“We should know for ourselves what constitutes Christianity, what is truth, what is the faith that we have received, what are the Bible rules—the rules given us from the highest authority.” The 1888 Materials, 403.
"Devemos saber por nós mesmos o que constitui o cristianismo, o que é a verdade, qual é a fé que recebemos, quais são as regras da Bíblia — as regras que nos foram dadas pela mais alta autoridade." Os Materiais de 1888, 403.
For several years Future for America has identified that the seven churches of Revelation not only represent the history of modern Israel from the time of the apostles until the end of the world, but that the seven churches also represent ancient Israel from the time of Moses until the stoning of Stephen. The pioneers of Adventism did not teach this truth, but they understood and employed the principles that establish this truth. Jesus identifies the end from the beginning and ancient Israel represents modern Israel. Therefore, any truth that is part of the prophetic characteristics of modern Israel also existed in ancient Israel.
Há vários anos, a Future for America tem identificado que as sete igrejas do Apocalipse não apenas representam a história de Israel moderno desde o tempo dos apóstolos até o fim do mundo, mas também representam Israel antigo desde o tempo de Moisés até o apedrejamento de Estêvão. Os pioneiros do Adventismo não ensinaram essa verdade, mas compreenderam e empregaram os princípios que estabelecem essa verdade. Jesus identifica o fim desde o princípio e o Israel antigo representa o Israel moderno. Portanto, qualquer verdade que faça parte das características proféticas de Israel moderno também existia em Israel antigo.
Before Millerite history the traditional Christian view of the seven churches was that they represented the actual churches in Asia minor during the time of John. The traditional view also understood that the counsel to the individual churches may also be understood to represent specific counsel to various churches throughout Christian history, and also that the very same counsel and warnings is for individual Christians. They also understood that the seven churches represent seven periods of church history from the time of the disciples until the end of the world. These perspectives pre-dated the Millerite history. Those four recognitions of the seven churches that make up the traditional view that pre-dated William Miller were and are based upon the “historicist” interpretation of the Bible. It is that methodology that God’s angels led William Miller to adopt.
Antes da história milerita, a visão cristã tradicional das sete igrejas era que elas representavam as igrejas reais na Ásia Menor no tempo de João. A visão tradicional também entendia que o conselho às igrejas individuais pode igualmente ser entendido como representando conselhos específicos a várias igrejas ao longo da história cristã, e também que esse mesmo conselho e advertências são para cristãos individuais. Eles também entendiam que as sete igrejas representam sete períodos da história da igreja, desde o tempo dos discípulos até o fim do mundo. Essas perspectivas precederam a história milerita. Esses quatro entendimentos sobre as sete igrejas que compõem a visão tradicional, anteriores a William Miller, estavam e estão baseados na interpretação "historicista" da Bíblia. Foi essa metodologia que os anjos de Deus levaram William Miller a adotar.
“The seven churches of Asia is a history of the church of Christ in her seven forms, in all her windings and turnings, in all her prosperity and adversity, from the days of the apostles down to the end of the world. The seven seals are a history of the transactions of the powers and kings of the earth over the church, and God’s protection of his people during the same time. The seven trumpets are a history of seven peculiar and heavy judgments sent upon the earth, or Roman kingdom. And the seven vials are the seven last plagues sent upon Papal Rome. Mixed with these are many other events, woven in like tributary streams, and filling up the grand river of prophecy, until the whole ends us in the ocean of eternity.
As sete igrejas da Ásia são a história da igreja de Cristo em suas sete formas, em todos os seus meandros e reviravoltas, em toda a sua prosperidade e adversidade, desde os dias dos apóstolos até o fim do mundo. Os sete selos são uma história das ações dos poderes e reis da terra em relação à igreja, e da proteção de Deus ao seu povo durante o mesmo período. As sete trombetas são uma história de sete juízos peculiares e severos enviados sobre a terra, ou reino romano. E as sete taças são as sete últimas pragas enviadas sobre a Roma papal. Misturados a estes estão muitos outros acontecimentos, entretecidos como afluentes, e que vão enchendo o grande rio da profecia, até que tudo desemboque no oceano da eternidade.
“This, to me, is the plan of John’s prophecy in the book of Revelation. And the man who wishes to understand this book, must have a thorough knowledge of other parts of the word of God. The figures and metaphors used in this prophecy, are not all explained in the same, but must be found in other prophets, and explained in other passages of Scripture. Therefore it is evident that God has designed the study of the whole, even to obtain a clear knowledge of any part.” William Miller, Miller’s Lectures, volume 2, lecture 12, 178.
"Isto, para mim, é o plano da profecia de João no livro do Apocalipse. E o homem que deseja compreender este livro deve ter um conhecimento profundo de outras partes da palavra de Deus. As figuras e metáforas usadas nesta profecia não são todas explicadas nela mesma, mas devem ser encontradas em outros profetas e explicadas em outras passagens da Escritura. Portanto, é evidente que Deus ordenou o estudo do todo, a fim de obter um conhecimento claro de qualquer parte." William Miller, Palestras de Miller, volume 2, palestra 12, 178.
