The subject of the sanctuary was the “key” that unlocked the disappointment of October 22, 1844 at the beginning of the third angel’s message, and it is the subject of the disappointment that is the “key” to unlock the sanctuary message of the temple test at the end of the third angel.
O tema do santuário foi a “chave” que desvendou o desapontamento de 22 de outubro de 1844 no início da terceira mensagem angélica, e é o tema do desapontamento que constitui a “chave” para desvendar a mensagem do santuário concernente à prova do templo no término da terceira mensagem angélica.
And I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven. Matthew 16:19.
E dar-te-ei as chaves do Reino dos Céus; e tudo quanto ligares na terra será ligado no céu; e tudo quanto desligares na terra será desligado no céu. Mateus 16:19.
The fact that September 11, 2001 is understood as “9/11” in agreement with “911” being the symbol of an emergency call in the United States, was designed by the One who designed all things. Understanding the disappointment of July 18, 2020 is what allows the movement of the one hundred and forty-four thousand to be recognized as such; but only by those who wish to see that Jesus represents the spiritual with the natural today no differently than He did two thousand years ago. “20/20” vision is the best you can have, and the disappointment of 2020 is the waymark that allows the temple to be recognized in the prophetic history of the ten virgins.
O fato de 11 de setembro de 2001 ser entendido como “9/11”, em consonância com o fato de “911” ser o símbolo de uma chamada de emergência nos Estados Unidos, foi planejado por Aquele que planejou todas as coisas. Compreender a decepção de 18 de julho de 2020 é o que permite que o movimento dos cento e quarenta e quatro mil seja reconhecido como tal; porém, apenas por aqueles que desejam ver que Jesus hoje representa o espiritual por meio do natural, não diferentemente do que o fez há dois mil anos. A visão “20/20” é a melhor que se pode ter, e a decepção de 2020 é o marco que permite que o templo seja reconhecido na história profética das dez virgens.
“The parable of the ten virgins of Matthew 25 also illustrates the experience of the Adventist people.” The Great Controversy, 393.
“A parábola das dez virgens, de Mateus 25, também ilustra a experiência do povo adventista.” O Grande Conflito, 393.
Twenty 20 vision is even better when combined with the hindsight represented by the foundational truths. Paul teaches that “the spirits of the prophets are subject to the spirits of the prophets,” and Matthew’s virgins are therefore the same virgins that John identifies as the one hundred and forty-four thousand, and John identifies them as virgins in—Revelation 144.
A visão 20/20 é ainda melhor quando combinada com a retrospecção representada pelas verdades basilares. Paulo ensina que “os espíritos dos profetas estão sujeitos aos espíritos dos profetas”, e as virgens de Mateus são, portanto, as mesmas virgens que João identifica como os cento e quarenta e quatro mil, e João as identifica como virgens em Apocalipse 144.
These are they which were not defiled with women; for they are virgins. These are they which follow the Lamb whithersoever he goeth. These were redeemed from among men, being the firstfruits unto God and to the Lamb. Revelation 14:4.
Estes são os que não se contaminaram com mulheres; pois são virgens. Estes são os que seguem o Cordeiro para onde quer que ele vá. Estes foram redimidos dentre os homens, sendo as primícias para Deus e para o Cordeiro. Apocalipse 14:4.
The first fruits of the fall season are the virgins who follow the Lamb into the temple, and the “key” to understanding the temple is the disappointment of 2020.
As primícias do outono são as virgens que seguem o Cordeiro para o interior do templo, e a "chave" para a compreensão do templo é a decepção de 2020.
And the key of the house of David will I lay upon his shoulder; so he shall open, and none shall shut; and he shall shut, and none shall open. Isaiah 22:22.
E porei sobre o seu ombro a chave da casa de Davi; ele abrirá, e ninguém fechará; ele fechará, e ninguém abrirá. Isaías 22:22.
If an Adventist is to be among the 144,000, they will of prophetic necessity have suffered a disappointment that was caused by the presentation of a public prediction that failed.
Se um adventista vier a estar entre os 144.000, terá, por necessidade profética, sofrido um desapontamento causado pela apresentação pública de uma predição que não se cumpriu.
“I am often referred to the parable of the ten virgins, five of whom were wise, and five foolish. This parable has been and will be fulfilled to the very letter, for it has a special application to this time, and, like the third angel’s message, has been fulfilled and will continue to be present truth till the close of time.” Review and Herald, August 19, 1890.
“Sou frequentemente remetida à parábola das dez virgens, cinco das quais eram prudentes, e cinco loucas. Esta parábola foi e será cumprida ao pé da letra, pois tem uma aplicação especial para este tempo e, como a mensagem do terceiro anjo, foi cumprida e continuará a ser verdade presente até ao fim do tempo.” Review and Herald, 19 de agosto de 1890.
The battle of Panium in verse fifteen of Daniel eleven is the battle that leads to verse sixteen, which identifies the Sunday law in the United States.
A batalha de Panium no versículo quinze de Daniel onze é a batalha que conduz ao versículo dezesseis, que identifica a lei dominical nos Estados Unidos.
So the king of the north shall come, and cast up a mount, and take the most fenced cities: and the arms of the south shall not withstand, neither his chosen people, neither shall there be any strength to withstand. Daniel 11:15.
Então virá o rei do Norte, e erguerá um terrapleno, e tomará as cidades mais bem fortificadas; e as forças do Sul não poderão resistir, nem o seu povo escolhido; nem haverá força alguma para resistir. Daniel 11:15.
In this verse the United States defeats Russia, along with Russia’s chosen people. But in the next verse. No one can stand against the rise of Rome, which marks Judah and Jerusalem as the first step in its conquest of the world; as Rome rose up as the fourth kingdom of Bible prophecy. By standing in the literal glorious land in verse sixteen, the symbol of literal Rome’s authority was within the literal glorious land; thus, typifying verse forty-one, when the mark of spiritual Rome’s authority is enforced upon the spiritual glorious land of the United States.
Neste versículo, os Estados Unidos derrotam a Rússia, juntamente com o povo escolhido da Rússia. Mas, no versículo seguinte, ninguém pode resistir à ascensão de Roma, o que assinala Judá e Jerusalém como o primeiro passo de sua conquista do mundo; pois Roma se ergueu como o quarto reino da profecia bíblica. Ao firmar-se na terra gloriosa literal, no versículo dezesseis, o símbolo da autoridade da Roma literal achava-se dentro da terra gloriosa literal; tipificando, assim, o versículo quarenta e um, quando a marca da autoridade da Roma espiritual é imposta sobre a terra gloriosa espiritual dos Estados Unidos.
