We are considering six historical lines within the history of Adventism where controversies over the symbol of Rome was the issue. We are employing the methodology of the latter rain, which is “line upon line” from “here a little” and “there a little.” We began by identifying that the first controversy over the symbol of Rome illustrates the current controversy, and therefore emphasizes that we are now in the last controversy before probation closes.

Estamos considerando seis linhas históricas dentro da história do Adventismo, nas quais as controvérsias giravam em torno do símbolo de Roma. Estamos empregando a metodologia da chuva serôdia, que é "linha sobre linha", "aqui um pouco" e "ali um pouco". Começamos identificando que a primeira controvérsia sobre o símbolo de Roma ilustra a controvérsia atual e, portanto, enfatiza que agora estamos na última controvérsia antes do fechamento do tempo de graça.

The seriousness of this final controversy about the symbol of Rome is also represented by verses ten through sixteen of Daniel eleven, which typify the hidden history of verse forty of Daniel eleven. The history of verse forty brings the student of prophecy to 1989 and the collapse of the Soviet Union as represented in verse ten. The next verse, verse forty-one, which identifies the soon-coming Sunday law in the United States, is typified by verse sixteen. Inspiration has identified that what was sealed was “the portion of the book of Daniel that related to the last days”.

A seriedade desta controvérsia final acerca do símbolo de Roma também é representada pelos versículos dez a dezesseis de Daniel 11, que tipificam a história oculta do versículo quarenta de Daniel 11. A história do versículo quarenta conduz o estudante de profecia a 1989 e ao colapso da União Soviética, como representado no versículo dez. O versículo seguinte, o versículo quarenta e um, que identifica a iminente lei dominical nos Estados Unidos, é tipificado pelo versículo dezesseis. A Inspiração identificou que o que foi selado era "a porção do livro de Daniel que dizia respeito aos últimos dias".

1989 unto the Sunday law is the sealed portion of the last days, and it is typified in verses ten through sixteen. It is therefore the increase of knowledge that leads to the close of probation for Seventh-day Adventists, for Adventism’s probation in the United States is finished at the Sunday law. In verses ten through sixteen we find verse fourteen, which identifies that it is the “robbers” of God’s people that establish the vision.

O período de 1989 até a lei dominical é a porção selada dos últimos dias, e está tipificada nos versículos dez a dezesseis. É, portanto, o aumento do conhecimento que leva ao fechamento do tempo de graça para os Adventistas do Sétimo Dia, pois o tempo de graça do Adventismo nos Estados Unidos se encerra na lei dominical. Nos versículos dez a dezesseis encontramos o versículo catorze, que identifica que são os "salteadores" do povo de Deus que estabelecem a visão.

Therefore, the Millerite controversy that is represented upon the 1843 pioneer chart is the first controversy of Rome in Adventism’s history. The fact that the very same controversy has again arrived, informs anyone who wishes to see that Jesus, as the Alpha and Omega, always illustrates the end with the beginning. The current controversy is the final controversy which sifts the wise and foolish virgins.

Portanto, a controvérsia milerita que está representada no quadro pioneiro de 1843 é a primeira controvérsia de Roma na história do Adventismo. O fato de que essa mesma controvérsia tenha voltado informa a quem quiser ver que Jesus, como o Alfa e o Ômega, sempre ilustra o fim com o princípio. A controvérsia atual é a controvérsia final que peneira as virgens prudentes e as néscias.

Sanctified prophetic logic teaches that the one hundred and forty-four thousand come into perfect unity before their close of probation at the soon-coming Sunday law. The refining fire of Malachi’s Messenger of the Covenant is now purifying the Levites as gold and silver. The Dirt Brush Man is now purging His floor with words of truth.

A lógica profética santificada ensina que os cento e quarenta e quatro mil entram em perfeita unidade antes do fechamento do tempo de graça por ocasião da iminente lei dominical. O fogo refinador do Mensageiro da Aliança de Malaquias está agora purificando os levitas como ouro e prata. O Homem da Vassoura de Poeira está agora purificando o Seu piso com palavras de verdade.

“‘Whose fan is in His hand, and He will throughly purge His floor, and gather His wheat into the garner.’ Matthew 3:12. This was one of the times of purging. By the words of truth, the chaff was being separated from the wheat. Because they were too vain and self-righteous to receive reproof, too world-loving to accept a life of humility, many turned away from Jesus. Many are still doing the same thing. Souls are tested today as were those disciples in the synagogue at Capernaum. When truth is brought home to the heart, they see that their lives are not in accordance with the will of God. They see the need of an entire change in themselves; but they are not willing to take up the self-denying work. Therefore they are angry when their sins are discovered. They go away offended, even as the disciples left Jesus, murmuring, ‘This is an hard saying; who can hear it?’” The Desire of Ages, 392.

