The final controversy I wish to bring together with the other historical arguments over the symbol of Rome within Advent history is the book of Joel. That controversy took place after September 11, 2001, and without considering the circumstances of that period a few subtle points might very well be missed. To place those circumstances into context requires a consideration of the Millerite history. On August 11, 1840 the time prophecy of Revelation chapter nine, verse fifteen was fulfilled.
A controvérsia final que desejo reunir aos outros argumentos históricos sobre o símbolo de Roma na história adventista diz respeito ao livro de Joel. Essa controvérsia ocorreu após 11 de setembro de 2001 e, sem considerar as circunstâncias daquele período, alguns pontos sutis poderiam muito bem passar despercebidos. Para colocar essas circunstâncias em contexto, é necessário considerar a história milerita. Em 11 de agosto de 1840, cumpriu-se a profecia de tempo de Apocalipse, capítulo nove, versículo quinze.
And the four angels were loosed, which were prepared for an hour, and a day, and a month, and a year, for to slay the third part of men. Revelation 9:15.
E foram soltos os quatro anjos, que estavam preparados para uma hora, e um dia, e um mês, e um ano, para matar a terça parte dos homens. Apocalipse 9:15.
The verse identifies the “hour, and a day, and a month, and a year,” as equating to three hundred ninety-one years and fifteen days. The four angels represented when Islam rose to power and brought warfare against Rome, beginning on July 27, 1449. The starting point was determined by employing the ending point of another time prophecy of one hundred and fifty years. The first time prophecy of one hundred and fifty years was set forth in the history of the first woe, which is also the fifth trumpet of Revelation chapter nine. When the one-hundred-and-fifty-year prophecy concluded on July 27, 1449, the time prophecy we are now considering began, and three hundred and ninety-one years and fifteen days later the prophecy ended on August 11, 1840.
O versículo identifica a "hora, e um dia, e um mês, e um ano" como equivalendo a trezentos e noventa e um anos e quinze dias. Os quatro anjos foram representados quando o Islã ascendeu ao poder e travou guerra contra Roma, a partir de 27 de julho de 1449. O ponto de partida foi determinado utilizando-se o ponto final de outra profecia temporal de cento e cinquenta anos. A primeira profecia temporal de cento e cinquenta anos foi apresentada na história do primeiro ai, que é também a quinta trombeta de Apocalipse capítulo nove. Quando a profecia de cento e cinquenta anos se concluiu em 27 de julho de 1449, começou a profecia temporal que agora estamos considerando e, trezentos e noventa e um anos e quinze dias depois, a profecia terminou em 11 de agosto de 1840.
William Miller had understood the powers of Revelation nine to represent Islam, and prior to the date of August 11, 1840, a Millerite named Josiah Litch set forth a prediction based upon the prophecy identifying that in 1840, the Ottoman Supremacy would cease. Ten days before August 11, 1840, Litch fine-tuned and updated his prediction to identify not simply the year the prophecy would be fulfilled, but the very year, day and month. Sister White comments on the effect of Litch’s prediction upon the religious world of the Millerites when the event was fulfilled.
William Miller havia entendido que os poderes de Apocalipse 9 representavam o Islã e, antes da data de 11 de agosto de 1840, um milerita chamado Josiah Litch apresentou uma predição com base na profecia que indicava que, em 1840, a Supremacia Otomana cessaria. Dez dias antes de 11 de agosto de 1840, Litch aperfeiçoou e atualizou sua predição para indicar não simplesmente o ano em que a profecia se cumpriria, mas o ano, o dia e o mês exatos. A Irmã White comenta sobre o efeito da predição de Litch no mundo religioso dos mileritas quando o evento se cumpriu.
“In the year 1840 another remarkable fulfillment of prophecy excited widespread interest. two years before, Josiah Litch, one of the leading ministers preaching the second advent, published an exposition of Revelation 9, predicting the fall of the Ottoman Empire. According to his calculations, this power was to be overthrown . . . on the 11th of August, 1840, when the Ottoman power in Constantinople may be expected to be broken. And this, I believe, will be found to be the case.’
"No ano de 1840, outro notável cumprimento da profecia suscitou grande interesse. Dois anos antes, Josiah Litch, um dos principais ministros que pregavam a segunda vinda, publicou uma exposição sobre Apocalipse 9, prevendo a queda do Império Otomano. Segundo seus cálculos, esse poder deveria ser derrubado . . . em 11 de agosto de 1840, quando se poderia esperar a quebra do poder otomano em Constantinopla. E isso, creio, verificar-se-á ser o caso.'"
“At the very time specified, Turkey, through her ambassadors, accepted the protection of the allied powers of Europe, and thus placed herself under the control of Christian nations. The event exactly fulfilled the prediction. When it became known, multitudes were convinced of the correctness of the principles of prophetic interpretation adopted by Miller and his associates, and a wonderful impetus was given to the advent movement. Men of learning and position united with Miller, both in preaching and in publishing his views, and from 1840 to 1844 the work rapidly extended.” The Great Controversy, 334, 335.