Sister White agrees with and upholds the “historicist” view held by Miller, but she added a deeper insight to the book of Revelation than Miller saw, for Miller had not recognized the sanctuary as it truly is. He understood the sanctuary to be the earth. Sister White recognized that when Jesus presented the predictions represented in the book of Revelation, that Christ was doing so in conjunction with His work as the heavenly High Priest.
A Irmã White concorda com e sustenta a visão "historicista" defendida por Miller, mas acrescentou ao livro do Apocalipse um entendimento mais profundo do que o de Miller, pois este não havia reconhecido o santuário como de fato é. Ele entendia que o santuário era a terra. A Irmã White reconheceu que, quando Jesus apresentou as profecias representadas no livro do Apocalipse, Cristo o fazia em conexão com Sua obra como Sumo Sacerdote celestial.
When John turns and sees Christ, He is walking among the candlesticks in priestly garments, and the candlesticks are located in the holy place, and therefore in the history after His ascension, but before He moved into the Most Holy Place in 1844. Miller could not have understood the significance of this reality. Neither would have Tyndale, Luther or John Wycliffe or any of the early reformers. Truth is progressive, shining brighter and still brighter unto the perfect day.
Quando João se volta e vê Cristo, Ele está andando entre os castiçais, vestindo vestes sacerdotais, e os castiçais estão localizados no Lugar Santo e, portanto, num ponto da história após Sua ascensão, mas antes de Ele Se transferir para o Lugar Santíssimo em 1844. Miller não poderia ter entendido o significado dessa realidade. Tampouco Tyndale, Lutero ou John Wycliffe, ou qualquer dos primeiros reformadores, poderiam tê-lo compreendido. A verdade é progressiva, brilhando cada vez mais até o dia perfeito.
“The great principle so nobly advocated by Robinson and Roger Williams, that truth is progressive, that Christians should stand ready to accept all the light which may shine from God’s holy word, was lost sight of by their descendants. The Protestant churches of America,—and those of Europe as well,—so highly favored in receiving the blessings of the Reformation, failed to press forward in the path of reform. Though a few faithful men arose, from time to time, to proclaim new truth and expose long-cherished error, the majority, like the Jews in Christ’s day or the papists in the time of Luther, were content to believe as their fathers had believed and to live as they had lived. Therefore religion again degenerated into formalism; and errors and superstitions which would have been cast aside had the church continued to walk in the light of God’s word, were retained and cherished. Thus the spirit inspired by the Reformation gradually died out, until there was almost as great need of reform in the Protestant churches as in the Roman Church in the time of Luther. There was the same worldliness and spiritual stupor, a similar reverence for the opinions of men, and substitution of human theories for the teachings of God’s word.” The Great Controversy, 297.
O grande princípio, tão nobremente defendido por Robinson e Roger Williams — de que a verdade é progressiva, de que os cristãos devem estar prontos para aceitar toda a luz que possa brilhar da santa palavra de Deus —, foi perdido de vista por seus descendentes. As igrejas protestantes da América — e as da Europa também —, tão altamente favorecidas ao receberem as bênçãos da Reforma, deixaram de avançar na senda da reforma. Embora alguns poucos homens fiéis se levantassem, de tempos em tempos, para proclamar nova verdade e expor erros longamente acalentados, a maioria, como os judeus nos dias de Cristo ou os papistas no tempo de Lutero, contentava-se em crer como seus pais haviam crido e viver como eles haviam vivido. Assim, a religião tornou a degenerar em formalismo; e erros e superstições que teriam sido postos de lado se a igreja tivesse continuado a andar na luz da palavra de Deus foram conservados e estimados. Desse modo, o espírito inspirado pela Reforma foi se extinguindo gradualmente, até que houve quase tanta necessidade de reforma nas igrejas protestantes quanto na Igreja Romana no tempo de Lutero. Havia a mesma mundanidade e torpor espiritual, semelhante reverência pelas opiniões dos homens e a substituição de teorias humanas pelos ensinos da palavra de Deus. O Grande Conflito, 297.
If the fact that truth develops progressively throughout history is not recognized, then the significance of any new light in this final generation may very well be impossible to recognize. Once a person ceases to understand the progressive nature of “truth,” they automatically begin to rely upon traditions, customs and fallen human guidance.
Se não se reconhece que a verdade se desenvolve progressivamente ao longo da história, então é bem possível que seja impossível reconhecer a importância de qualquer nova luz nesta última geração. Quando uma pessoa deixa de compreender a natureza progressiva da "verdade", passa automaticamente a depender de tradições, costumes e orientação humana decaída.
The methodology that Miller employed is a waymark that runs through the entire prophetic line which presents a testimony of the development of biblical truth that began with the apostles. Yet in the waymark represented by Miller, we find a beginning that demands a counterpart at the end. Most never understand these realities, but not so with Satan.