The two horns of the earth-beast of Revelation thirteen represent Republicanism and Protestantism. In verse fifteen of Daniel eleven Antiochus Magnus, known as Antiochus III and Antiochus the Great defeats the southern kingdom, represented by the Ptolemaic dynasty. Antiochus represents Donald Trump and the southern king represents Russia. The battle of Panium is the battle between the United States and Russia and Russia’s chosen people, a battle which Antiochus prevailed, but thereafter saw his kingdom conquered by literal Rome—the power of verse fourteen, that establishes the external vision of the Republican horn of the earth beast. The internal vision is represented by the Protestant horn of the earth beast. Both horns are at the battle of Panium, for Peter is there as a Protestant with his message from the book of Joel.
Os dois chifres da besta da terra de Apocalipse treze representam o Republicanismo e o Protestantismo. No versículo quinze de Daniel onze, Antíoco Magno, conhecido como Antíoco III e Antíoco, o Grande, derrota o reino do sul, representado pela dinastia ptolemaica. Antíoco representa Donald Trump e o rei do sul representa a Rússia. A batalha de Pânio é a batalha entre os Estados Unidos e a Rússia e o povo escolhido da Rússia, uma batalha na qual Antíoco prevaleceu, mas, posteriormente, viu o seu reino ser conquistado pela Roma literal — o poder do versículo catorze, que estabelece a visão externa do chifre republicano da besta da terra. A visão interna é representada pelo chifre protestante da besta da terra. Ambos os chifres estão na batalha de Pânio, pois Pedro está ali como protestante, com a sua mensagem do livro de Joel.
250 Years
250 anos
When we consider the two lines of the earth beast, we find that in 1776 the earth beast began its rise, and by 1798, (twenty-two years later) the sea beast of Revelation thirteen received its deadly wound, and the earth beast began its rule as the sixth kingdom of Bible prophecy. Two hundred and fifty years later, in 2026 we have awakened to the internal temple test that began May 8, 2025.
Ao considerarmos as duas linhas da besta da terra, constatamos que, em 1776, a besta da terra começou a sua ascensão e que, em 1798 (vinte e dois anos depois), a besta do mar de Apocalipse 13 recebeu a sua ferida mortal, e a besta da terra iniciou o seu domínio como o sexto reino da profecia bíblica. Duzentos e cinquenta anos depois, em 2026, despertamos para o teste interno do templo que começou em 8 de maio de 2025.
Those “250” years are also connected with Antiochus Magnus. Beginning with the decree in 457 BC and projecting from that decree two hundred and fifty years we arrive at 207, seven years before the battle of Panium, and ten years after Ptolemy defeated Antiochus at the battle of Raphia, which is represented in verse eleven of Daniel eleven. Daniel 11:11 is of course the external line of the Republican horn that aligns with Revelation 11:11, which is the internal line of the Protestant horn. Daniel and the Revelation are the same book, and Revelation employs the seals as symbols of external prophecy and the churches as symbols of the parallel internal prophecy.
Esses “250” anos também estão conectados com Antíoco Magno. Partindo do decreto em 457 a.C. e contando, a partir desse decreto, duzentos e cinquenta anos, chegamos a 207, sete anos antes da batalha de Panium, e dez anos depois de Ptolemeu ter derrotado Antíoco na batalha de Ráfia, o que está representado no versículo onze de Daniel onze. Daniel 11:11 é, naturalmente, a linha externa do chifre republicano que se alinha com Apocalipse 11:11, que é a linha interna do chifre protestante. Daniel e o Apocalipse são o mesmo livro, e o Apocalipse emprega os selos como símbolos da profecia externa e as igrejas como símbolos da profecia interna paralela.
Cyrus represents all three decrees, for you cannot have a third without a first and a second.
Ciro representa todos os três decretos, porquanto não é possível haver um terceiro sem um primeiro e um segundo.
“In the seventh chapter of Ezra the decree is found. Verses 12–26. In its completest form it was issued by Artaxerxes, king of Persia, 457 BC. But in Ezra 6:14 the house of the Lord at Jerusalem is said to have been built ‘according to the commandment [“decree,” margin] of Cyrus, and Darius, and Artaxerxes king of Persia.’ These three kings, in originating, reaffirming, and completing the decree, brought it to the perfection required by the prophecy to mark the beginning of the 2300 years. Taking 457 BC, the time when the decree was completed, as the date of the commandment, every specification of the prophecy concerning the seventy weeks was seen to have been fulfilled.” The Great Controversy, 326.
“No sétimo capítulo de Esdras encontra-se o decreto. Versículos 12–26. Em sua forma mais completa, foi promulgado por Artaxerxes, rei da Pérsia, em 457 a.C. Mas em Esdras 6:14 se diz que a casa do Senhor em Jerusalém foi edificada ‘segundo o mandado [“decreto”, margem] de Ciro, e de Dario, e de Artaxerxes, rei da Pérsia’. Esses três reis, ao originarem, reafirmarem e completarem o decreto, levaram-no à perfeição exigida pela profecia para assinalar o início dos 2300 anos. Tomando 457 a.C., o tempo em que o decreto foi completado, como a data do mandado, viu-se que toda especificação da profecia concernente às setenta semanas havia sido cumprida.” O Grande Conflito, 326.
From the three decrees that are represented by Cyrus in 457 BC, “250” years concludes in the history between the battle of Raphia in 217 BC, when Ptolemy IV defeated Antiochus the Great and 200 BC when Antiochus then defeated Ptolemy at the battle of Panium in verse fifteen. The line aligns Antiochus Magnus with Donald Trump. At the beginning of the sixth kingdom of Bible prophecy in 1776 unto 1798 there is a period of “22” years that represent the rise of the sixth kingdom. Those “22” years also illustrate the history represented by the number “22” at the end of the history of the sixth kingdom from 2001 unto 2023. “22” is the symbol of the combination of Divinity with humanity which is accomplished within the history of the sixth kingdom of Bible prophecy, who is the earth beast with an external horn of Republicanism and an internal horn of Protestantism.
A partir dos três decretos que são representados por Ciro em 457 a.C., um período de "250" anos conclui-se na história entre a batalha de Ráfia, em 217 a.C., quando Ptolemeu IV derrotou Antíoco, o Grande, e 200 a.C., quando Antíoco então derrotou Ptolemeu na batalha de Pânio, no versículo quinze. A linha alinha Antíoco Magno com Donald Trump. No início do sexto reino da profecia bíblica, de 1776 até 1798, há um período de "22" anos que representa a ascensão do sexto reino. Esses "22" anos também ilustram a história representada pelo número "22" no fim da história do sexto reino, de 2001 até 2023. "22" é o símbolo da combinação da Divindade com a humanidade, a qual se realiza dentro da história do sexto reino da profecia bíblica, que é a besta da terra, com um chifre externo de Republicanismo e um chifre interno de Protestantismo.