"No exato momento especificado, a Turquia, por meio de seus embaixadores, aceitou a proteção das potências aliadas da Europa e, assim, colocou-se sob o controle de nações cristãs. O acontecimento cumpriu exatamente a predição. Quando isso se tornou conhecido, multidões se convenceram da correção dos princípios de interpretação profética adotados por Miller e seus associados, e um maravilhoso impulso foi dado ao movimento do advento. Homens instruídos e de posição uniram-se a Miller, tanto na pregação como na publicação de suas ideias, e de 1840 a 1844 o trabalho se expandiu rapidamente." O Grande Conflito, 334, 335.
Her endorsement of this event has through the years been attacked repeatedly through a variety of ways by Laodicean Seventh-day Adventists. As with the seven times and “the daily”, to attack this truth is to rejected the foundations as represented upon the two sacred tables, and also the authority of the Spirit of Prophecy. The reason Satan has worked to destroy confidence in this history is multifaceted.
Ao longo dos anos, o endosso dela a este evento tem sido repetidamente atacado de diversas maneiras por Adventistas do Sétimo Dia laodiceanos. Assim como com os sete tempos e “o diário”, atacar essa verdade é rejeitar os fundamentos conforme representados nas duas tábuas sagradas, e também a autoridade do Espírito de Profecia. A razão pela qual Satanás tem trabalhado para destruir a confiança nessa história é multifacetada.
Litch’s prediction employed “the principles of prophetic interpretation adopted by Miller.” Miller was given insight to the element of prophetic time, and any who doubt that Miller’s message was based upon prophetic time, only needs to review the 1843 and 1850 pioneer charts to confirm that this was true. Before August 11, 1840, those opposing Miller’s prediction of the return of Christ would argue that prophetic time could not be employed to understand when Christ would return. They often used the Bible’s statement about not knowing the day nor hour, to resist his message and work.
A previsão de Litch empregou "os princípios de interpretação profética adotados por Miller". Foi dado a Miller entendimento sobre o elemento do tempo profético, e qualquer um que duvide de que a mensagem de Miller se baseava no tempo profético só precisa examinar os quadros pioneiros de 1843 e 1850 para confirmar que isso era verdade. Antes de 11 de agosto de 1840, os que se opunham à previsão de Miller sobre o retorno de Cristo argumentavam que o tempo profético não podia ser empregado para entender quando Cristo voltaria. Eles frequentemente usavam a declaração da Bíblia de que não se sabe o dia nem a hora para resistir à sua mensagem e ao seu trabalho.
But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only. But as the days of Noe were, so shall also the coming of the Son of man be. For as in the days that were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noe entered into the ark, And knew not until the flood came, and took them all away; so shall also the coming of the Son of man be. Then shall two be in the field; the one shall be taken, and the other left. Matthew 24:36–40.
Mas daquele dia e hora ninguém sabe, nem mesmo os anjos do céu, mas somente meu Pai. E, como foi nos dias de Noé, assim será também a vinda do Filho do homem. Pois, assim como nos dias que antecederam o dilúvio, comiam e bebiam, casavam-se e davam-se em casamento, até o dia em que Noé entrou na arca, e não perceberam até que veio o dilúvio e os levou a todos; assim será também a vinda do Filho do homem. Então, dois estarão no campo; um será levado, e o outro será deixado. Mateus 24:36-40.
In spite of this passage the Millerites found too much biblical evidence to support their predictions and carried on and operated upon a principle later identified by Sister White.
Apesar dessa passagem, os Mileritas encontraram evidências bíblicas demais para sustentar suas previsões e continuaram, pautando-se por um princípio posteriormente identificado pela Irmã White.
“‘No man knoweth the day nor the hour’ was the argument most often brought forward by rejecters of the advent faith. The scripture is: ‘Of that day and hour knoweth no man, no not the angels of heaven, but My Father only.’ Matthew 24:36. A clear and harmonious explanation of this text was given by those who were looking for the Lord, and the wrong use made of it by their opponents was clearly shown. The words were spoken by Christ in that memorable conversation with His disciples upon Olivet after He had for the last time departed from the temple. The disciples had asked the question: ‘What shall be the sign of Thy coming, and of the end of the world?’ Jesus gave them signs, and said: ‘When ye shall see all these things, know that it is near, even at the doors.’ Verses 3, 33. One saying of the Saviour must not be made to destroy another. Though no man knoweth the day nor the hour of His coming, we are instructed and required to know when it is near. We are further taught that to disregard His warning, and refuse or neglect to know when His advent is near, will be as fatal for us as it was for those who lived in the days of Noah not to know when the flood was coming. And the parable in the same chapter, contrasting the faithful and the unfaithful servant, and giving the doom of him who said in his heart, ‘My Lord delayeth His coming,’ shows in what light Christ will regard and reward those whom He finds watching, and teaching His coming, and those denying it. ‘Watch therefore,’ He says. ‘Blessed is that servant, whom his Lord when He cometh shall find so doing.’ Verses 42, 46. ‘If therefore thou shalt not watch, I will come on thee as a thief, and thou shalt not know what hour I will come upon thee.’ Revelation 3:3.” The Great Controversy, 370.