A metodologia que Miller empregou é um marco que percorre toda a linha profética, que apresenta um testemunho do desenvolvimento da verdade bíblica que começou com os apóstolos. Ainda assim, no marco representado por Miller, encontramos um início que exige uma contraparte no fim. A maioria jamais entende essas realidades, mas não é o caso de Satanás.
Satan has resisted the truth and its development from his rebellion in heaven onward. When it reached the point in history that the reformers began to distinctly understand how to study the Bible, Satan did as he always does and he introduced counterfeits. The historical evidence of his work of counterfeiting the truth identifies that Jesuits such as Ribera and Louis de Alcazar focused their counterfeit methodology specifically against the book of Revelation. The corrupted methodology that is called “preterism” began in the second and third centuries with two primary representatives of that false methodology. One was Eusebius of Caesarea (260–339), and Victorinus of Pettau (died circa 304). Both of these early historical figures promoted the methodology suggesting the book of Revelation was fulfilled during the time of the Roman Empire by such historical figures as the infamous emperor Nero.
Satanás tem resistido à verdade e ao seu desenvolvimento desde sua rebelião no céu. Quando chegou o ponto na história em que os reformadores começaram a compreender claramente como estudar a Bíblia, Satanás fez como sempre faz e introduziu falsificações. As evidências históricas de sua obra de falsificação da verdade indicam que jesuítas como Ribera e Louis de Alcazar direcionaram sua metodologia falsa especificamente contra o livro do Apocalipse. A metodologia corrompida chamada "preterismo" começou nos séculos II e III com dois principais representantes dessa falsa metodologia. Um foi Eusebius de Cesareia (260–339), e o outro foi Victorinus de Pettau (morreu cerca de 304). Ambas essas figuras históricas antigas promoveram a metodologia que sugere que o livro do Apocalipse foi cumprido durante a época do Império Romano por figuras históricas como o infame imperador Nero.
In the nineteenth century John Darby (1800–1882) from the United Kingdom introduced another satanic methodology which was also inserted to the foot notes of the Trojan horse Bible called the Scofield Reference Bible which we have previously identified. “Dispensationalism” is a theological framework that divides history and God’s interaction with humanity into distinct periods, or ‘dispensations,’ in which God administers His plan in different ways. I note this at this point for this is one of the falsehoods that was introduced to the movement of Future for America by voices from the same area Darby had propagated his satanic ideas. Darby’s ideas that attacked Future for America were accompanied by the philosophy of the so-called modern-day “woke” movement which promotes the same anarchy represented by the French Revolution and the same licentiousness represented by Sodom and Gomorrah.
No século XIX, John Darby (1800-1882), do Reino Unido, introduziu outra metodologia satânica, que também foi inserida nas notas de rodapé da chamada Bíblia Cavalo de Troia, a Bíblia de Referência Scofield, que já identificamos anteriormente. "Dispensacionalismo" é uma estrutura teológica que divide a história e a interação de Deus com a humanidade em períodos distintos, ou "dispensações", nos quais Deus administra Seu plano de maneiras diferentes. Registro isto neste ponto, pois se trata de uma das falsidades introduzidas no movimento Future for America por vozes da mesma região em que Darby havia propagado suas ideias satânicas. As ideias de Darby que atacaram o Future for America vieram acompanhadas da filosofia do chamado movimento "woke" contemporâneo, que promove a mesma anarquia representada pela Revolução Francesa e a mesma licenciosidade representada por Sodoma e Gomorra.
Today the theologians of modern Adventism employ a system of dissecting the truths of the Bible based upon a two-fold system of biblical interpretation they employ to undermine and deny both the Bible and the Spirit of Prophecy. They identify men as either experts in biblical languages or as experts in biblical history. Thus, the theologians of Adventism today control the minds of Laodicean Adventism either by interpreting God’s Word based upon a fallen man’s understanding of history or fallen man’s understanding of language. These modern manifestations of error which have been often used to attack the message you are now reading will be addressed further in these articles when we consider the symbolism of the French Revolution. Satan is alive, and he knows his time is short. The last rule of Miller’s rules, number fourteen concludes with the following paragraph.
Hoje, os teólogos do adventismo moderno empregam um sistema de dissecar as verdades da Bíblia, baseado em um sistema duplo de interpretação bíblica que eles utilizam para minar e negar tanto a Bíblia quanto o Espírito de Profecia. Eles identificam os homens como especialistas em línguas bíblicas ou como especialistas em história bíblica. Assim, os teólogos do adventismo de hoje controlam as mentes do adventismo laodiceano, quer interpretando a Palavra de Deus com base no entendimento de um homem caído acerca da história, quer com base no entendimento de um homem caído acerca da linguagem. Essas manifestações modernas de erro, que têm sido frequentemente usadas para atacar a mensagem que você está lendo agora, serão tratadas mais adiante nestes artigos, quando considerarmos o simbolismo da Revolução Francesa. Satanás está vivo, e ele sabe que seu tempo é curto. A última regra das regras de Miller, a número catorze, conclui com o seguinte parágrafo.