The work Christ accomplishes with the union represented by “22” is the final work of Christ in the Most Holy Place, that is represented by the blotting out of sin, which according to Joel accompanied with Peter’s inspired commentary takes place during the outpouring of the latter rain.
A obra que Cristo realiza com a união representada por "22" é a obra final de Cristo no Lugar Santíssimo, que é representada pelo apagamento do pecado, o qual, segundo Joel, com o comentário inspirado de Pedro, tem lugar durante o derramamento da chuva serôdia.
Repent ye therefore, and be converted, that your sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord. Acts 3:19.
Arrependei-vos, pois, e convertei-vos, para que os vossos pecados sejam apagados, quando da presença do Senhor vierem tempos de refrigério. Atos 3:19.
The blotting out of sin is the last work of the heavenly High Priest.
O apagamento do pecado é a última obra do Sumo Sacerdote celestial.
“As anciently the sins of the people were by faith placed upon the sin offering and through its blood transferred, in figure, to the earthly sanctuary, so in the new covenant the sins of the repentant are by faith placed upon Christ and transferred, in fact, to the heavenly sanctuary. And as the typical cleansing of the earthly was accomplished by the removal of the sins by which it had been polluted, so the actual cleansing of the heavenly is to be accomplished by the removal, or blotting out, of the sins which are there recorded. But before this can be accomplished, there must be an examination of the books of record to determine who, through repentance of sin and faith in Christ, are entitled to the benefits of His atonement. The cleansing of the sanctuary therefore involves a work of investigation—a work of judgment. This work must be performed prior to the coming of Christ to redeem His people; for when He comes, His reward is with Him to give to every man according to his works. Revelation 22:12.” The Great Controversy, 421.
Assim como outrora os pecados do povo eram, pela fé, postos sobre a oferta pelo pecado e, por meio de seu sangue, transferidos, em figura, para o santuário terrestre, assim, na nova aliança, os pecados dos arrependidos são, pela fé, postos sobre Cristo e transferidos, de fato, para o santuário celestial. E assim como a purificação típica do santuário terrestre se efetuava mediante a remoção dos pecados pelos quais fora contaminado, assim a purificação efetiva do celestial há de ser efetuada pela remoção, ou apagamento, dos pecados ali registrados. Mas, antes que isso possa ser realizado, é necessário um exame dos livros de registro para determinar quem, mediante arrependimento do pecado e fé em Cristo, tem direito aos benefícios de Sua expiação. A purificação do santuário, portanto, envolve uma obra de investigação — uma obra de juízo. Essa obra deve ser realizada antes da vinda de Cristo para remir Seu povo; pois, quando Ele vier, a Sua recompensa estará com Ele, para dar a cada um segundo as suas obras. Apocalipse 22:12. O Grande Conflito, 421.
The work that began on October 22, 1844, began at the climax of the Midnight Cry and the work is finished at the climax of the Midnight Cry, which Peter identifies as the period of the blotting out sin, which marks the period of the judgment of the living, when the “times of refreshing” arrives.
A obra que teve início em 22 de outubro de 1844 começou no clímax do Clamor da Meia-Noite, e a obra é concluída no clímax do Clamor da Meia-Noite, que Pedro identifica como o período do apagamento dos pecados, o qual assinala o período do juízo dos vivos, quando chegam os "tempos de refrigério".
“The work of the investigative judgment and the blotting out of sins is to be accomplished before the second advent of the Lord. Since the dead are to be judged out of the things written in the books, it is impossible that the sins of men should be blotted out until after the judgment at which their cases are to be investigated. But the apostle Peter distinctly states that the sins of believers will be blotted out ‘when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord; and He shall send Jesus Christ.’ Acts 3:19, 20. When the investigative judgment closes, Christ will come, and His reward will be with Him to give to every man as his work shall be.” The Great Controversy, 485.
A obra do juízo investigativo e do apagamento dos pecados deve ser cumprida antes do segundo advento do Senhor. Visto que os mortos hão de ser julgados segundo o que está escrito nos livros, é impossível que os pecados dos homens sejam apagados antes do juízo no qual seus casos hão de ser investigados. Mas o apóstolo Pedro afirma explicitamente que os pecados dos crentes serão apagados “quando vierem os tempos de refrigério da presença do Senhor; e Ele enviará Jesus Cristo.” Atos 3:19, 20. Quando se encerrar o juízo investigativo, Cristo virá, e a Sua recompensa estará com Ele, para dar a cada um segundo for a sua obra. O Grande Conflito, 485.
The “times of refreshing” are also the “times of the restitution of all things.”
Os "tempos de refrigério" são igualmente os "tempos da restituição de todas as coisas."
Repent ye therefore, and be converted, that your sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord; And he shall send Jesus Christ, which before was preached unto you: Whom the heaven must receive until the times of restitution of all things, which God hath spoken by the mouth of all his holy prophets since the world began. Acts 3:19–21.
Arrependei-vos, pois, e convertei-vos, para que sejam apagados os vossos pecados, a fim de que, da presença do Senhor, venham tempos de refrigério, e que ele envie Jesus Cristo, que antes vos foi pregado; ao qual é necessário que o céu receba até aos tempos da restauração de todas as coisas, de que Deus falou pela boca de todos os seus santos profetas desde o princípio do mundo. Atos 3:19-21.
The “times of refreshing” comes “from the presence of the Lord” that occurs when “Jesus Christ” is sent. When the angel of Revelation ten descended on August 11, 1840, Sister White identified that the angel “was no less a personage than Jesus Christ.” The work Christ began on October 22, 1844 was ushered in by the history of 1840 to 1844; a history which Sister White says was “a glorious manifestation of the power of God,” while aligning that very history with the Pentecostal season in the time of Peter, and then using those two lines of prophetic history to point forward to the descent of the angel of Revelation eighteen who lightens the earth with His glory.
Os "tempos de refrigério" vêm "da presença do Senhor", que ocorre quando "Jesus Cristo" é enviado. Quando o anjo de Apocalipse 10 descendeu em 11 de agosto de 1840, a Irmã White identificou que o anjo "não era nada menos do que a própria pessoa de Jesus Cristo." A obra que Cristo iniciou em 22 de outubro de 1844 foi introduzida pela história de 1840 a 1844; uma história que, segundo a Irmã White, foi "uma gloriosa manifestação do poder de Deus", ao mesmo tempo em que ela alinha essa mesma história com a época do Pentecostes nos dias de Pedro e, então, utiliza essas duas linhas de história profética para apontar para a descida do anjo de Apocalipse 18, que ilumina a terra com Sua glória.