"'Ninguém sabe o dia nem a hora' era o argumento mais frequentemente apresentado pelos que rejeitavam a fé do advento. A passagem é: 'Daquele dia e hora ninguém sabe, nem os anjos do céu, mas unicamente Meu Pai.' Mateus 24:36. Uma explicação clara e harmoniosa desse texto foi dada pelos que aguardavam o Senhor, e o uso indevido que dele faziam seus opositores foi claramente mostrado. Essas palavras foram proferidas por Cristo naquela memorável conversa com Seus discípulos no Monte das Oliveiras, depois que Ele, pela última vez, se retirara do templo. Os discípulos haviam feito a pergunta: 'Que sinal haverá da Tua vinda e do fim do mundo?' Jesus lhes deu sinais e disse: 'Quando virdes todas estas coisas, sabei que está próximo, às portas.' Versos 3, 33. Não se deve usar uma declaração do Salvador para anular outra. Embora ninguém saiba o dia nem a hora de Sua vinda, somos instruídos e requeridos a saber quando ela está próxima. Somos ainda ensinados de que desconsiderar Seu aviso, e recusar ou negligenciar saber quando Seu advento está próximo, será para nós tão fatal quanto foi para os que viveram nos dias de Noé não saber quando o dilúvio estava chegando. E a parábola no mesmo capítulo, contrastando o servo fiel e o infiel, e apresentando a condenação daquele que disse em seu coração: 'Meu Senhor demora a vir', mostra sob que luz Cristo considerará e recompensará os que Ele achar vigilantes, e ensinando Sua vinda, e aqueles que a negam. 'Vigiai, pois', diz Ele. 'Bem-aventurado aquele servo que o seu Senhor, quando vier, achar fazendo assim.' Versos 42, 46. 'Se, pois, não vigiares, virei sobre ti como ladrão, e não saberás a que hora sobre ti virei.' Apocalipse 3:3." A Grande Controvérsia, 370.
When Litch’s prediction was fulfilled men “of learning and position united with Miller, both in preaching and in publishing his views, and from 1840 to 1844 the work rapidly extended.” Miller’s message was empowered when his rules of prophetic interpretation were confirmed as valid rules. In response to the fulfillment of the time prophecy, not only was Miller’s rule confirmed, and many then joined the Millerite movement, but just as prophetically significant was that it was the primary rule of Miller’s rules that had been confirmed. Also, the fact that the confirmation was accomplished by the application of a prophecy of the second of three woes, which are also the fifth, sixth and seventh trumpet.
Quando a previsão de Litch se cumpriu, homens “de saber e posição uniram-se a Miller, tanto na pregação quanto na publicação de suas ideias, e de 1840 a 1844 a obra se expandiu rapidamente.” A mensagem de Miller foi fortalecida quando suas regras de interpretação profética foram confirmadas como válidas. Em resposta ao cumprimento da profecia de tempo, não apenas a regra de Miller foi confirmada, e muitos então se juntaram ao movimento milerita, mas, com igual significação profética, foi o fato de que fora a regra principal, dentre as regras de Miller, a que havia sido confirmada. Além disso, a confirmação se deu mediante a aplicação de uma profecia do segundo dos três ais, que são também a quinta, a sexta e a sétima trombeta.
The empowerment of Miller’s message became one of the most significant waymarks of the Millerite reform movement. It had been typified by Jesus’ baptism. It marked that the final testing process of the former covenant people (the Protestants) had begun. It became the focus of Satan’s attack against the overall Millerite movement and message.
O fortalecimento da mensagem de Miller tornou-se um dos marcos mais significativos do movimento de reforma milerita. Esse fortalecimento havia sido tipificado pelo batismo de Jesus. Indicou que o processo final de prova do antigo povo da aliança (os protestantes) havia começado. Tornou-se o foco do ataque de Satanás contra o movimento milerita e sua mensagem como um todo.
“Any question that Satan can arouse in the mind to create doubt in regard to the grand history of the past travels of the people of God will please his satanic majesty and is an offense to God. The tidings of the Lord’s soon coming in power and great glory to our world is truth, and in 1840 many voices were raised in its proclamation.” Manuscript Releases, volume 9, 134.