“The divinity taught in our schools is always founded on some sectarian creed. It may do to take a blank mind and impress it with this kind, but it will always end in bigotry. A free mind will never be satisfied with the views of others. Were I a teacher of youth in divinity, I would first learn their capacity and mind. If these were good, I would make them study the Bible for themselves, and send them out free to do the world good. But if they had no mind, I would stamp them with another’s mind, write bigot on their forehead, and send them out as slaves!” William Miller, Miller’s Works, volume 1, 24.
"A teologia ensinada em nossas escolas está sempre fundada em algum credo sectário. Pode até servir pegar uma mente em branco e nela incutir esse tipo de coisa, mas sempre terminará em fanatismo. Uma mente livre nunca ficará satisfeita com as opiniões alheias. Se eu fosse professor de jovens em teologia, primeiro conheceria sua capacidade e entendimento. Se estes fossem bons, eu os faria estudar a Bíblia por si mesmos e os enviaria livres para fazer o bem ao mundo. Mas, se eles não tivessem mente, eu os marcaria com a mente de outro, escreveria fanático em suas testas e os enviaria como escravos!" William Miller, Obras de Miller, volume 1, 24.
In the period just after John the Revelator lived, and in the days of the Reformation, Satan was actively producing false prophetic methodology to confuse and destroy true biblical analysis. What is sometimes missed in these historical facts is that all those satanic methodologies were aimed directly at no other book than the book of Revelation. That was the subject of each of these promoters of satanic confusion. The book of Revelation has always been Satan’s target. Satan knows it is the book of Revelation that he must war against. When we recognize this fact, we can then recognize another unseen reality, that is obscured by another significant truth.
No período logo após João, o Revelador, ter vivido, e nos dias da Reforma, Satanás estava ativamente produzindo uma metodologia profética falsa para confundir e destruir a verdadeira análise bíblica. O que às vezes se perde nesses fatos históricos é que todas aquelas metodologias satânicas miravam diretamente não a outro livro senão ao livro do Apocalipse. Esse era o foco de cada um desses promotores da confusão satânica. O livro do Apocalipse sempre foi o alvo de Satanás. Satanás sabe que é contra o livro do Apocalipse que ele deve guerrear. Quando reconhecemos esse fato, podemos então reconhecer outra realidade invisível, que está obscurecida por outra verdade significativa.
The false methodology of the Jesuits was intended to prevent a clear understanding that the pope of the Roman church is the antichrist of Bible prophecy. Every single Protestant reformer came to recognize and identify this truth. Therefore, when the accurate history of men such as Ribera and Louis de Alcazar have been publicly presented in the past through word and publication the history men such as Ribera and Louis de Alcazar was used for the purpose of demonstrating the satanic efforts to prevent a correct understanding of the “man of sin.” The written or spoken testimonies exposing the purpose of the introduction of these satanic methodologies are correct as far as they go, but Satan was attempting to cover up more than simply the biblical proofs that identify the antichrist as the pope of Rome.
A falsa metodologia dos jesuítas tinha por objetivo impedir uma compreensão clara de que o papa da Igreja Romana é o anticristo da profecia bíblica. Cada um dos reformadores protestantes chegou a reconhecer e identificar essa verdade. Assim, quando a história fiel de homens como Ribera e Louis de Alcazar foi apresentada publicamente no passado, oralmente e por escrito, essa história foi usada com o propósito de demonstrar os esforços satânicos para impedir uma compreensão correta do "homem do pecado". Os testemunhos escritos ou falados que expõem o propósito da introdução dessas metodologias satânicas são corretos até certo ponto, mas Satanás estava tentando encobrir mais do que simplesmente as provas bíblicas que identificam o anticristo como o papa de Roma.
There are truths in the book of Revelation that have been covered up with the confusion produced by these false systems of biblical interpretation that are outside the subject of the man whose number is six, six, six. One of those truths is most definitely the truth represented when the seven churches are understood in their fullest development. There are truths located within the seven churches that speak directly to the history that got under way on September 11, 2001 and ends in the Sunday law crisis. Satan has been seeking to keep this light buried, and he invented the satanic methodologies to obscure several gems of truth located in the book of Revelation, not only the identification of the pope of Rome as the antichrist.
Há verdades no livro do Apocalipse que foram encobertas pela confusão produzida por esses falsos sistemas de interpretação bíblica, alheios ao tema do homem cujo número é seis, seis, seis. Uma dessas verdades é, sem dúvida, a verdade representada quando as sete igrejas são compreendidas em seu pleno desenvolvimento. Há verdades contidas nas sete igrejas que falam diretamente à história que se iniciou em 11 de setembro de 2001 e culmina na crise da lei dominical. Satanás tem procurado manter essa luz oculta, e ele inventou metodologias satânicas para obscurecer várias joias de verdade contidas no livro do Apocalipse, não apenas a identificação do papa de Roma como o anticristo.