“The angel who unites in the proclamation of the third angel’s message is to lighten the whole earth with his glory. A work of world-wide extent and unwonted power is here foretold. The advent movement of 1840–44 was a glorious manifestation of the power of God; the first angel’s message was carried to every missionary station in the world, and in some countries there was the greatest religious interest which has been witnessed in any land since the Reformation of the sixteenth century; but these are to be exceeded by the mighty movement under the last warning of the third angel.
“O anjo que se une na proclamação da mensagem do terceiro anjo há de iluminar toda a Terra com a sua glória. Aqui se prediz uma obra de alcance mundial e de poder sem precedente. O movimento adventista de 1840–44 foi uma gloriosa manifestação do poder de Deus; a mensagem do primeiro anjo foi levada a toda estação missionária do mundo, e, em alguns países, verificou-se o maior interesse religioso que se tem testemunhado em qualquer terra desde a Reforma do século dezesseis; mas tudo isso será superado pelo poderoso movimento sob a última advertência do terceiro anjo.
“The work will be similar to that of the Day of Pentecost. As the ‘former rain’ was given, in the outpouring of the Holy Spirit at the opening of the gospel, to cause the upspringing of the precious seed, so the ‘latter rain’ will be given at its close for the ripening of the harvest. ‘Then shall we know, if we follow on to know the Lord: His going forth is prepared as the morning; and He shall come unto us as the rain, as the latter and former rain unto the earth.’ Hosea 6:3. ‘Be glad then, ye children of Zion, and rejoice in the Lord your God: for He hath given you the former rain moderately, and He will cause to come down for you the rain, the former rain, and the latter rain.’ Joel 2:23. ‘In the last days, saith God, I will pour out of My Spirit upon all flesh.’ ‘And it shall come to pass, that whosoever shall call on the name of the Lord shall be saved.’ Acts 2:17, 21.
“A obra será semelhante à do Dia de Pentecostes. Assim como a ‘primeira chuva’ foi concedida, no derramamento do Espírito Santo na abertura do evangelho, para fazer brotar a preciosa semente, assim a ‘última chuva’ será concedida em seu encerramento, para o amadurecimento da seara. ‘Então conheceremos, se prosseguirmos em conhecer ao Senhor; a Sua saída, como a alva, é certa; e Ele virá a nós como a chuva, como a chuva serôdia e temporã sobre a terra.’ Oseias 6:3. ‘Alegrai-vos, pois, filhos de Sião, e regozijai-vos no Senhor, vosso Deus; porque Ele vos deu a primeira chuva moderadamente, e fará descer sobre vós a chuva, a primeira chuva e a última chuva.’ Joel 2:23. ‘E nos últimos dias acontecerá, diz Deus, que do Meu Espírito derramarei sobre toda a carne.’ ‘E acontecerá que todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo.’ Atos 2:17, 21.”
“The great work of the gospel is not to close with less manifestation of the power of God than marked its opening. The prophecies which were fulfilled in the outpouring of the former rain at the opening of the gospel are again to be fulfilled in the latter rain at its close. Here are ‘the times of refreshing’ to which the apostle Peter looked forward when he said: ‘Repent ye therefore, and be converted, that your sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord; and He shall send Jesus.’ Acts 3:19, 20.” The Great Controversy, 611.
A grande obra do evangelho não se encerrará com menor manifestação do poder de Deus do que a que marcou o seu início. As profecias que se cumpriram no derramamento da chuva temporã na abertura do evangelho voltarão a cumprir-se na chuva serôdia no seu encerramento. Aqui estão 'os tempos de refrigério' que o apóstolo Pedro aguardava quando disse: 'Arrependei-vos, pois, e convertei-vos, para que os vossos pecados sejam apagados, quando vierem da presença do Senhor os tempos de refrigério; e Ele enviará Jesus.' Atos 3:19, 20. O Grande Conflito, 611.
The Advent movement of 1840 to 1844 was a glorious manifestation of the power of God that ushered in the opening of the work of Christ in cleansing His sanctuary. That history began when Jesus, represented as the first angel of Revelation fourteen, descended on August 11, 1840 as represented in chapter ten of Revelation. The manifestation of the power of God that then began escalated to the opening of the investigative judgment, and therefore typified a manifestation of the power of God which would escalate to the close of the investigative judgment. The period at the end began at 9/11, when Jesus again descended as the angel of Revelation eighteen when the great buildings of New York were brought down by the touch of God, and the work of the investigative judgment changed from the dead, unto the living. The rains arrive when Jesus is sent.
O movimento do Advento de 1840 a 1844 foi uma gloriosa manifestação do poder de Deus que assinalou a abertura da obra de Cristo na purificação de Seu santuário. Essa história começou quando Jesus, representado como o primeiro anjo de Apocalipse catorze, desceu em 11 de agosto de 1840, conforme representado no capítulo dez do Apocalipse. A manifestação do poder de Deus que então começou intensificou-se até a abertura do juízo investigativo e, portanto, tipificou uma manifestação do poder de Deus que se intensificaria até o fechamento do juízo investigativo. O período final começou em 11 de setembro, quando Jesus novamente desceu como o anjo de Apocalipse dezoito, ocasião em que os grandes edifícios de Nova Iorque foram derrubados pelo toque de Deus, e a obra do juízo investigativo passou dos mortos para os vivos. As chuvas vêm quando Jesus é enviado.
Jesus taught that we are to ask in order to receive, and Zechariah says we are to ask for the latter rain, in the time of the latter rain. It is therefore evident you must know that you are in the time of the latter rain, in order to fulfill Zechariah’s direction.
Jesus ensinou que se deve pedir para que se receba, e Zacarias afirma que devemos pedir a chuva serôdia, no tempo da chuva serôdia. Portanto, é evidente que é necessário saber que se está no tempo da chuva serôdia, a fim de cumprir a instrução de Zacarias.
Ask ye of the Lord rain in the time of the latter rain; so the Lord shall make bright clouds, and give them showers of rain, to every one grass in the field. Zechariah 10:1.
Pedi ao Senhor chuva no tempo da chuva serôdia; assim o Senhor formará nuvens resplandecentes e vos dará aguaceiros, a cada um, erva no campo. Zacarias 10:1.
At 9/11 Jesus descended as the angel of Revelation eighteen and the latter rain began to sprinkle, but it only falls on those who meet Zechariah’s command to “ask for the latter rain,” when you have the genuine understanding that “the times of refreshing” and restoration of all things has arrived. The soul must “recognize” that the prophetic period of the latter rain has arrived.