"'Cuja pá está em Sua mão, e Ele limpará completamente Sua eira e recolherá Seu trigo no celeiro.' Mateus 3:12. Esta foi uma das ocasiões de purificação. Pelas palavras da verdade, a palha estava sendo separada do trigo. Porque eram vaidosos e justos aos próprios olhos demais para receber repreensão, e amantes do mundo demais para aceitar uma vida de humildade, muitos se afastaram de Jesus. Muitos ainda fazem o mesmo. Almas são provadas hoje como o foram os discípulos na sinagoga de Cafarnaum. Quando a verdade é aplicada ao coração, veem que suas vidas não estão de acordo com a vontade de Deus. Veem a necessidade de uma mudança completa em si mesmos; mas não estão dispostos a tomar sobre si a obra de abnegação. Portanto, ficam irados quando seus pecados são descobertos. Vão embora ofendidos, assim como os discípulos deixaram Jesus, murmurando: 'Dura é esta palavra; quem a pode ouvir?'" O Desejo das Eras, 392.

The fact that the first sixteen verses are the beginning of Daniel’s last prophecy, and that those verses align with the last six verses of the chapter, indicates that the Alpha and Omega is using the verses in the beginning to accomplish the final separation of the wise and wicked, as represented by Daniel in chapter twelve, which is now occurring.

O fato de que os primeiros dezesseis versículos são o início da última profecia de Daniel, e de que esses versículos se alinham com os últimos seis versículos do capítulo, indica que o Alfa e Ômega está usando os versículos do início para realizar a separação final dos sábios e dos ímpios, como representado por Daniel no capítulo doze, o que está ocorrendo agora.

A third witness to the serious nature of the controversy is the fact that inspiration, through the writings of Sister White, clearly upholds the 1843 pioneer chart, which represents the controversy of Rome in verse fourteen. The beginning controversy represents the ending controversy, and the inspired endorsement of the Millerite understanding of verse fourteen’s “robbers of thy people,” means that if that foundational truth is rejected, it is simultaneously a rejection of the authority of the Spirit of Prophecy. In agreement with the previous two witnesses that emphasize that this controversy occurs just before probation closes is the certainty that the last, or final, deception for those who profess to uphold the Spirit of Prophecy, is a rejection of the Spirit of Prophecy.

Uma terceira testemunha da gravidade da controvérsia é o fato de que a inspiração, por meio dos escritos da Irmã White, sustenta claramente o quadro pioneiro de 1843, que representa a controvérsia de Roma no versículo catorze. A controvérsia inicial representa a controvérsia final, e a aprovação inspirada do entendimento milerita dos “salteadores do teu povo” do versículo catorze significa que, se essa verdade fundamental for rejeitada, isso é simultaneamente uma rejeição da autoridade do Espírito de Profecia. Em concordância com as duas testemunhas anteriores, que enfatizam que essa controvérsia ocorre pouco antes do fechamento do tempo de graça, está a certeza de que o último, ou final, engano para aqueles que professam sustentar o Espírito de Profecia é a rejeição do Espírito de Profecia.

“Satan is . . . constantly pressing in the spurious—to lead away from truth. The very last deception of Satan will be to make of none effect the testimony of the Spirit of God. ‘Where there is no vision, the people perish’ (Proverbs 29:18). Satan will work ingeniously, in different ways and through different agencies, to unsettle the confidence of God’s remnant people in the true testimony.

Satanás está... constantemente introduzindo o que é espúrio — para desviar da verdade. O último engano de Satanás será tornar sem efeito o testemunho do Espírito de Deus. “Onde não há visão, o povo perece” (Provérbios 29:18). Satanás agirá engenhosamente, de diferentes maneiras e por meio de diferentes instrumentos, para abalar a confiança do povo remanescente de Deus no verdadeiro testemunho.

“There will be a hatred kindled against the Testimonies which is satanic. The workings of Satan will be to unsettle the faith of the churches in them, for this reason: Satan cannot have so clear a track to bring in his deceptions and bind up souls in his delusions if the warnings and reproofs and counsels of the Spirit of God are heeded.” Selected Messages, book 1, 48.

Acender-se-á um ódio satânico contra os Testemunhos. A atuação de Satanás consistirá em abalar a fé das igrejas nos Testemunhos, por esta razão: Satanás não pode ter um caminho tão desimpedido para introduzir seus enganos e aprisionar almas em suas ilusões se as advertências, as repreensões e os conselhos do Espírito de Deus forem acatados. Mensagens Escolhidas, livro 1, 48.