Before “the man of sin” was revealed in 538, men such as Eusebius and Victorinus attacked the book of Revelation in an attempt to obscure the rise of the papal power. Later in history Christ fulfilled His promise to Thyatira and brought forth the morning star of the reformation (Wycliffe), and Satan thereafter brought forth two prominent historical figures to champion and carry on his satanic work. The long-drawn-out war over the development of truth that reaches its climax when the secret of the book of Revelation is unsealed, (just before the close of probation) includes light from the seven churches that Miller never recognized, nor did Sister White, but it can be easily shown that both Miller and the Spirit of Prophecy uphold the new light, for new light never contradicts old light.
Antes que "o homem do pecado" fosse revelado em 538, homens como Eusebius e Victorinus atacaram o livro do Apocalipse numa tentativa de obscurecer a ascensão do poder papal. Mais tarde na história, Cristo cumpriu Sua promessa a Tiatira e trouxe à luz a estrela da manhã da Reforma (Wycliffe), e Satanás, depois disso, suscitou duas figuras históricas proeminentes para defender e levar adiante sua obra satânica. A guerra prolongada em torno do desenvolvimento da verdade, que atinge seu clímax quando o segredo do livro do Apocalipse é desselado (pouco antes do fechamento do tempo de graça), inclui luz das sete igrejas que Miller nunca reconheceu, e tampouco a Irmã White, mas pode-se demonstrar facilmente que tanto Miller quanto o Espírito de Profecia sustentam a nova luz, pois a nova luz nunca contradiz a luz antiga.
“It is a fact that we have the truth, and we must hold with tenacity to the positions that cannot be shaken; but we must not look with suspicion upon any new light which God may send, and say, Really, we cannot see that we need any more light than the old truth which we have hitherto received, and in which we are settled. While we hold to this position, the testimony of the True Witness applies to our cases its rebuke, ‘And knowest not that thou art wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked.’ Those who feel rich and increased with goods and in need of nothing, are in a condition of blindness as to their true condition before God, and they know it not.” Review and Herald, August 7, 1894.
"É um fato que temos a verdade, e devemos apegar-nos com tenacidade às posições que não podem ser abaladas; mas não devemos olhar com suspeita para qualquer nova luz que Deus possa enviar e dizer: Realmente, não vemos que precisemos de mais luz do que a velha verdade que até aqui recebemos, e na qual estamos firmados. Enquanto mantivermos essa posição, o testemunho da Verdadeira Testemunha aplica aos nossos casos a sua repreensão: 'E não sabes que és desgraçado, e miserável, e pobre, e cego, e nu.' Os que se sentem ricos e enriquecidos de bens e de nada necessitados estão em condição de cegueira quanto ao seu verdadeiro estado diante de Deus, e não o sabem." Review and Herald, 7 de agosto de 1894.
The primary test for new light is whether it contradicts established truth, and whether it upholds the foundational truths.
O critério principal para avaliar uma nova luz consiste em verificar se ela contradiz a verdade estabelecida e se ela sustenta as verdades fundamentais.
“When the power of God testifies as to what is truth, that truth is to stand forever as the truth. No after suppositions, contrary to the light God has given are to be entertained. Men will arise with interpretations of Scripture which are to them truth, but which are not truth. The truth for this time, God has given us as a foundation for our faith. He Himself has taught us what is truth. One will arise, and still another, with new light which contradicts the light that God has given under the demonstration of His Holy Spirit.” Selected Messages, book 1, 162.
"Quando o poder de Deus testifica quanto ao que é a verdade, essa verdade deve permanecer para sempre como a verdade. Suposições posteriores, contrárias à luz que Deus concedeu, não devem ser consideradas. Levantar-se-ão homens com interpretações das Escrituras que, para eles, são verdade, mas que não são a verdade. A verdade para este tempo, Deus nos concedeu como fundamento para nossa fé. Ele mesmo nos ensinou o que é a verdade. Surgirá um, e ainda outro, com nova luz que contradiz a luz que Deus deu mediante a demonstração de Seu Espírito Santo." Mensagens Escolhidas, livro 1, 162.
Satan has had the book of Revelation as his target of attack from the time John recorded the messages contained therein. Jesus said:
Satanás tem feito do livro do Apocalipse seu alvo de ataque desde que João registrou as mensagens nele contidas. Jesus disse:
But blessed are your eyes, for they see: and your ears, for they hear. For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them. Matthew 13:16, 17.
Mas bem-aventurados são os vossos olhos, porque veem; e os vossos ouvidos, porque ouvem. Pois em verdade vos digo que muitos profetas e justos desejaram ver as coisas que vós vedes, e não as viram; e ouvir as coisas que vós ouvis, e não as ouviram. Mateus 13:16, 17.
The blessing attached to seeing and hearing is the blessing of understanding the message of the Revelation of Jesus Christ. When John represented those in the “last days” who see and hear the message he fell down to worship the angel Gabriel, who immediately informed John not to do it.
A bênção associada a ver e ouvir é a bênção de compreender a mensagem da Revelação de Jesus Cristo. Quando João representou aqueles nos "últimos dias" que veem e ouvem a mensagem, ele prostrou-se para adorar o anjo Gabriel, que imediatamente lhe disse para não fazer isso.