"Qualquer pergunta que Satanás possa suscitar na mente para criar dúvida a respeito da grandiosa história das peregrinações passadas do povo de Deus agradará à sua satânica majestade e é uma ofensa a Deus. A notícia da iminente vinda do Senhor, em poder e grande glória, ao nosso mundo é verdade, e em 1840 muitas vozes se ergueram para sua proclamação." Manuscript Releases, volume 9, 134.
On September 11, 2001 the third woe arrived into prophetic history. The event confirmed the primary rule of prophetic interpretation adopted by the movement of the third angel that began in 1989. The first truth opened up to the messenger of that reform movement was opened up in 1989, and it was not the last six verses of Daniel eleven. It was the truth that all the reform movements run parallel to each other and are to be brought together line upon line in order to identify the characteristics of the movement of the one hundred and forty-four thousand which is the movement of the third angel. The first public presentation I ever gave was at a camp meeting in 1994, or perhaps 1995. The presentation was not on the last six verses of Daniel eleven, it was on the reform lines running parallel to each other.
Em 11 de setembro de 2001, o terceiro ai chegou à história profética. O evento confirmou a regra primária de interpretação profética adotada pelo movimento do terceiro anjo que começou em 1989. A primeira verdade revelada ao mensageiro daquele movimento de reforma foi revelada em 1989; não se tratava dos últimos seis versos de Daniel onze. Era a verdade de que todos os movimentos de reforma correm paralelos entre si e devem ser reunidos linha sobre linha, a fim de identificar as características do movimento dos cento e quarenta e quatro mil, que é o movimento do terceiro anjo. A primeira apresentação pública que eu jamais fiz foi num encontro campal em 1994, ou talvez 1995. A apresentação não foi sobre os últimos seis versos de Daniel onze; foi sobre as linhas de reforma correndo paralelas entre si.
When the prophecy of Islam of the third woe was fulfilled on September 11, 2001, it paralleled August 11, 1840. In 1840 a prophecy of the first and second woes confirmed the message of the Millerites, and on September 11, 2001 a prophecy of the third woe confirmed the message of Future for America. The recognition of that fact brought a multitude into the movement, where it had previously been primarily one individual. The message of the movement and the messenger then became under attack, just as the history of 1840 had become the focus of satanic attack through the decades that followed.
Quando a profecia do Islã do terceiro ai se cumpriu em 11 de setembro de 2001, isso estabeleceu um paralelo com 11 de agosto de 1840. Em 1840, uma profecia do primeiro e do segundo ais confirmou a mensagem dos mileritas, e em 11 de setembro de 2001 uma profecia do terceiro ai confirmou a mensagem do Future for America. O reconhecimento desse fato trouxe uma multidão para o movimento, que anteriormente era composto principalmente por um único indivíduo. A mensagem do movimento e o mensageiro então passaram a ser atacados, assim como a história de 1840 havia se tornado o foco de ataque satânico ao longo das décadas que se seguiram.
Those who joined the movement of Future for America adopted the rules of prophetic interpretation assembled by the messenger of that history. One of those rules, perhaps the most significant of those rules was and is a triple application of prophecy. The messenger had come to understand that certain prophetic truths were illustrated upon three specific fulfillments. Believing that the Millerite history was repeated in the history of the one hundred and forty-four thousand it was seen that August 11, 1840 typified September 11, 2001, and that the other sacred reform lines also possessed that very same waymark.
Os que se uniram ao movimento Future for America adotaram as regras de interpretação profética compiladas pelo mensageiro daquela história. Uma dessas regras, talvez a mais significativa, era e é a aplicação tríplice da profecia. O mensageiro chegara a compreender que certas verdades proféticas eram ilustradas por meio de três cumprimentos específicos. Crendo que a história milerita se repetia na história dos cento e quarenta e quatro mil, viu-se que 11 de agosto de 1840 tipificava 11 de setembro de 2001, e que as outras linhas sagradas de reforma também possuíam esse mesmo marco.
The evidence of the repetition of every sacred reform line in the line of the third angel was then opened up by the Lion of the tribe of Judah. It was seen that just as the Millerite history fulfilled the parable of the ten virgins to the very letter, so too did the history of Future for America.
A evidência da repetição de cada linha sagrada de reforma na linha do terceiro anjo foi então desvendada pelo Leão da tribo de Judá. Viu-se que, assim como a história milerita cumpriu ao pé da letra a parábola das dez virgens, também a história do Future for America a cumpriu.
“I am often referred to the parable of the ten virgins, five of whom were wise, and five foolish. This parable has been and will be fulfilled to the very letter, for it has a special application to this time, and, like the third angel’s message, has been fulfilled and will continue to be present truth till the close of time.” Review and Herald, August 19, 1890.