The making of none effect, or the rejection of the authority of the “testimony of the Spirit of God” through the writings of Ellen White, is the “very last deception of Satan.” Sister White wrote that she was “shown” that the “1843 chart was directed by the hand of the Lord, and should not be altered.” The previous passage directly associates the rejection of the authority of the Spirit of Prophecy with the vision of the last days, for all the prophets speak most directly of the last days. Therefore when Daniel says in verse fourteen that “the robbers” establish the vision, it is Solomon’s vision of Proverbs 29:18, which says that those who do not have the vision “perish,” and the word “perish” means “to be made naked”.

Anular, ou rejeitar a autoridade do "testemunho do Espírito de Deus" por meio dos escritos de Ellen White, é o "derradeiro engano de Satanás". A irmã White escreveu que lhe foi "mostrado" que o "quadro de 1843 foi dirigido pela mão do Senhor, e não deveria ser alterado". A passagem anterior associa diretamente a rejeição da autoridade do Espírito de Profecia com a visão dos últimos dias, pois todos os profetas falam mais diretamente dos últimos dias. Portanto, quando Daniel diz no versículo catorze que "os salteadores" estabelecem a visão, trata-se da visão de Salomão de Provérbios 29:18, que diz que os que não têm a visão "perecem", e a palavra "perecer" significa "ser desnudado".

“Perish” is therefore identifying that those who profess to uphold the Spirit of Prophecy in the last days, but who reject the authority represented therein, become naked, and perish, which is a description of the Laodiceans, who are “wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked.” They are counseled to buy “white raiment, that thou mayest be clothed, and that the shame of thy nakedness do not appear.” If they refuse the counsel they are spewed out of the mouth of the Lord.

“Perecer” indica, portanto, que aqueles que afirmam defender o Espírito de Profecia nos últimos dias, mas que rejeitam a autoridade ali representada, tornam-se nus e perecem, o que é uma descrição dos Laodicenses, que são “desventurados, e miseráveis, e pobres, e cegos, e nus.” Eles são aconselhados a comprar “vestiduras brancas, para que te vistas, e para que a vergonha da tua nudez não apareça.” Se rejeitarem o conselho, são vomitados da boca do Senhor.

Thus, we find another witness that this nakedness is manifested just before probation closes. At the soon-coming Sunday law those naked souls will receive the mark of the beast, as they are overthrown, as represented in verse forty-one of Daniel eleven. The reason they will be overthrown is that they rejected the authority of the Spirit of Prophecy, which upholds the 1843 pioneer chart, which represents the foundations of Adventism, and includes the “key” which establishes the vision with the identification that Rome is the power represented as “the robbers of thy people” in verse fourteen.

Assim, encontramos outro testemunho de que essa nudez se manifesta pouco antes do fechamento do tempo de graça. Por ocasião da iminente lei dominical, essas almas nuas receberão a marca da besta, ao serem derrubadas, como está representado no versículo quarenta e um de Daniel onze. A razão pela qual serão derrubadas é que rejeitaram a autoridade do Espírito de Profecia, que sustenta o diagrama pioneiro de 1843, o qual representa os fundamentos do Adventismo e inclui a “chave” que estabelece a visão com a identificação de que Roma é o poder representado como “os salteadores do teu povo” no versículo catorze.

“One thing is certain: those Seventh-day Adventists who take their stand under Satan’s banner will first give up their faith in the warnings and reproofs contained in the Testimonies of God’s spirit.

Uma coisa é certa: aqueles Adventistas do Sétimo Dia que se colocarem sob a bandeira de Satanás primeiro abandonarão sua fé nas advertências e repreensões contidas nos Testemunhos do Espírito de Deus.

“The call to greater consecration and holier service is being made, and will continue to be made. Some who are now voicing Satan’s suggestions will come to their senses. There are those in important positions of trust who do not understand the truth for this time. To them the message must be given. If they receive it, Christ will accept them, and will make them workers together with him. But if they refuse to hear the message, they will take their stand under the black banner of the Prince of Darkness.

O chamado a uma maior consagração e a um serviço mais santo está sendo feito e continuará a ser feito. Alguns que agora estão dando voz às sugestões de Satanás cairão em si. Há aqueles em importantes posições de confiança que não compreendem a verdade para este tempo. A eles deve ser dada a mensagem. Se a receberem, Cristo os aceitará e os fará trabalhadores juntamente com ele. Mas, se recusarem ouvir a mensagem, tomarão posição sob a bandeira negra do Príncipe das Trevas.