And I John saw these things, and heard them. And when I had heard and seen, I fell down to worship before the feet of the angel which showed me these things. Then saith he unto me, See thou do it not: for I am thy fellowservant, and of thy brethren the prophets, and of them which keep the sayings of this book: worship God. Revelation 22:8, 9.
E eu, João, vi estas coisas e as ouvi. E, quando as ouvi e vi, prostrei-me para adorar aos pés do anjo que me mostrou estas coisas. Então ele me disse: Vê, não faças isso; pois sou conservo teu, e dos teus irmãos, os profetas, e dos que guardam as palavras deste livro; adora a Deus. Apocalipse 22:8, 9.
Gabriel and John are both created beings, who are only to worship the Creator. Many prophets and righteous men, including angels have desired to “see” and “hear” the message of the Midnight Cry when it is repeated at the end of the world.
Gabriel e João são ambos seres criados, que devem adorar somente o Criador. Muitos profetas e homens justos, incluindo anjos, desejaram "ver" e "ouvir" a mensagem do Clamor da Meia-Noite quando ela for repetida no fim do mundo.
“Christ said, ‘Blessed are your eyes, for they see; and your ears, for they hear. For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them’ [Matthew 13:16, 17]. Blessed are the eyes which saw the things that were seen in 1843 and 1844.
Cristo disse: 'Bem-aventurados os vossos olhos, porque veem; e os vossos ouvidos, porque ouvem. Pois em verdade vos digo que muitos profetas e justos desejaram ver as coisas que vedes, e não as viram; e ouvir as coisas que ouvis, e não as ouviram' [Mateus 13:16, 17]. Bem-aventurados os olhos que viram as coisas que foram vistas em 1843 e 1844.
“The message was given. And there should be no delay in repeating the message, for the signs of the times are fulfilling; the closing work must be done. A great work will be done in a short time. A message will soon be given by God’s appointment that will swell into a loud cry. Then Daniel will stand in his lot, to give his testimony.” Manuscript Releases, volume 21, 437.
"A mensagem foi dada. E não deve haver demora em repetir a mensagem, pois os sinais dos tempos estão se cumprindo; a obra final deve ser feita. Uma grande obra será realizada em pouco tempo. Em breve, uma mensagem será dada por designação de Deus que se avolumará até se tornar um alto clamor. Então Daniel estará em seu lugar, para dar o seu testemunho." Manuscript Releases, volume 21, 437.
What righteous men (John) and their fellow servants (angels) desired to see was the final fulfillment of the Midnight Cry at the end of Adventism when the earth would be lightened by God’s glory. That final manifestation of power in the latter rain is brought about by the unsealing of the Revelation of Jesus Christ.
O que os homens justos (João) e seus conservos (anjos) desejavam ver era o cumprimento final do Clamor da Meia-Noite no fim do Adventismo, quando a terra seria iluminada pela glória de Deus. Essa manifestação final de poder na chuva serôdia é ocasionada pelo deslacramento da Revelação de Jesus Cristo.
Of which salvation the prophets have inquired and searched diligently, who prophesied of the grace that should come unto you: Searching what, or what manner of time the Spirit of Christ which was in them did signify, when it testified beforehand the sufferings of Christ, and the glory that should follow. Unto whom it was revealed, that not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven; which things the angels desire to look into. Wherefore gird up the loins of your mind, be sober, and hope to the end for the grace that is to be brought unto you at the revelation of Jesus Christ. 1 Peter 1:10–13.
Da qual salvação os profetas inquiriram e diligentemente investigaram, que profetizaram acerca da graça que haveria de vir sobre vós; indagando que tempo, ou que espécie de tempo, o Espírito de Cristo, que neles estava, indicava, quando de antemão testificava os sofrimentos de Cristo e a glória que se seguiria. Aos quais foi revelado que não para si mesmos, mas para nós ministravam essas coisas, que agora vos foram anunciadas por aqueles que vos pregaram o evangelho pelo Espírito Santo enviado do céu; coisas nas quais os anjos desejam perscrutar. Portanto, cingi os lombos do vosso entendimento, sede sóbrios, e esperai inteiramente na graça que vos será trazida na revelação de Jesus Cristo. 1 Pedro 1:10-13.
The prophets, righteous men and angels have desired to live in the time when the “grace” or the power of God, is poured out during the final fulfillment of the Midnight Cry. That “grace,” which is God’s creative power is brought to men when the Revelation of Jesus Christ is unsealed. Satan knows that the avenue to convey the creative power of God unto His people is accomplished by the message that is unsealed in the book of Revelation, and it has therefore been his supreme effort to confuse, suppress and cover up the light contained in the book of Revelation. That light is not simply the identification of the man of sin, for that truth has been fully documented by all the Protestant reformers centuries ago.