"Muitas vezes, remetem-me à parábola das dez virgens, das quais cinco eram prudentes e cinco, insensatas. Esta parábola tem sido e será cumprida ao pé da letra, pois tem uma aplicação especial para este tempo e, assim como a mensagem do terceiro anjo, tem-se cumprido e continuará a ser verdade presente até o fim do tempo." Review and Herald, 19 de agosto de 1890.
The seven thunders of Revelation ten were recognized to identify that the experience of the Millerites from August 11, 1840 to October 22, 1844, and also the history of September 11, 2001 unto the soon-coming Sunday law.
Os sete trovões de Apocalipse 10 foram reconhecidos como identificando a experiência dos Mileritas de 11 de agosto de 1840 a 22 de outubro de 1844, e também a história de 11 de setembro de 2001 até a iminente lei dominical.
“The special light given to John which was expressed in the seven thunders was a delineation of events which would transpire under the first and second angels’ messages. . . .
"A luz especial dada a João, que foi manifestada nos sete trovões, foi uma delineação dos eventos que ocorreriam sob as mensagens do primeiro e do segundo anjo..."
“After these seven thunders uttered their voices, the injunction comes to John as to Daniel in regard to the little book: ‘Seal up those things which the seven thunders uttered.’ These relate to future events which will be disclosed in their order.” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 971.
Depois que estes sete trovões fizeram ouvir as suas vozes, veio a João, assim como a Daniel, a ordem a respeito do livrinho: 'Sela as coisas que os sete trovões proferiram.' Elas dizem respeito a eventos futuros que serão revelados na sua ordem. O Comentário Bíblico Adventista do Sétimo Dia, volume 7, 971.
It was recognized that Sister White directly said that the movement of the third angel runs parallel with the movement of the first and second angels.
Reconheceu-se que a Irmã White disse diretamente que o movimento do terceiro anjo corre paralelo ao movimento do primeiro e do segundo anjo.
“God has given the messages of Revelation 14 their place in the line of prophecy, and their work is not to cease till the close of this earth’s history. The first and second angel’s messages are still truth for this time, and are to run parallel with this which follows. The third angel proclaims his warning with a loud voice. ‘After these things,’ said John, ‘I saw another angel come down from heaven, having great power, and the earth was lightened with his glory.’ In this illumination, the light of all the three messages is combined.” The 1888 Materials, 803, 804.
Deus deu às mensagens de Apocalipse 14 o seu lugar na linha profética, e a sua obra não deve cessar até o fim da história desta terra. As mensagens do primeiro e do segundo anjo continuam sendo a verdade para este tempo e devem decorrer paralelamente à que se segue. O terceiro anjo proclama sua advertência em alta voz. “Depois destas coisas”, disse João, “vi outro anjo descer do céu, tendo grande poder, e a terra foi iluminada com a sua glória.” Nesta iluminação, a luz de todas as três mensagens se combina. Os Materiais de 1888, 803, 804.
The movement of the first and second angels runs parallel with the movement of the third angel. The prophecy that empowered the movement of the first and second angel, was empowered by a fulfillment of a time prophecy of the first and second woe, and the empowerment of the movement of the third angel was empowered by a fulfillment of a prophecy of the third woe.
O movimento do primeiro e do segundo anjo desenvolve-se em paralelo com o movimento do terceiro anjo. A profecia que fortaleceu o movimento do primeiro e do segundo anjo foi fortalecida pelo cumprimento de uma profecia de tempo referente ao primeiro e ao segundo ai, e o fortalecimento do movimento do terceiro anjo foi fortalecido pelo cumprimento de uma profecia referente ao terceiro ai.
As with August 11, 1840, when the message of Future for America was confirmed “multitudes were convinced of the correctness of the principles of prophetic interpretation adopted” by Future for America, and “a wonderful impetus was given to the advent movement.” “Men of learning and position united” with Future for America, “both in preaching and in publishing” the prophetic message of Future for America. The specific rule of Future for America which clearly confirmed September 11, 2001 as a fulfillment of prophecy was a “triple application of prophecy.”
Assim como em 11 de agosto de 1840, quando a mensagem da Future for America foi confirmada, “multidões foram convencidas da correção dos princípios de interpretação profética adotados” pela Future for America, e “foi dado um maravilhoso impulso ao movimento adventista.” “Homens de saber e posição se uniram” à Future for America, “tanto na pregação como na publicação” da mensagem profética da Future for America. A regra específica da Future for America que confirmou claramente 11 de setembro de 2001 como um cumprimento da profecia foi uma “aplicação tríplice da profecia.”