“I am instructed to say that the precious truth for this time is open more and more clearly to human minds. In a special sense men and women are to eat of Christ’s flesh and drink of his blood. There will be a development of the understanding, for the truth is capable of constant expansion. The divine originator of truth will come into closer and still closer communion with those who follow on to know him. As God’s people receive his word as the bread of heaven, they will know that his goings forth are prepared as the morning. They will receive spiritual strength, as the body receives physical strength when food is eaten.” Spalding and Magan, 305, 306.

"Fui instruído a dizer que a preciosa verdade para este tempo se descortina de modo cada vez mais claro às mentes humanas. Em um sentido especial, homens e mulheres devem comer da carne de Cristo e beber do seu sangue. Haverá um desenvolvimento da compreensão, pois a verdade é capaz de expansão contínua. O autor divino da verdade entrará em comunhão cada vez mais íntima com aqueles que prosseguem em conhecê-lo. À medida que o povo de Deus recebe a sua palavra como o pão do céu, saberá que a sua saída está preparada como a aurora. Receberão força espiritual, assim como o corpo recebe força física quando o alimento é ingerido." Spalding e Magan, 305, 306.

In our last article we identified that Uriah Smith was the champion of the rebellion of 1863, for it was he who introduced the counterfeit 1863 chart. The chart he produced in 1863 removed the seven times of Leviticus twenty-six from Laodicean Adventism’s prophetic message, thus marking the beginning of the progressive tearing down of the foundations, and also the beginning of the construction of the counterfeit Laodicean Adventist foundation, which is built upon sand. Later in Advent history, his private interpretation of the king of the north, bore the fruits of his prophetic model as people fled the church.

Em nosso último artigo, identificamos que Uriah Smith foi o campeão da rebelião de 1863, pois foi ele quem introduziu o quadro falsificado de 1863. O quadro que ele produziu em 1863 removeu os sete tempos de Levítico vinte e seis da mensagem profética do adventismo laodiceano, marcando assim o início do desmantelamento progressivo dos fundamentos, e também o início da construção do fundamento adventista laodiceano falsificado, que é edificado sobre a areia. Mais tarde, na história adventista, sua interpretação privada do rei do norte produziu os frutos de seu modelo profético, à medida que as pessoas abandonavam a igreja.

Beware of false prophets, which come to you in sheep’s clothing, but inwardly they are ravening wolves. Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles? Even so every good tree bringeth forth good fruit; but a corrupt tree bringeth forth evil fruit. A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit. Every tree that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire. Wherefore by their fruits ye shall know them. Not everyone that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father which is in heaven. Many will say to me in that day, Lord, Lord, have we not prophesied in thy name? and in thy name have cast out devils? and in thy name done many wonderful works? And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, ye that work iniquity. Therefore whosoever heareth these sayings of mine, and doeth them, I will liken him unto a wise man, which built his house upon a rock: And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell not: for it was founded upon a rock. And every one that heareth these sayings of mine, and doeth them not, shall be likened unto a foolish man, which built his house upon the sand: And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell: and great was the fall of it. Matthew 7:15–27.

Acautelai-vos dos falsos profetas, que vêm a vós em pele de ovelha, mas por dentro são lobos vorazes. Pelos seus frutos os conhecereis. Porventura colhem-se uvas dos espinheiros, ou figos dos abrolhos? Assim, toda árvore boa produz bons frutos; mas a árvore má produz maus frutos. Não pode a árvore boa produzir maus frutos, nem a árvore má produzir bons frutos. Toda árvore que não produz bom fruto é cortada e lançada ao fogo. Portanto, pelos seus frutos os conhecereis. Nem todo o que me diz: Senhor, Senhor!, entrará no reino dos céus; mas aquele que faz a vontade de meu Pai, que está nos céus. Muitos me dirão naquele dia: Senhor, Senhor, não profetizamos nós em teu nome? e em teu nome não expulsamos demônios? e em teu nome não fizemos muitas maravilhas? Então lhes declararei: Nunca vos conheci; apartai-vos de mim, vós que praticais a iniquidade. Todo aquele, pois, que ouve estas minhas palavras e as pratica, eu o compararei a um homem prudente, que edificou a sua casa sobre a rocha. Desceu a chuva, transbordaram os rios, sopraram os ventos e bateram com ímpeto contra aquela casa; e ela não caiu, porque estava fundada sobre a rocha. E todo aquele que ouve estas minhas palavras e não as pratica será comparado a um homem insensato, que edificou a sua casa sobre a areia. Desceu a chuva, transbordaram os rios, sopraram os ventos e bateram com ímpeto contra aquela casa; e ela caiu, e grande foi a sua queda. Mateus 7:15-27.

The leadership of Laodicean Seventh-day Adventism was passed by in 1989, as assuredly as the leadership of the Jewish church was passed by at the birth of Christ.