Os profetas, homens justos e anjos desejaram viver no tempo em que a “graça”, ou o poder de Deus, é derramada durante o cumprimento final do Clamor da Meia-Noite. Essa “graça”, que é o poder criador de Deus, é trazida aos homens quando o Apocalipse de Jesus Cristo é desvendado. Satanás sabe que o meio de transmitir o poder criador de Deus ao Seu povo se dá por meio da mensagem que é desvendada no livro do Apocalipse e, portanto, tem sido seu supremo esforço confundir, suprimir e encobrir a luz contida no livro do Apocalipse. Essa luz não é simplesmente a identificação do homem do pecado, pois essa verdade já foi plenamente documentada por todos os reformadores protestantes séculos atrás.
I was in the Spirit on the Lord’s day, and heard behind me a great voice, as of a trumpet, Saying, I am Alpha and Omega, the first and the last: and, What thou seest, write in a book, and send it unto the seven churches which are in Asia; unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamos, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea. And I turned to see the voice that spake with me. And being turned, I saw seven golden candlesticks; And in the midst of the seven candlesticks one like unto the Son of man, clothed with a garment down to the foot, and girt about the paps with a golden girdle. His head and his hairs were white like wool, as white as snow; and his eyes were as a flame of fire; And his feet like unto fine brass, as if they burned in a furnace; and his voice as the sound of many waters. And he had in his right hand seven stars: and out of his mouth went a sharp twoedged sword: and his countenance was as the sun shineth in his strength. And when I saw him, I fell at his feet as dead. And he laid his right hand upon me, saying unto me, Fear not; I am the first and the last: I am he that liveth, and was dead; and, behold, I am alive for evermore, Amen; and have the keys of hell and of death. Write the things which thou hast seen, and the things which are, and the things which shall be hereafter. Revelation 1:10–19.
Eu estava em espírito, no dia do Senhor, e ouvi, detrás de mim, uma grande voz, como de trombeta, que dizia: Eu sou o Alfa e o Ómega, o primeiro e o último; o que vês, escreve-o num livro e envia-o às sete igrejas que estão na Ásia: a Éfeso, a Esmirna, a Pérgamo, a Tiatira, a Sardes, a Filadélfia e a Laodiceia. E voltei-me para ver a voz que falava comigo. E, voltando-me, vi sete castiçais de ouro; e, no meio dos sete castiçais, um semelhante ao Filho do Homem, vestido com uma túnica que chegava aos pés e cingido, à altura do peito, com um cinto de ouro. A sua cabeça e os seus cabelos eram brancos como a lã, tão brancos como a neve; e os seus olhos eram como chama de fogo; e os seus pés, semelhantes a bronze polido, como que refinados numa fornalha; e a sua voz, como o som de muitas águas. Tinha na sua mão direita sete estrelas; e da sua boca saía uma espada aguda de dois gumes; e o seu rosto era como o sol quando resplandece na sua força. E, quando o vi, caí a seus pés como morto. E ele pôs sobre mim a sua mão direita, dizendo: Não temas; eu sou o primeiro e o último; eu sou o que vive; estive morto, mas eis que estou vivo pelos séculos dos séculos. Amém; e tenho as chaves do inferno e da morte. Escreve as coisas que viste, as que são e as que hão de acontecer depois destas. Apocalipse 1:10-19.
While Adventism upheld the “historicist” methodology they recognized that all the churches of Revelation two and three are repeated in the final church. Unfortunately, at the end of the nineteenth century Satan was already closing Adventism’s eyes to the sacred methodology, the protection of, and the practice of being an essential part of their responsibility as “the depositaries of the great truths of prophecy.” Even as the methodology was being set aside in Adventism, there were still those who applied the sacred methodology. We use the book, Story of the Seer of Patmos as a witness to the fact that applying all the churches to the history of Laodicea is a valid application of prophecy. The following are excerpts from that book that make the point I am referring to.
Enquanto o Adventismo sustentava a metodologia "historicista", reconhecia que todas as igrejas de Apocalipse, capítulos dois e três, se repetem na igreja final. Infelizmente, no final do século XIX, Satanás já estava fechando os olhos do Adventismo à metodologia sagrada, à sua salvaguarda e à prática dela como parte essencial de sua responsabilidade como "os depositários das grandes verdades da profecia". Mesmo quando a metodologia estava sendo deixada de lado no Adventismo, ainda havia aqueles que aplicavam a metodologia sagrada. Usamos o livro Story of the Seer of Patmos como testemunho do fato de que aplicar todas as igrejas à história de Laodiceia é uma aplicação válida da profecia. A seguir estão trechos desse livro que evidenciam o ponto ao qual me refiro.
“It should be remembered that, as the experience of Ephesus, Smyrna, and Pergamos, will be repeated in the last church before the second coming of Christ, so the history of Thyatira will have its counterpart in the last generation.” Stephen N. Haskell, Story of the Seer of Patmos, 69.
"Deve-se lembrar que, assim como a experiência de Éfeso, Esmirna e Pérgamo será repetida na última igreja antes da segunda vinda de Cristo, assim também a história de Tiatira terá sua contraparte na última geração." Stephen N. Haskell, História do Vidente de Patmos, 69.
