which is portrayed by Isaiah as rebuilding the old waste places, and which Jeremiah identifies as the path that leads to the latter rain message. The “wall” is the law of God which the one hundred and forty-four thousand will represent unto the entire world as an ensign. This will take place in the troublous times of the third woe of Islam, for it is Islam that angers the nations. The work and the troublous times continue until Michael stands up.

O período de 457 a.C. a 408 a.C. é a história alfa dos 2300 anos que ilustra a história ômega de 1844 a 1863. Essas duas histórias ilustram a história dos cento e quarenta e quatro mil depois que são selados na lei dominical até que o período de provação humana se encerre. A obra dos cento e quarenta e quatro mil é chamar homens e mulheres de volta aos "caminhos antigos", o que Isaías retrata como a reconstrução das antigas ruínas, e o que Jeremias identifica como o caminho que conduz à mensagem da chuva serôdia. A "muralha" é a lei de Deus, que os cento e quarenta e quatro mil representarão a todo o mundo como um estandarte. Isso ocorrerá nos tempos angustiosos do terceiro ai do Islã, pois é o Islã que enfurece as nações. A obra e os tempos angustiosos continuam até que Miguel se levante.

So, if you can see it 457 BC to 408 BC is a prophetic period that began at the third decree and typified a prophetic period that began in 1844 with the arrival of the third angel and ended in 1863, then you can see that their connection with the 2300-year prophecy as either starting point or and ending point identifies them as alpha and omega in relation to each other. The troublous times of Nehemiah illustrate the troublous time leading up to and including the Civil War. The forty-nine-year period in the alpha history represents the 19-year-period in the omega history. That 19-year-period was also represented by the 19 years at the beginning of the 65-year prophecy of Isaiah.

Assim, se você puder ver que de 457 a.C. a 408 a.C. é um período profético que começou com o terceiro decreto e tipificou um período profético que começou em 1844 com a chegada do terceiro anjo e terminou em 1863, então você pode ver que sua conexão com a profecia dos 2300 anos, seja como ponto de partida, seja como ponto final, identifica-os como alfa e ômega em relação um ao outro. Os tempos difíceis de Neemias ilustram o tempo de aflição que levou à Guerra Civil e a incluiu. O período de quarenta e nove anos na história alfa representa o período de dezenove anos na história ômega. Esse período de dezenove anos também foi representado pelos dezenove anos no início da profecia de sessenta e cinco anos de Isaías.

For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within threescore and five years shall Ephraim be broken, that it be not a people. Isaiah 7:8.

Porque a cabeça da Síria é Damasco, e a cabeça de Damasco é Rezim; e, dentro de sessenta e cinco anos, Efraim será quebrantado, para que deixe de ser povo. Isaías 7:8.

Isaiah set forth this prophecy in 742 BC and 19 years later in 723 BC the northern kingdom was carried away into captivity for 2520 years ending in 1798. The 19 years from 742 BC unto 723 BC align with the 19 years from 1844 unto 1863, for the first 19 years is the alpha of this prophecy and the last 19 is the omega. In the history of 19 years wicked king Ahaz was confronted by Isaiah with the message of the latter rain as represented in verse eight as the message of the “seven times.” Ahaz rejected the message, as did Laodicean Millerite Adventism in 1863.

Isaías expôs esta profecia em 742 a.C., e 19 anos depois, em 723 a.C., o reino do norte foi levado ao cativeiro por 2520 anos, terminando em 1798. Os 19 anos de 742 a.C. até 723 a.C. se alinham com os 19 anos de 1844 até 1863, pois os primeiros 19 anos são o alfa desta profecia e os últimos 19 são o ômega. No período de 19 anos, o ímpio rei Acaz foi confrontado por Isaías com a mensagem da chuva serôdia, conforme representada no versículo oito como a mensagem das "sete vezes". Acaz rejeitou a mensagem, assim como o adventismo milerita laodiceano em 1863.

During that period, Ahaz’s high priest visited Assyria, brought back the design of their pagan temple, and Ahaz had it constructed in the courtyard of the God’s temple. This line is parallel to the story of the disobedient prophet who was not to return to Judah the same way he came, but did and was deceived by a false and lying prophet, representing the return to apostate Protestant methodology in order to hide from the Millerite understanding of the “seven times” in a classic fulfillment of a dog returning to its own vomit.