Em 11 de setembro, Jesus desceu como o anjo de Apocalipse 18 e teve início a aspersão da chuva serôdia, mas ela só cai sobre aqueles que atendem à ordem de Zacarias de "pedir a chuva serôdia", quando têm o entendimento genuíno de que chegaram "os tempos de refrigério" e a restauração de todas as coisas. A alma deve "reconhecer" que o período profético da chuva serôdia chegou.
“We must not wait for the latter rain. It is coming upon all who will recognize and appropriate the dew and showers of grace that fall upon us. When we gather up the fragments of light, when we appreciate the sure mercies of God, who loves to have us trust Him, then every promise will be fulfilled. [Isaiah 61:11 quoted.] The whole earth is to be filled with the glory of God.” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 984.
Não devemos esperar pela chuva serôdia. Ela virá sobre todos os que reconhecerem e se apropriarem do orvalho e das chuvas de graça que caem sobre nós. Quando recolhemos os fragmentos de luz, quando apreciamos as firmes misericórdias de Deus, que Se deleita em que nEle confiemos, então toda promessa será cumprida. [Isaías 61:11 citado.] Toda a terra há de ser cheia da glória de Deus. O Comentário Bíblico Adventista do Sétimo Dia, volume 7, 984.
At 9/11 the times of refreshing began, and the blotting out of the sins of the living began. That judgment is aligned with the very first tenant of the three-step covenant of Abraham. That first tenant was that when the Lord brought Israel out of Egyptian bondage He would judge both His covenant people, and the nation where they had been living as pilgrims and strangers. The first covenant people typified the last covenant people who are the one hundred and forty-four thousand. Those prophetic people will be judged as the Protestant horn of the earth beast, while the Republican horn of the earth beast is simultaneously judged.
Em 11 de setembro tiveram início os tempos de refrigério, e começou o apagamento dos pecados dos vivos. Esse juízo está alinhado com o primeiro princípio da aliança de três etapas de Abraão. Esse primeiro princípio estabelecia que, quando o Senhor tirasse Israel da servidão egípcia, Ele julgaria tanto o Seu povo da aliança quanto a nação onde eles haviam vivido como peregrinos e forasteiros. O primeiro povo da aliança tipificou o último povo da aliança, que são os cento e quarenta e quatro mil. Esse povo profético será julgado enquanto chifre protestante da besta da terra, ao passo que o chifre republicano da besta da terra será julgado simultaneamente.
The judgment of the Republican horn comes at the end of its history, which is the Sunday law. The Sunday law is represented in verse sixteen’s fulfillment of Rome taking control of Judah in 63 BC—on the Day of Atonement according to some historians.
O juízo do chifre republicano ocorre no fim de sua história, que é a lei dominical. A lei dominical é representada no cumprimento do versículo dezesseis, quando Roma assumiu o controle de Judá em 63 a.C.—no Dia da Expiação, segundo alguns historiadores.
Antiochus Magnus, represents the United States in verses ten through fifteen. Ronald Reagan prevailed in the battle of verse ten, that typified verse forty’s collapse of the Soviet Union. Isaiah 8:8 identifies the same battle represented in verses ten and forty of Daniel eleven, and those three parallel verses allow Russia to be identified as the victor in verse eleven’s battle of Raphia.
Antíoco, o Grande, representa os Estados Unidos nos versículos dez a quinze. Ronald Reagan prevaleceu na batalha do versículo dez, que tipificou o colapso da União Soviética do versículo quarenta. Isaías 8:8 identifica a mesma batalha representada nos versículos dez e quarenta de Daniel onze, e esses três versículos paralelos permitem identificar a Rússia como a vencedora na batalha de Ráfia do versículo onze.
The battle of Raphia in verse eleven prefigured the war in Ukraine between the king of the south (Russia) and the papacy’s proxy power (the Ukraine). The war was initiated by the Obama Administration in the time of the first pope from the southern hemisphere, who was also the first pope from the America’s, though it was south America. “South” is a symbol of globalism, spiritualism and communism, and the first southern pope from the America’s aligned with the globalist president Obama, when the war of verse eleven arrived. Reagan as the United States in verse ten entered into a secret alliance with a conservative pope; then the Nazi’s of Ukraine were employed by a globalist president in a period of a globalist pope. The United States under Trump, is now in an open relationship with the first north American, and so-called conservative pope.
A batalha de Ráfia no versículo onze prefigurou a guerra na Ucrânia entre o rei do sul (a Rússia) e o poder por procuração do papado (a Ucrânia). A guerra foi iniciada pela Administração Obama no tempo do primeiro papa do hemisfério sul, que também foi o primeiro papa das Américas, embora fosse da América do Sul. "Sul" é um símbolo de globalismo, espiritualismo e comunismo, e o primeiro papa do sul, das Américas, alinhou-se com o presidente globalista Obama, quando sobreveio a guerra do versículo onze. Reagan, como os Estados Unidos no versículo dez, entrou numa aliança secreta com um papa conservador; em seguida, os nazistas da Ucrânia foram empregados por um presidente globalista, num período de um papa globalista. Os Estados Unidos, sob Trump, estão agora em uma relação aberta com o primeiro papa norte-americano, assim chamado conservador.
Reagan had a secret alliance with the antichrist of Bible prophecy in the battle of verse ten, and Obama initiated the battle of verse eleven, in a period when the pope was also a globalist, like unto Obama. Trump is now in an open relationship with a parallel pope to Reagan, with the exception that the initial secret alliance, is now an open alliance. The three popes, and the three presidents, align with the three battles of verses ten, eleven and fifteen.
Reagan manteve uma aliança secreta com o anticristo da profecia bíblica na batalha do versículo dez, e Obama iniciou a batalha do versículo onze, em um período no qual o papa também era um globalista, à semelhança de Obama. Trump encontra-se agora em uma relação aberta com um papa paralelo ao de Reagan, com a exceção de que a aliança inicial, antes secreta, é agora uma aliança aberta. Os três papas e os três presidentes alinham-se com as três batalhas dos versículos dez, onze e quinze.
“Marvelous in her shrewdness and cunning is the Roman Church. She can read what is to be. She bides her time, seeing that the Protestant churches are paying her homage in their acceptance of the false sabbath and that they are preparing to enforce it by the very means which she herself employed in bygone days. Those who reject the light of truth will yet seek the aid of this self-styled infallible power to exalt an institution that originated with her. How readily she will come to the help of Protestants in this work it is not difficult to conjecture. Who understands better than the papal leaders how to deal with those who are disobedient to the church?