Haskell correctly points out that the experience of the first four churches is repeated, or as he says, “will have its counterpart in the last generation.”
Haskell aponta corretamente que a experiência das quatro primeiras igrejas se repete, ou, como ele diz, "terá seu correspondente na última geração."
“He applied the test, but all pointed forward to the year 1843 as the time when the world must welcome its Saviour. The condition of the people at the first advent of Christ was now repeated.” Stephen N. Haskell, Story of the Seer of Patmos, 75.
"Ele aplicou o teste, mas tudo apontava para o ano de 1843 como o tempo em que o mundo deveria acolher o seu Salvador. A condição do povo por ocasião do primeiro advento de Cristo agora se repetia." Stephen N. Haskell, História do Vidente de Patmos, 75.
Haskell was speaking of William Miller identifying 1843 as the Second Coming of Christ, and identifies that the conditions of the first advent was repeated in the time of the Millerites. Haskell was correct, and Sister White confirms that Miller himself was represented by John the Baptist.
Haskell estava falando de William Miller, que identificou 1843 como a Segunda Vinda de Cristo, e afirma que as condições do primeiro advento foram repetidas no tempo dos mileritas. Haskell estava certo, e a irmã White confirma que o próprio Miller foi representado por João Batista.
“As John the Baptist heralded the first advent of Jesus and prepared the way for His coming, so William Miller and those who joined with him proclaimed the second advent of the Son of God.” Early Writings, 229.
"Assim como João Batista anunciou o primeiro advento de Jesus e preparou o caminho para Sua vinda, assim também William Miller e os que se uniram a ele proclamaram o segundo advento do Filho de Deus." Primeiros Escritos, 229.
Haskel even identifies that during the history of Pergamos, (the third church representing the compromise of Christianity with idolatry), the history of Sardis, the fifth church was repeated.
Haskel chega a identificar que, ao longo da história de Pérgamo (a terceira igreja, representando a concessão do cristianismo à idolatria), a história de Sardes, a quinta igreja, se repetiu.
“There was a time in the history of Pergamos, when Christianity thought Paganism was dead; but in reality, the religion which was apparently vanquished, had conquered. Paganism baptized, stepped into the church. In the days of Sardis this history was repeated.” Stephen N. Haskell, Story of the Seer of Patmos, 75, 76.
"Houve um tempo na história de Pérgamo em que o Cristianismo pensou que o Paganismo estava morto; mas, na realidade, a religião que aparentemente fora vencida havia triunfado. O Paganismo, batizado, entrou na igreja. Nos dias de Sardes, essa história se repetiu." Stephen N. Haskell, História do Vidente de Patmos, 75, 76.
Sardis was the church of the Reformation that woke up and protested against the satanic fallacies of the papacy, but before their work was finished, they had already began returning to Rome. They thought as did the church of Pergamos that papalism was dead, but in reality, it was still living. Haskell also identifies that upon the remnant church shines “the accumulated rays of all past ages.”
Sardes foi a igreja da Reforma que despertou e protestou contra as falácias satânicas do papado, mas, antes que concluíssem sua obra, já tinham começado a retornar a Roma. Eles pensavam, assim como a igreja de Pérgamo, que o papalismo estava morto, mas, na realidade, ainda vivia. Haskell também afirma que sobre a igreja remanescente brilham "os raios acumulados de todas as eras passadas".
“Upon this last church—the remnant,—shine the accumulated rays of all past ages.” Stephen N. Haskell, Story of the Seer of Patmos, 69.
"Sobre esta última igreja — o remanescente — brilham os raios acumulados de todas as eras passadas." Stephen N. Haskell, História do Vidente de Patmos, 69.
I am not suggesting that Haskell recognized that the progressive history represented by the seven churches, was also fulfilled in the history of ancient Israel, but he certainly upholds that truth when he writes that “the accumulated rays of all past ages” “shine” upon “the last church.” Ancient Israel is included in the “rays of” “past ages.” And though he upholds the principles necessary to recognize the symbolism of the seven churches in ancient Israel’s history, I am uncertain how deeply he recognized the parallels represented in those symbols. I am also certain he did not recognize an even more important aspect of the histories represented by the seven churches, an aspect we are leading to.
Não estou sugerindo que Haskell tenha reconhecido que a história progressiva representada pelas sete igrejas também se cumpriu na história do antigo Israel, mas ele certamente sustenta essa verdade quando escreve que "os raios acumulados de todas as eras passadas" "brilham" sobre "a última igreja". O antigo Israel está incluído nos "raios de" "eras passadas". E, embora ele sustente os princípios necessários para reconhecer o simbolismo das sete igrejas na história do antigo Israel, não tenho certeza de quão profundamente ele reconheceu os paralelos representados nesses símbolos. Também estou certo de que ele não reconheceu um aspecto ainda mais importante das histórias representadas pelas sete igrejas, um aspecto para o qual estamos nos encaminhando.
We will address this truth in our next article.
Abordaremos esta verdade no nosso próximo artigo.