Durante aquele período, o sumo sacerdote de Acaz visitou a Assíria, trouxe o modelo do templo pagão deles, e Acaz mandou construí-lo no pátio do templo de Deus. Essa linha é paralela à história do profeta desobediente, que não devia voltar para Judá pelo mesmo caminho por onde viera, mas voltou e foi enganado por um profeta falso e mentiroso, representando o retorno à metodologia protestante apóstata a fim de se esconder da compreensão milerita dos "sete tempos", num cumprimento clássico de um cão que volta ao seu próprio vômito.

This was taking place while a Civil War between the northern kingdom and southern kingdom is getting under way, thus typifying the Civil War in the United States when the period of 19 years was repeated. 742 BC unto 723 BC represents the 19-year-period of 1844 unto 1863, which represents the period from the Sunday law until the close of probation. The history of 9/11 unto the Sunday law is the history of the image of the beast test within the United States that is duplicated in the world image of the beast test beginning at the Sunday law. For this reason, the 19-year periods that represent the Sunday law to the close of probation, also represent the history of 9/11 unto the Sunday law, which is the history of His “marvelous works.”

Isso estava ocorrendo enquanto uma Guerra Civil entre o reino do norte e o reino do sul tinha início, tipificando assim a Guerra Civil nos Estados Unidos quando o período de 19 anos foi repetido. De 742 a.C. até 723 a.C. representa o período de 19 anos de 1844 até 1863, que representa o período desde a lei dominical até o fechamento do tempo de graça. A história de 11 de setembro até a lei dominical é a história do teste da imagem da besta dentro dos Estados Unidos, que é duplicado no teste mundial da imagem da besta começando na lei dominical. Por essa razão, os períodos de 19 anos que representam o período da lei dominical até o fechamento do tempo de graça também representam a história de 11 de setembro até a lei dominical, que é a história de Suas "maravilhosas obras".

We will continue in the next article.

Continuaremos no próximo artigo.

And the word of the Lord came unto me, saying, Son of man, what is that proverb that ye have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision faileth? Tell them therefore, Thus saith the Lord God; I will make this proverb to cease, and they shall no more use it as a proverb in Israel; but say unto them, The days are at hand, and the effect of every vision. For there shall be no more any vain vision nr flattering divination within the house of Israel. For I am the Lord: I will speak, and the word that I shall speak shall come to pass; it shall be no more prolonged: for in your days, O rebellious house, will I say the word, and will perform it, saith the Lord God.

E a palavra do Senhor veio a mim, dizendo: Filho do homem, que provérbio é esse que tendes na terra de Israel, dizendo: Os dias se prolongam, e toda visão falha? Portanto, dize-lhes: Assim diz o Senhor Deus: Farei cessar este provérbio, e não mais o usarão como provérbio em Israel; mas dize-lhes: Os dias estão próximos, e o cumprimento de toda visão. Pois não haverá mais visão vã nem adivinhação lisonjeira dentro da casa de Israel. Porque eu sou o Senhor; falarei, e a palavra que eu falar se cumprirá; não será mais retardada; porque nos vossos dias, ó casa rebelde, direi a palavra e a cumprirei, diz o Senhor Deus.

Again the word of the Lord came to me, saying, Son of man, behold, they of the house of Israel say, The vision that he seeth is for many days to come, and he prophesieth of the times that are far off. Therefore say unto them, Thus saith the Lord God; There shall none of my words be prolonged any more, but the word which I have spoken shall be done, saith the Lord God. Ezekiel 12:21–28.

Novamente veio a mim a palavra do Senhor, dizendo: Filho do homem, eis que os da casa de Israel dizem: A visão que ele vê é para muitos dias vindouros, e ele profetiza de tempos distantes. Portanto, dize-lhes: Assim diz o Senhor Deus: Nenhuma das minhas palavras será mais adiada; mas a palavra que falei se cumprirá, diz o Senhor Deus. Ezequiel 12:21-28.