“Maravilhosa em sua astúcia e sagacidade é a Igreja Romana. Ela sabe ler o que está por vir. Aguarda o seu tempo, vendo que as igrejas protestantes lhe prestam homenagem ao aceitarem o falso sábado e que estão se preparando para impô-lo pelos mesmos meios que ela própria empregou em dias passados. Aqueles que rejeitam a luz da verdade ainda buscarão o auxílio deste poder que se intitula infalível para exaltar uma instituição que se originou com ela. Quão prontamente ela virá em auxílio dos protestantes nesta obra não é difícil de conjecturar. Quem compreende melhor do que os líderes papais como lidar com os que são desobedientes à igreja?”
“The Roman Catholic Church, with all its ramifications throughout the world, forms one vast organization under the control, and designed to serve the interests, of the papal see. Its millions of communicants, in every country on the globe, are instructed to hold themselves as bound in allegiance to the pope. Whatever their nationality or their government, they are to regard the authority of the church as above all other. Though they may take the oath pledging their loyalty to the state, yet back of this lies the vow of obedience to Rome, absolving them from every pledge inimical to her interests.
“A Igreja Católica Romana, com todas as suas ramificações por todo o mundo, constitui uma vasta organização sob o controle da sé papal e destinada a servir aos seus interesses. Seus milhões de fiéis, em todos os países do globo, são instruídos a considerar-se vinculados em lealdade ao papa. Seja qual for a sua nacionalidade ou o seu governo, devem considerar a autoridade da igreja acima de todas as demais. Embora possam prestar juramento, comprometendo sua lealdade ao Estado, por trás disso subsiste o voto de obediência a Roma, que os absolve de todo compromisso contrário aos seus interesses.”
“History testifies of her artful and persistent efforts to insinuate herself into the affairs of nations; and having gained a foothold, to further her own aims, even at the ruin of princes and people. In the year 1204, Pope Innocent III extracted from Peter II, king of Arragon, the following extraordinary oath: ‘I, Peter, king of Arragonians, profess and promise to be ever faithful and obedient to my lord, Pope Innocent, to his Catholic successors, and the Roman Church, and faithfully to preserve my kingdom in his obedience, defending the Catholic faith, and persecuting heretical pravity.’—John Dowling, The History of Romanism, b. 5, ch. 6, sec. 55. This is in harmony with the claims regarding the power of the Roman pontiff ‘that it is lawful for him to depose emperors’ and ‘that he can absolve subjects from their allegiance to unrighteous rulers.’—Mosheim, b. 3, cent. 11, pt. 2, ch. 2, sec. 9, note 17.
A história dá testemunho de seus esforços ardilosos e persistentes para se insinuar nos assuntos das nações; e, uma vez tendo ganho terreno, promover os seus próprios fins, mesmo à ruína de príncipes e povos. No ano de 1204, o papa Inocêncio III arrancou de Pedro II, rei de Aragão, o seguinte juramento extraordinário: "Eu, Pedro, rei dos aragoneses, professo e prometo ser sempre fiel e obediente ao meu senhor, o papa Inocêncio, aos seus sucessores católicos e à Igreja Romana, e conservar fielmente o meu reino sob sua obediência, defendendo a fé católica e perseguindo a depravação herética." - John Dowling, A História do Romanismo, liv. 5, cap. 6, seção 55. Isto está em harmonia com as alegações relativas ao poder do pontífice romano "de que lhe é lícito depor imperadores" e "de que pode absolver os súditos de sua lealdade a governantes iníquos." - Mosheim, liv. 3, séc. 11, pt. 2, cap. 2, seção 9, nota 17.
“And let it be remembered, it is the boast of Rome that she never changes. The principles of Gregory VII and Innocent III are still the principles of the Roman Catholic Church. And had she but the power, she would put them in practice with as much vigor now as in past centuries. Protestants little know what they are doing when they propose to accept the aid of Rome in the work of Sunday exaltation. While they are bent upon the accomplishment of their purpose, Rome is aiming to re-establish her power, to recover her lost supremacy. Let the principle once be established in the United States that the church may employ or control the power of the state; that religious observances may be enforced by secular laws; in short, that the authority of church and state is to dominate the conscience, and the triumph of Rome in this country is assured.
“E lembre-se: é vanglória de Roma afirmar que ela nunca muda. Os princípios de Gregório VII e de Inocêncio III continuam sendo os princípios da Igreja Católica Romana. E, se ela tão somente tivesse o poder, os poria em prática agora com tanto vigor como em séculos passados. Os protestantes mal sabem o que estão fazendo quando se propõem a aceitar o auxílio de Roma na obra de exaltação do domingo. Enquanto estão empenhados na realização de seu propósito, Roma visa restabelecer seu poder, recuperar sua supremacia perdida. Estabeleça-se uma vez, nos Estados Unidos, o princípio de que a igreja pode empregar ou controlar o poder do Estado; de que observâncias religiosas podem ser impostas por leis seculares; em suma, de que a autoridade da igreja e do Estado deve dominar a consciência, e o triunfo de Roma neste país estará assegurado.”
“God’s word has given warning of the impending danger; let this be unheeded, and the Protestant world will learn what the purposes of Rome really are, only when it is too late to escape the snare. She is silently growing into power. Her doctrines are exerting their influence in legislative halls, in the churches, and in the hearts of men. She is piling up her lofty and massive structures in the secret recesses of which her former persecutions will be repeated. Stealthily and unsuspectedly she is strengthening her forces to further her own ends when the time shall come for her to strike. All that she desires is vantage ground, and this is already being given her. We shall soon see and shall feel what the purpose of the Roman element is. Whoever shall believe and obey the word of God will thereby incur reproach and persecution.” The Great Controversy, 580, 581.
A palavra de Deus tem dado advertência do perigo iminente; se tal advertência for desatendida, o mundo protestante saberá quais são de fato os desígnios de Roma, apenas quando for demasiado tarde para escapar à cilada. Ela está crescendo silenciosamente em poder. Suas doutrinas estão exercendo sua influência nos salões legislativos, nas igrejas e nos corações dos homens. Ela está erigindo suas estruturas elevadas e maciças, nos recessos secretos das quais suas antigas perseguições serão repetidas. Furtiva e insuspeitadamente, ela está fortalecendo suas forças para promover seus próprios fins quando vier o tempo de desferir o golpe. Tudo quanto ela deseja é uma posição de vantagem, e isso já lhe está sendo dado. Em breve veremos e sentiremos qual é o propósito do elemento romano. Quem quer que creia e obedeça à palavra de Deus incorrerá, por isso mesmo, em opróbrio e perseguição. O Grande Conflito, 580, 581.