When we accept the foundational view of Islam of the first and second woes, as represented on both sacred charts, in conjunction with the written testimony of those who taught the message, we recognize specific prophetic characteristics associated with the first woe, and the second woe. The Bible repeatedly teaches, in a variety of ways, that truth is established upon the testimony of two. The prophetic characteristics of the first woe, combined with the prophetic characteristics of the second woe, establishes the prophetic characteristics of the third woe. The triple application of Islam is so specific in identifying the arrival of the third woe on September 11, 2001, that it is impossible not to see, though most choose to close their eyes to the evidence.
Quando aceitamos a visão fundamental do Islã no primeiro e no segundo ai, como representada em ambos os quadros sagrados, em conjunto com o testemunho escrito daqueles que ensinaram a mensagem, reconhecemos características proféticas específicas associadas ao primeiro ai e ao segundo ai. A Bíblia ensina repetidamente, de várias maneiras, que a verdade se estabelece pelo testemunho de dois. As características proféticas do primeiro ai, combinadas com as características proféticas do segundo ai, estabelecem as características proféticas do terceiro ai. A aplicação tríplice do Islã é tão específica ao identificar a chegada do terceiro ai em 11 de setembro de 2001, que é impossível não ver, embora a maioria escolha fechar os olhos às evidências.
The triple application of prophecy firmly established that the third woe arrived on September 11, 2001. It was then seen that the rule had been directly associated with the second angel’s message, which in the time of the Millerites and also in the time of the one hundred and forty-four thousand is the period when the Holy Spirit is poured out. Both histories are a fulfillment of the parable of the ten virgins, and in the parable the message of the Midnight Cry is where the distinction between the wise and foolish is manifested, and it is where the message of the second angel is empowered.
A aplicação tríplice da profecia estabeleceu firmemente que o terceiro ai chegou em 11 de setembro de 2001. Viu-se então que a regra havia sido diretamente associada à mensagem do segundo anjo, a qual, no tempo dos mileritas e também no tempo dos cento e quarenta e quatro mil, é o período em que o Espírito Santo é derramado. Ambas as histórias são um cumprimento da parábola das dez virgens e, na parábola, é na mensagem do Clamor da Meia-Noite que se manifesta a distinção entre as sábias e as néscias, e é onde a mensagem do segundo anjo recebe poder.
“Near the close of the second angel’s message, I saw a great light from heaven shining upon the people of God. The rays of this light seemed bright as the sun. And I heard the voices of angels crying, ‘Behold, the Bridegroom cometh; go ye out to meet Him!’
Quase ao fim da mensagem do segundo anjo, vi uma grande luz do céu brilhando sobre o povo de Deus. Os raios dessa luz pareciam tão brilhantes quanto o sol. E ouvi as vozes de anjos clamando: "Eis que o Noivo vem; saí ao seu encontro!"
“This was the midnight cry, which was to give power to the second angel’s message. Angels were sent from heaven to arouse the discouraged saints and prepare them for the great work before them. The most talented men were not the first to receive this message. Angels were sent to the humble, devoted ones, and constrained them to raise the cry, ‘Behold, the Bridegroom cometh; go ye out to meet Him!’” Early Writings, 238.
Este era o clamor da meia-noite, que havia de dar poder à mensagem do segundo anjo. Anjos foram enviados do céu para despertar os santos desanimados e prepará-los para a grande obra que tinham diante de si. Os homens mais talentosos não foram os primeiros a receber essa mensagem. Anjos foram enviados aos humildes e devotos e os compeliram a levantar o clamor: "Eis que o Noivo vem; saí ao seu encontro!" Primeiros Escritos, 238.
In the history of the first and second angels, the outpouring of the Holy Spirit is accomplished by the Midnight Cry joining the second angels’ message. This is repeated in the history of the third angel.
Na história do primeiro e do segundo anjo, o derramamento do Espírito Santo se realiza quando o Clamor da Meia-Noite se une à mensagem do segundo anjo. Isso se repete na história do terceiro anjo.
“Angels were sent to aid the mighty angel from heaven, and I heard voices which seemed to sound everywhere, Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues; for her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities. This message seemed to be an addition to the third message, and joined it, as the midnight cry joined the second angel’s message in 1844. The glory of God rested upon the patient, waiting saints, and they fearlessly gave the last solemn warning, proclaiming the fall of Babylon, and calling upon God’s people to come out of her; that they might escape her fearful doom.” Spiritual Gifts, volume 1, 195.
Anjos foram enviados para ajudar o poderoso anjo do céu, e ouvi vozes que pareciam ressoar por toda parte: “Sai dela, povo meu, para que não sejais participantes dos seus pecados e para que não recebais as suas pragas; pois os seus pecados chegaram até o céu, e Deus se lembrou das suas iniquidades.” Essa mensagem parecia ser um acréscimo à terceira mensagem e uniu-se a ela, assim como o clamor da meia-noite se uniu à mensagem do segundo anjo em 1844. A glória de Deus repousou sobre os santos pacientes que aguardavam, e eles, destemidamente, deram o último solene aviso, proclamando a queda da Babilônia e conclamando o povo de Deus a sair dela, para que pudessem escapar de seu terrível destino. Dons Espirituais, volume 1, 195.