A liderança do Adventismo do Sétimo Dia laodiceano foi preterida em 1989, tão certamente quanto a liderança da igreja judaica foi preterida no nascimento de Cristo.

“Men know it not, but the tidings fill heaven with rejoicing. With a deeper and more tender interest the holy beings from the world of light are drawn to the earth. The whole world is brighter for His presence. Above the hills of Bethlehem are gathered an innumerable throng of angels. They wait the signal to declare the glad news to the world. Had the leaders in Israel been true to their trust, they might have shared the joy of heralding the birth of Jesus. But now they are passed by.

Os homens não o sabem, mas as novas enchem o céu de júbilo. Com um interesse mais profundo e mais terno, os seres santos do mundo de luz são atraídos à terra. O mundo inteiro fica mais luminoso graças à Sua presença. Acima das colinas de Belém está reunida uma multidão inumerável de anjos. Eles aguardam o sinal para anunciar as boas novas ao mundo. Se os líderes em Israel tivessem sido fiéis à missão que lhes foi confiada, poderiam ter compartilhado da alegria de proclamar o nascimento de Jesus. Mas agora são preteridos.

“God declares, ‘I will pour water upon him that is thirsty, and floods upon the dry ground.’ ‘Unto the upright there ariseth light in the darkness.’ Isaiah 44:3; Psalm 112:4. To those who are seeking for light, and who accept it with gladness, the bright rays from the throne of God will shine.” The Desire of Ages, 47.

Deus declara: "Derramarei água sobre o sedento e torrentes sobre a terra seca." "Ao íntegro nasce luz nas trevas." Isaías 44:3; Salmos 112:4. Aos que buscam a luz e a recebem com alegria, os raios brilhantes do trono de Deus resplandecerão. O Desejo das Idades, 47.

The time of the end in the line of Christ was His birth, and it was then that the message which would test that generation was unsealed. 1989 was the time of the end for the candidates who are called to be among the one hundred and forty-four thousand. Uriah Smith’s prophetic model rejected the foundational truths which are represented on the 1843 chart. Those truths were the “Rock.”

O tempo do fim na linha de Cristo foi o Seu nascimento, e foi então que a mensagem que testaria aquela geração foi desselada. 1989 foi o tempo do fim para os candidatos que são chamados a estar entre os cento e quarenta e quatro mil. O modelo profético de Uriah Smith rejeitou as verdades fundamentais que estão representadas no quadro de 1843. Essas verdades eram a "Rocha".

“The warning has come: Nothing is to be allowed to come in that will disturb the foundation of the faith upon which we have been building ever since the message came in 1842, 1843, and 1844. I was in this message, and ever since I have been standing before the world, true to the light that God has given us. We do not propose to take our feet off the platform on which they were placed as day by day we sought the Lord with earnest prayer, seeking for light. Do you think that I could give up the light that God has given me? It is to be as the Rock of Ages. It has been guiding me ever since it was given.” Review and Herald, April 14, 1903.

"A advertência chegou: Nada deve ser permitido que penetre e perturbe o alicerce da fé sobre o qual temos edificado desde que a mensagem chegou em 1842, 1843 e 1844. Eu estava nessa mensagem, e desde então tenho permanecido diante do mundo, fiel à luz que Deus nos deu. Não pretendemos tirar nossos pés da plataforma sobre a qual foram colocados quando, dia após dia, buscávamos ao Senhor com oração fervorosa, em busca de luz. Você acha que eu poderia abandonar a luz que Deus me deu? Ela deve ser como a Rocha dos Séculos. Desde que foi dada, ela tem me guiado." Review and Herald, 14 de abril de 1903.

On September 11, 2001 the latter rain began to sprinkle as the winds representing Islam of the third Woe were released, and the Patriot Act marked a transition from English to Roman law prophetically announcing that the flood of the papal power had begun to flow. The final testing process for the house of Laodicean Adventism began, and “the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell: and great was the fall of it”.

Em 11 de setembro de 2001, a chuva serôdia começou a cair, quando foram soltos os ventos que representavam o Islã do terceiro Ai, e o Patriot Act marcou uma transição da lei inglesa para a lei romana, anunciando profeticamente que a torrente do poder papal havia começado a fluir. Começou o processo final de prova para a casa do Adventismo Laodiceano, e “a chuva desceu, e vieram as enchentes, e os ventos sopraram, e bateram naquela casa; e ela caiu: e grande foi a sua queda”.

The message that the mighty angel announced at that time identified that all nations had drunk the wine of Babylon, and the counterfeit methodology of papal Rome and apostate Protestantism which had been progressively adopted since the rebellion of 1863, is represented by the wine (doctrine) of Babylon.