In 2016 Trump was elected, then the globalists represented by Biden stole the election of 2020, but that is only recognized by those who have 20/20 vision. In verse thirteen Donald Trump “returns” in 2024, with more power than ever, and begins his preparation for the golden age as well as the battle of Panium in verse fifteen. Then Leo the pope arrived to establish the vision in 2025, the third pope associated with the three battles of verses ten through fifteen, and also with the three presidents of those battles. The first and third popes and presidents are considered conservative, and the middle pope and president were globalists. The first alliance was secret, the last is open, for it is represented in verse fourteen as the symbol that establishes the external vision of the prophecies of the latter days.
Em 2016 Trump foi eleito; em seguida, os globalistas representados por Biden roubaram a eleição de 2020, mas isso só é reconhecido por aqueles que possuem visão 20/20. No versículo treze, Donald Trump “retorna” em 2024, com mais poder do que nunca, e inicia sua preparação para a idade de ouro, bem como para a batalha de Panium no versículo quinze. Então chegou o papa Leão para estabelecer a visão em 2025, o terceiro papa associado às três batalhas dos versículos dez a quinze, e também aos três presidentes dessas batalhas. São considerados conservadores o primeiro e o terceiro, tanto entre os papas quanto entre os presidentes; e o papa e o presidente do meio eram globalistas. A primeira aliança foi secreta, a última é aberta, pois é representada no versículo catorze como o símbolo que estabelece a visão externa das profecias dos últimos dias.
On December 31, 2023 the work of the first angel, as typified by the work of the first decree began laying the foundation. The foundational test was over whether William Miller was correct or incorrect in his identification that it was Rome that establishes the vision in verse fourteen. Miller’s identification of Rome as the symbol that established the prophetic vision of the latter days is in some aspects the most significant of all of Miller’s foundational truths. How Miller arrived at certain understandings can only be derived from applying sanctified logic to his time and circumstances, but with some of his prophetic discoveries there is very specific testimony as to why he came to his understandings. The most fundamental of his understandings was his identification that it is Rome that establishes the vision.
Em 31 de dezembro de 2023, a obra do primeiro anjo, tal como tipificada pela obra do primeiro decreto, começou a lançar o fundamento. A prova fundamental dizia respeito a se William Miller estava correto ou incorreto em sua identificação de que é Roma quem estabelece a visão no versículo catorze. A identificação, por Miller, de Roma como o símbolo que estabeleceu a visão profética dos últimos dias é, sob certos aspectos, a mais significativa de todas as verdades fundamentais de Miller. Como Miller chegou a determinadas compreensões só pode ser depreendido pela aplicação de lógica santificada ao seu tempo e às suas circunstâncias; mas, quanto a algumas de suas descobertas proféticas, há testemunho muito específico sobre por que ele chegou às suas compreensões. A mais fundamental de suas compreensões foi sua identificação de que é Roma quem estabelece a visão.
Miller directly testifies how he searched to understand what it was that was “taken away” in the book of Daniel. He not only identifies where he found his answer, but he speaks of his excitement when he discovered the jewel, he had been searching for. Apollos Hale records a commentary upon Miller’s own writings, and in the following passage Hale is identifying how Miller became a student of prophecy. Miller, as the messenger of the light which was unsealed in 1798, is a sacred example of those who Daniel called the “wise” who “understand” when the book is “unsealed.” Miller’s testimony of how he was led into studying the Bible is a purposeful example by the One who controls all things. Pay attention to Miller’s development, for he is the example of the wise who understand the increase of knowledge, even if they, as Miller, come out from the darkness of error.
Miller testifica diretamente como procurou compreender o que era aquilo que foi "tirado" no livro de Daniel. Ele não apenas identifica onde encontrou sua resposta, mas fala do seu entusiasmo quando descobriu a joia que vinha procurando. Apollos Hale registra um comentário sobre os próprios escritos de Miller e, na passagem seguinte, Hale identifica como Miller se tornou um estudante da profecia. Miller, como o mensageiro da luz que foi deslacrada em 1798, é um exemplo sagrado daqueles a quem Daniel chamou de "sábios", que "entendem" quando o livro é "deslacrado". O testemunho de Miller acerca de como foi conduzido ao estudo da Bíblia é um exemplo intencional dado por Aquele que controla todas as coisas. Atente ao desenvolvimento de Miller, pois ele é o exemplo dos sábios que entendem o aumento do conhecimento, ainda que eles, como Miller, saiam das trevas do erro.
“‘In the month of May, 1816, I was brought under conviction, and O, what horror filled my soul! I forgot to eat. The heavens appeared like brass, and the earth like iron. Thus I continued till October, when God opened my eyes; and O, my soul, what a Saviour I discovered Jesus to be! My sins fell like a burden from my soul: and then how plain the Bible seemed to me! It all spoke of Jesus; he was in every page and every line. O, that was a happy day! I wanted to go right home to heaven; Jesus was all to me, and I thought I could make everybody else see him as I saw him, but I was mistaken.
"'No mês de maio de 1816, fui convencido, e Ó, que horror encheu a minha alma! Esqueci-me de comer. Os céus pareciam de bronze, e a terra de ferro. Assim continuei até outubro, quando Deus me abriu os olhos; e Ó, minha alma, que Salvador descobri ser Jesus! Meus pecados caíram da minha alma como um fardo; e então, quão clara me pareceu a Bíblia! Tudo falava de Jesus; ele estava em cada página e cada linha. Ó, que dia feliz foi aquele! Eu queria ir logo para casa, para o céu; Jesus era tudo para mim, e pensei que poderia fazer com que todos os demais o vissem como eu o via, mas eu estava enganado.
“‘During, the twelve years I was a deist, I read all histories I could find; but now I loved the Bible. It taught of Jesus! But still there was a good deal of the Bible that was dark to me. In 1818 or 19, while conversing with a friend! To whom I made a visit, and who had known and heard me talk while I was a deist, he inquired, in rather a significant manner, “What do you think of this text, and that?” referring to the old texts I objected to while a deist. I understood what he was about, and replied—If you will give me time, I will tell you what they mean. “How long time do you want?” I don’t know, but I will tell you, I replied, for I could not believe that God had given a revelation that could not be understood. I then resolved to study my Bible, believing I could find out what the Holy Spirit meant. But as soon as I had formed this resolution the thought came to me—“Suppose you find a passage that you cannot understand, what will you do?”