In terms of a triple application of prophecy, the second angel’s message represents a triple application of prophecy, for the message in either history is Babylon twice fallen.
Em termos de uma aplicação tríplice da profecia, a mensagem do segundo anjo representa uma aplicação tríplice da profecia, pois, em ambas as histórias, a mensagem é a de Babilônia duplamente caída.
And there followed another angel, saying, Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication. Revelation 14:8.
E seguiu-se outro anjo, dizendo: Caiu, caiu Babilônia, a grande cidade, porque ela fez todas as nações beberem do vinho da ira da sua fornicação. Apocalipse 14:8.
The mighty angel of Revelation ten descended with the fulfillment of a prophecy of the first and second woe on August 11, 1840, and in so doing it typified the descent of the mighty angel of Revelation chapter eighteen on September 11, 2001. That angel who lightens the earth with His glory then made a proclamation.
O anjo poderoso de Apocalipse capítulo dez desceu com o cumprimento de uma profecia sobre o primeiro e o segundo ai em 11 de agosto de 1840 e, ao fazê-lo, prefigurou a descida do anjo poderoso de Apocalipse capítulo dezoito em 11 de setembro de 2001. Esse anjo, que ilumina a terra com a Sua glória, então fez uma proclamação.
And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird. Revelation 18:2.
E ele clamou poderosamente com voz forte, dizendo: Caiu, caiu a grande Babilônia, e tornou-se morada de demônios, reduto de todo espírito imundo e cárcere de toda ave impura e detestável. Apocalipse 18:2.
The message of the second angel of chapter fourteen, and of the mighty angel of chapter eighteen is identifying that Babylon has twice fallen, and the message is identifying Babylon of the last days. It identifies Babylon of the last days, for the two times Babylon previously fell in the time of Nimrod, and in the time of Nebuchadnezzar unto Belshazzar establishes the prophetic characteristics of the fall of the whore of Revelation seventeen who has written on her forehead, “Babylon the Great.” To identify that fall of Babylon in the last days requires the two witnesses of the two previous falls of Babylon, for the message of the last days is Babylon is fallen, is fallen. When the mighty angel descended when the great buildings of New York City were brought down by a touch of God, by His proclamation He identifies the rule of a triple application of prophecy. The triple application of prophecy that established September 11, 2001 as a fulfillment of God’s prophetic word was the triple application of the three woes.
A mensagem do segundo anjo do capítulo quatorze e do anjo poderoso do capítulo dezoito está identificando que Babilônia caiu duas vezes, e a mensagem está identificando a Babilônia dos últimos dias. Ela identifica a Babilônia dos últimos dias, pois as duas vezes em que Babilônia anteriormente caiu, no tempo de Ninrode e no tempo de Nabucodonosor até Belsazar, estabelecem as características proféticas da queda da prostituta de Apocalipse dezessete, que tem escrito na testa: “Babilônia, a Grande.” Para identificar essa queda de Babilônia nos últimos dias são necessárias as duas testemunhas das duas quedas anteriores de Babilônia, pois a mensagem dos últimos dias é: Babilônia caiu, caiu. Quando o anjo poderoso desceu, quando os grandes edifícios da cidade de Nova York foram derrubados por um toque de Deus, por Sua proclamação Ele identifica a regra de uma aplicação tripla da profecia. A aplicação tripla da profecia que estabeleceu 11 de setembro de 2001 como um cumprimento da palavra profética de Deus foi a aplicação tripla dos três ais.
At that fulfillment many joined the movement of Future for America, and they were convinced of the principles of prophetic interpretation that had been employed by Future for America. August 11, 1840 repeated, and in so doing the repetition did not confirm the primary rule of Miller, that being that a day represents a year in Bible prophecy, for the primary rule of Future for America was that the Millerite history of the first and second angels’ messages is repeated in the history of the movement of the third angel.
Por ocasião desse cumprimento, muitos se uniram ao movimento Future for America e ficaram convencidos dos princípios de interpretação profética que haviam sido empregados pelo movimento Future for America. O dia 11 de agosto de 1840 repetiu-se e, ao fazê-lo, a repetição não confirmou a regra principal de Miller, a saber, que um dia representa um ano na profecia bíblica, pois a regra principal do Future for America era que a história milerita das mensagens do primeiro e do segundo anjo se repete na história do movimento do terceiro anjo.
It seems self-evident that if the year 1840 became a specific attack of his satanic majesty, as Sister White identifies Satan, then the history of September 11, 2001 would also be subject to a similar attack. Thus, we find conspiracy theories identifying the role of the globalist, or the Jesuits, or the CIA, or the Bushes or some combination of those powers. Those theories, though containing some elements of truth are designed to refute the idea that it was a touch from God that brought down the great buildings of New York City, thus marking the arrival of the third woe into the history of the movement of the one hundred and forty-four thousand.