A mensagem que o poderoso anjo anunciou naquela época identificou que todas as nações haviam bebido do vinho da Babilônia e que a metodologia falsa da Roma papal e do protestantismo apóstata, que vinha sendo progressivamente adotada desde a rebelião de 1863, é representada pelo vinho (doutrina) da Babilônia.

And after these things I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory. And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird. For all nations have drunk of the wine of the wrath of her fornication, and the kings of the earth have committed fornication with her, and the merchants of the earth are waxed rich through the abundance of her delicacies. Revelation 18:1–3.

E depois destas coisas vi outro anjo descer do céu, tendo grande poder; e a terra foi iluminada com a sua glória. E clamou poderosamente com grande voz, dizendo: Caiu, caiu a grande Babilônia, e se tornou habitação de demônios, e guarida de todo espírito imundo, e prisão de toda ave impura e detestável. Porque todas as nações beberam do vinho do furor da sua prostituição, e os reis da terra se prostituíram com ela, e os mercadores da terra se enriqueceram com a abundância de suas delícias. Apocalipse 18:1-3.

At the disappointment of July 18, 2020, the testing process was over for the Laodicean Seventh-day Adventist church, and the testing process of those who were the candidates to be among the one hundred and forty-four thousand began. When Michael began to awaken those candidates in July of 2023, the message, represented as oil in the parable of Adventism was again unsealed. Whether post September 11, 2001 or post July 2023, there was an outpouring of the oil, and the message that was unsealed in July 2023, when fully developed, is the Midnight Cry message of the parable.

No desapontamento de 18 de julho de 2020, o processo de provação terminou para a Igreja Adventista do Sétimo Dia laodiceana, e teve início o processo de provação daqueles que eram candidatos a fazer parte dos cento e quarenta e quatro mil. Quando Miguel começou a despertar esses candidatos em julho de 2023, a mensagem, representada como óleo na parábola do Adventismo, foi novamente deslacrada. Quer após 11 de setembro de 2001, quer após julho de 2023, houve um derramamento do óleo, e a mensagem que foi deslacrada em julho de 2023, quando plenamente desenvolvida, é a mensagem do Clamor da Meia-noite da parábola.

It begins in the testing time as the message for the wise and foolish virgins, but it swells to the loud cry message. That message arrives at the soon-coming Sunday law, and when it arrives the second voice of Revelation chapter eighteen calls God’s other flock out of Babylon.

Ela começa no tempo de prova como a mensagem para as virgens prudentes e néscias, mas cresce até tornar-se a mensagem do alto clamor. Essa mensagem chega à iminente lei dominical e, quando chega, a segunda voz de Apocalipse capítulo dezoito chama o outro rebanho de Deus para fora da Babilônia.

And I heard another voice from heaven, saying, Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues. For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities. Revelation 18:4, 5.

E ouvi outra voz do céu, dizendo: Saí dela, povo meu, para que não sejais participantes dos seus pecados e para que não recebais das suas pragas. Porque os seus pecados chegaram até ao céu, e Deus se lembrou das suas iniquidades. Apocalipse 18:4, 5.

The first voice of verse one through three announced the arrival of a testing time, and the sprinkling of the latter rain then began. The second voice identifies the end of that testing time, and announces the testing time for God’s other flock that is still in Babylon.

A primeira voz, nos versículos 1 a 3, anunciou a chegada de um tempo de provação, e então começou a aspersão da chuva serôdia. A segunda voz identifica o fim desse tempo de provação e anuncia o tempo de provação para o outro rebanho de Deus que ainda está na Babilônia.

“So in the last work for the warning of the world, two distinct calls are made to the churches. The second angel’s message is, ‘Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication.’ And in the loud cry of the third angel’s message a voice is heard from heaven saying, ‘Come out of her, my people.’” Review and Herald, December 6, 1892.

Assim, na obra final de advertência ao mundo, fazem-se dois chamados distintos às igrejas. A mensagem do segundo anjo é: 'Caiu, caiu Babilônia, aquela grande cidade, porque ela fez todas as nações beberem do vinho da ira da sua fornicação.' E, no alto clamor da mensagem do terceiro anjo, ouve-se do céu uma voz, dizendo: 'Sai dela, povo meu.' Review and Herald, 6 de dezembro de 1892.

It is during the outpouring of the Holy Spirit that Paul’s strong delusion of Second Thessalonians is accomplished. Whether it was the testing of the Laodicean Seventh-day Adventist church that began on September 11, 2001 or the testing of the virgins who experienced the disappointment of July 18, 2020, the testing occurs during an outpouring of the Holy Spirit. That outpouring represents a testing message.

É durante o derramamento do Espírito Santo que o forte engano de Paulo em 2 Tessalonicenses é cumprido. Quer tenha sido a prova da igreja Adventista do Sétimo Dia laodiceana que começou em 11 de setembro de 2001, quer a prova das virgens que experimentaram a decepção de 18 de julho de 2020, a prova ocorre durante um derramamento do Espírito Santo. Esse derramamento representa uma mensagem de prova.

The anointed ones standing by the Lord of the whole earth, have the position once given to Satan as covering cherub. By the holy beings surrounding his throne, the Lord keeps up a constant communication with the inhabitants of the earth. The golden oil represents the grace with which God keeps the lamps of believers supplied, that they shall not flicker and go out. Were it not that this holy oil is poured from heaven in the messages of God’s Spirit, the agencies of evil would have entire control over men.

Os ungidos que estão junto do Senhor de toda a terra têm a posição outrora dada a Satanás como querubim da guarda. Por meio dos seres santos que cercam o seu trono, o Senhor mantém uma comunicação constante com os habitantes da terra. O óleo dourado representa a graça com a qual Deus mantém abastecidas as lâmpadas dos crentes, para que não tremulem nem se apaguem. Se não fosse esse óleo santo derramado do céu nas mensagens do Espírito de Deus, as forças do mal teriam controle total sobre os homens.

“God is dishonored when we do not receive the communications which he sends us. Thus we refuse the golden oil which he would pour into our souls to be communicated to those in darkness. When the call shall come, ‘Behold, the bridegroom cometh; go ye out to meet him,’ those who have not received the holy oil, who have not cherished the grace of Christ in their hearts, will find, like the foolish virgins, that they are not ready to meet their Lord. They have not, in themselves, the power to obtain the oil, and their lives are wrecked. But if God’s Holy Spirit is asked for, if we plead, as did Moses, ‘Show me thy glory,’ the love of God will be shed abroad in our hearts. Through the golden pipes, the golden oil will be communicated to us. ‘Not by might, nor by power, but by my Spirit, saith the Lord of Hosts.’ By receiving the bright beams of the Sun of Righteousness, God’s children shine as lights in the world.” Review and Herald, July 20, 1897.

Deus é desonrado quando não recebemos as mensagens que Ele nos envia. Assim, recusamos o azeite dourado que Ele deseja derramar em nossas almas para ser comunicado àqueles que estão em trevas. Quando vier o chamado, 'Eis que o noivo vem; saí ao seu encontro', aqueles que não receberam o azeite santo, que não acalentaram a graça de Cristo em seus corações, descobrirão, como as virgens néscias, que não estão preparados para encontrar seu Senhor. Não têm, em si mesmos, poder para obter o azeite, e suas vidas estão arruinadas. Mas, se pedirmos o Espírito Santo de Deus, se suplicarmos, como fez Moisés: 'Mostra-me a tua glória', o amor de Deus será derramado em nossos corações. Pelos tubos dourados, o azeite dourado nos será comunicado. 'Não por força, nem por poder, mas pelo meu Espírito, diz o Senhor dos Exércitos.' Ao receberem os brilhantes raios do Sol da Justiça, os filhos de Deus brilham como luzes no mundo. Review and Herald, 20 de julho de 1897.

The sealing time of the one hundred and forty-four thousand began on September 11, 2001, and it represents two testing periods. The first is the final testing of the Laodicean Seventh-day Adventist church, and the second is for those who are the subjects of the parable of the ten virgins. To be either a wise or a foolish virgin requires that all the virgins experience a tarrying time.

O tempo de selamento dos cento e quarenta e quatro mil começou em 11 de setembro de 2001 e representa dois períodos de prova. O primeiro é a prova final da Igreja Adventista do Sétimo Dia laodiceana, e o segundo é para aqueles que são os sujeitos da parábola das dez virgens. Para ser uma virgem prudente ou insensata, é necessário que todas as virgens passem por um tempo de demora.

In Millerite history the tarrying time began with the arrival of the second angel, which occurred at the first disappointment. At that point the Protestants, who were God’s former covenant chosen people were passed by. On July 18, 2020 the former covenant chosen people were passed by, and the testing process that occurred during the tarrying time in the Millerite history began to be repeated. The message of the Midnight Cry was then developed in Millerite history, as it is currently being developed. When it fully arrived at the Exeter Camp meeting it was manifested who had the message (oil) and who did not. The former covenant chosen people of either history is the first to be tested and passed by.