Parece evidente por si só que, se o ano de 1840 se tornou alvo de um ataque específico de Sua Majestade Satânica, como a Irmã White identifica Satanás, então a história de 11 de setembro de 2001 também estaria sujeita a um ataque semelhante. Assim, encontramos teorias da conspiração que identificam o papel dos globalistas, ou dos jesuítas, ou da CIA, ou da família Bush, ou alguma combinação desses poderes. Essas teorias, embora contenham alguns elementos de verdade, são concebidas para refutar a ideia de que foi um toque de Deus que derrubou os grandes edifícios da cidade de Nova York, marcando assim a chegada do terceiro ai à história do movimento dos cento e quarenta e quatro mil.
“Now comes the word that I have declared that New York is to be swept away by a tidal wave? This I have never said. I have said, as I looked at the great buildings going up there, story after story, ‘What terrible scenes will take place when the Lord shall arise to shake terribly the earth! Then the words of Revelation 18:1–3 will be fulfilled.’ The whole of the eighteenth chapter of Revelation is a warning of what is coming on the earth. But I have no light in particular in regard to what is coming on New York, only that I know that one day the great buildings there will be thrown down by the turning and overturning of God’s power. From the light given me, I know that destruction is in the world. One word from the Lord, one touch of his mighty power, and these massive structures will fall. Scenes will take place the fearfulness of which we cannot imagine.” Review and Herald, July 5, 1906.
Agora surge a notícia de que eu declarei que Nova York será varrida por um maremoto? Isto eu nunca disse. Eu disse, ao olhar para os grandes edifícios sendo erguidos ali, andar após andar: "Que cenas terríveis terão lugar quando o Senhor Se levantar para abalar terrivelmente a terra! Então se cumprirão as palavras de Apocalipse 18:1-3." Todo o capítulo dezoito de Apocalipse é um aviso do que está por vir sobre a terra. Mas não tenho luz em particular quanto ao que está por vir sobre Nova York, apenas sei que um dia os grandes edifícios de lá serão derrubados pelo virar e revirar do poder de Deus. Pela luz que me foi dada, sei que a destruição está no mundo. Uma palavra do Senhor, um toque de Seu grande poder, e essas estruturas maciças cairão. Ocorrerão cenas cujo pavor não podemos imaginar. Review and Herald, 5 de julho de 1906.
The conspiracy theories, whether containing no truth or partial truths all undermine the truth that it was God’s providential activity that brought about the events of that date. Those various conspiracy theories are Satan’s attack from the outside of the movement against the truth, but he also worked to undermine the truth from within the movement. One of those internal attacks is based upon a rejection of Rome as the subject of the book of Joel.
As teorias da conspiração, quer não contenham verdade alguma, quer contenham verdades parciais, todas minam a verdade de que foi a ação providencial de Deus que ocasionou os acontecimentos daquela data. Essas várias teorias da conspiração são o ataque de Satanás, vindo de fora do movimento, contra a verdade, mas ele também atuou para minar a verdade dentro do movimento. Um desses ataques internos baseia-se na rejeição de Roma como o tema do livro de Joel.
We will consider that controversy in the next article.
Vamos considerar essa controvérsia no próximo artigo.
The word of the Lord that came to Joel the son of Pethuel. Hear this, ye old men, and give ear, all ye inhabitants of the land. Hath this been in your days, or even in the days of your fathers? Tell ye your children of it, and let your children tell their children, and their children another generation. That which the palmerworm hath left hath the locust eaten; and that which the locust hath left hath the cankerworm eaten; and that which the cankerworm hath left hath the caterpiller eaten. Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine; for it is cut off from your mouth. For a nation is come up upon my land, strong, and without number, whose teeth are the teeth of a lion, and he hath the cheek teeth of a great lion. Joel 1:1–6.
A palavra do Senhor que veio a Joel, filho de Petuel. Ouvi isto, vós, anciãos, e dai ouvidos, todos os habitantes da terra. Aconteceu isto nos vossos dias, ou mesmo nos dias de vossos pais? Contai-o a vossos filhos, e que vossos filhos o contem a seus filhos, e os filhos deles a outra geração. O que o cortador deixou, o gafanhoto comeu; o que o gafanhoto deixou, o devorador comeu; e o que o devorador deixou, a lagarta comeu. Despertai, ébrios, e chorai; e uivai, todos vós, bebedores de vinho, por causa do mosto; pois ele foi tirado da vossa boca. Porque uma nação subiu contra a minha terra, poderosa e sem número; seus dentes são dentes de leão, e tem as queixadas de um grande leão. Joel 1:1-6.