Na história milerita, o tempo da tardança começou com a chegada do segundo anjo, que ocorreu no primeiro desapontamento. Naquele momento, os protestantes, que eram o povo escolhido da aliança anterior de Deus, foram passados por alto. Em 18 de julho de 2020, o povo escolhido da aliança anterior foi passado por alto, e o processo de prova que ocorreu durante o tempo da tardança na história milerita começou a se repetir. A mensagem do Clamor da Meia-Noite foi então desenvolvida na história milerita, assim como está sendo desenvolvida atualmente. Quando ela chegou plenamente à reunião de acampamento de Exeter, manifestou-se quem tinha a mensagem (o azeite) e quem não tinha. O povo escolhido da aliança anterior, em ambas as histórias, é o primeiro a ser provado e passado por alto.

“‘A new heart will I give you and a new spirit will I put within you.’ I believe with all my heart that the Spirit of God is being withdrawn from the world, and those who have had great light and opportunities and have not improved them, will be the first to be left. They have grieved away the Spirit of God. The present activity of Satan in working upon hearts, and upon churches and nations should startle every student of prophecy. The end is near. Let our churches arise. Let the converting power of God be experienced in the heart of the individual members, and then we shall see the deep moving of the Spirit of God. Mere forgiveness of sin is not the sole result of the death of Jesus. He made the infinite sacrifice not only that sin might be removed, but that human nature might be restored, rebeautified, reconstructed from its ruins, and made fit for the presence of God.” Selected Messages, book 3, 154.

"'Dar-vos-ei um novo coração e um novo espírito porei dentro de vós.' Creio de todo o coração que o Espírito de Deus está sendo retirado do mundo, e aqueles que tiveram grande luz e oportunidades e não as aproveitaram serão os primeiros a ser deixados. Entristeceram o Espírito de Deus, levando-O a retirar-Se. A atual atividade de Satanás operando nos corações, e nas igrejas e nações, deveria alarmar todo estudante de profecia. O fim está próximo. Que nossas igrejas se levantem. Que o poder convertedor de Deus seja experimentado no coração de cada membro, e então veremos o profundo agir do Espírito de Deus. O mero perdão do pecado não é o único resultado da morte de Jesus. Ele fez o sacrifício infinito não apenas para que o pecado fosse removido, mas para que a natureza humana fosse restaurada, reembelezada, reconstruída de suas ruínas e tornada apta para a presença de Deus." Mensagens Selecionadas, livro 3, 154.

In either testing period, those who rejected the message that is unsealed receive Paul’s strong delusion.

Em qualquer um dos períodos de prova, os que rejeitaram a mensagem não selada recebem o forte engano de Paulo.

“It is a fearful thing to treat lightly the truth which has convinced our understanding and touched our hearts. We cannot with impunity reject the warnings which God in mercy sends us. A message was sent from heaven to the world in Noah’s day, and the salvation of men depended upon the manner in which they treated that message. Because they rejected the warning, the Spirit of God was withdrawn from the sinful race, and they perished in the waters of the flood. In the time of Abraham, mercy ceased to plead with the guilty inhabitants of Sodom, and all but Lot with his wife and two daughters were consumed by the fire sent down from heaven. So in the days of Christ. The Son of God declared to the unbelieving Jews of that generation, ‘Your house is left unto you desolate.’ Looking down to the last days, the same infinite power declares, concerning those who ‘received not the love of the truth, that they might be saved,’ ‘For this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie: that they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.’ As they reject the teachings of His Word, God withdraws His Spirit, and leaves them to the deceptions which they love.” Early Writings, 46.

"É coisa terrível tratar com leviandade a verdade que convenceu nosso entendimento e tocou nossos corações. Não podemos, impunemente, rejeitar as advertências que Deus, em Sua misericórdia, nos envia. Nos dias de Noé, uma mensagem foi enviada do céu ao mundo, e a salvação dos homens dependia da maneira como tratassem essa mensagem. Por terem rejeitado a advertência, o Espírito de Deus foi retirado da raça pecadora, e eles pereceram nas águas do dilúvio. No tempo de Abraão, a misericórdia deixou de interceder pelos culpados habitantes de Sodoma, e todos, exceto Ló com sua esposa e suas duas filhas, foram consumidos pelo fogo enviado do céu. Assim também nos dias de Cristo. O Filho de Deus declarou aos judeus incrédulos daquela geração: 'A vossa casa vos é deixada deserta.' Olhando para os últimos dias, o mesmo poder infinito declara, a respeito daqueles que 'não receberam o amor da verdade para que fossem salvos': 'Por isso Deus lhes enviará forte ilusão, para que creiam na mentira; para que sejam todos condenados os que não creram na verdade, mas tiveram prazer na injustiça.' Ao rejeitarem os ensinos de Sua Palavra, Deus retira Seu Espírito e os deixa entregues aos enganos que amam." Primeiros Escritos, 46.

We will continue this study in the next article.

Continuaremos este estudo no próximo artigo.