'Durante os doze anos em que fui deísta, li todas as obras históricas que pude encontrar; mas agora eu amava a Bíblia. Ela ensinava acerca de Jesus! Mas ainda havia uma parte considerável da Bíblia que me era obscura. Em 1818 ou 1819, enquanto conversava com um amigo a quem eu fazia uma visita, e que me conhecera e me ouvira falar quando eu era deísta, ele perguntou, de modo bastante significativo: "Que pensas deste texto, e daquele?", referindo-se aos antigos textos a que eu fazia objeção quando era deísta. Compreendi o que ele pretendia e respondi: "Se me deres tempo, dir-te-ei o que significam." "De quanto tempo precisas?" "Não sei, mas dir-te-ei", respondi, pois não podia crer que Deus tivesse dado uma revelação que não pudesse ser compreendida. Então resolvi estudar a minha Bíblia, crendo que poderia descobrir o que o Espírito Santo queria dizer. Mas, assim que tomei essa resolução, ocorreu-me o pensamento: "Suponhamos que encontres uma passagem que não possas compreender; que farás?"'
“This mode of studying the Bible then came to my mind:—I will take the words of such passages, and trace them through the Bible, and find out their meaning in this way. I had Cruden’s Concordance, [purchased in 1798] which I think is the best in the world; so I took that and my Bible, and set down to my desk, and read nothing else, except the newspapers a little, for I was determined to know what my Bible meant. I began at Genesis, and read on slowly; and when I came to a text that I could not understand, I searched through the Bible to find out what it meant. After I had gone through the Bible in this way, O, how bright and glorious the truth appeared! I found what I have been preaching to you. I was satisfied that the seven times terminated in 1843. Then I came to the 2300 days; they brought me to the same conclusion; but I had no thought of finding out when the Saviour was coming, and I could not believe it; but the light struck me so forcibly I did not know what to do. Now, I thought, I must put on spurs and breeching; I will not go faster than the Bible, and I will not fall behind it. Whatever the Bible teaches, I will hold on to it. But still there were some texts that I could nor understand.”
Então ocorreu-me este método de estudar a Bíblia: tomarei as palavras de tais passagens, segui-las-ei por toda a Bíblia e, assim, descobrirei o seu significado. Eu possuía a Concordância de Cruden [adquirida em 1798], que, a meu ver, é a melhor do mundo; tomei-a, pois, juntamente com a minha Bíblia, sentei-me à minha mesa de trabalho e nada mais li, salvo um pouco da leitura dos jornais, pois estava decidido a saber o que a minha Bíblia significava. Comecei por Gênesis e prossegui lentamente; e, quando chegava a um texto que eu não podia compreender, pesquisava em toda a Bíblia para descobrir o que significava. Depois que percorri a Bíblia desse modo, Oh, quão clara e gloriosa me apareceu a verdade! Encontrei aquilo que vos tenho pregado. Fiquei convencido de que os sete tempos terminaram em 1843. Depois cheguei aos 2300 dias; conduziram-me à mesma conclusão; mas eu não tinha a intenção de descobrir quando o Salvador viria, e não o podia crer; porém a luz me atingiu com tal força que eu não sabia o que fazer. Agora, pensei, preciso pôr as esporas e o arreio de travagem; não irei mais depressa do que a Bíblia, nem ficarei atrás dela. Tudo quanto a Bíblia ensinar, a isso me apegarei. Contudo, ainda havia alguns textos que eu não podia compreender.
“So much for his general mode of studying the Bible. On another occasion he stated his mode of settling the meaning of the text before us—the meaning of ‘the daily.’ ‘I read on,’ said he, ‘And could find no other case in which it was found, but in Daniel. I then took those words which stood in connection with it, “take away.” “He shall take away the daily,” “from the time the daily shall be taken away,” etc. I read on, and thought I should find no light on the text; finally I came to 2 Thessalonians 2:7, 8. ‘For the mystery of iniquity doth already work, only he who now letteth, will let, until he be taken out of the way, and then shall that wicked be revealed,’ etc. And when I had come to that text, O, how clear and glorious the truth appeared! There it is! that is “the daily!” Well, now, what does Paul mean by “he who now letteth,” or hindereth? By “the man of sin,” and “the wicked,” Popery is meant. Well, what is it which hinders Popery from being revealed? Why, it is Paganism; well, then, “the daily” must mean Paganism.’” Apollos Hale, The Second Advent Manual, 66.
Isto quanto ao seu modo geral de estudar a Bíblia. Noutra ocasião, ele expôs o seu modo de determinar o significado do texto que temos diante de nós — o significado de 'the daily'. "Li adiante", disse ele, "e não pude encontrar outro caso em que ele ocorresse, senão em Daniel. Então tomei aquelas palavras que estavam em conexão com ele, 'tirar'. 'Ele tirará o "the daily"', 'desde o tempo em que o "the daily" for tirado', etc. Li adiante e pensei que não havia de encontrar luz alguma sobre o texto; finalmente cheguei a 2 Tessalonicenses 2:7, 8. 'Pois o mistério da iniquidade já opera; somente aquele que agora detém, detê-lo-á, até que seja tirado do meio; e então será revelado o iníquo', etc. E quando cheguei a esse texto, ó, quão clara e gloriosa me apareceu a verdade! Aí está! esse é o 'the daily'! Pois bem, agora, que quer Paulo dizer por 'aquele que agora detém', ou impede? Por 'o homem do pecado' e 'o ímpio', entende-se o Papismo. Pois bem, o que é que impede que o Papismo seja revelado? Ora, é o Paganismo; então, 'the daily' deve significar o Paganismo." Apollos Hale, The Second Advent Manual, 66.
The Providential guidance of Miller’s study by both human and Divine is in the record. His old friend pushed him, and the thoughts which came to him were the voice of the angel Gabriel, who Sister White identifies “line upon line” as the angel who repeatedly visited Miller. He identifies the seven times as his first discovery and then identifies the 2,300 as the second witness to the seven times, for they both ended in 1843, (he initially believed). Those two prophecies are his alpha and omega discoveries, and within the prophetic relationship to Miller they identify the mistake that would be corrected by Samuel Snow with the message of the Midnight Cry that initiated the “seventh-month movement.” The movement of the Midnight Cry was the “seventh-month movement” when it left the Exeter camp meeting, for it was identifying the coming of the Lord on the tenth day of the seventh month, which in 1844 fell on October 22.
A orientação providencial do estudo de Miller, tanto humana quanto divina, está registrada. Seu antigo amigo o impeliu, e os pensamentos que lhe vinham eram a voz do anjo Gabriel, que a Irmã White identifica, "linha sobre linha", como o anjo que repetidamente visitou Miller. Ele identifica os sete tempos como sua primeira descoberta e, em seguida, identifica os 2.300 como a segunda testemunha para os sete tempos, pois ambos terminavam em 1843 (como inicialmente acreditou). Essas duas profecias são suas descobertas alfa e ômega e, no âmbito da relação profética com Miller, identificam o erro que seria corrigido por Samuel Snow com a mensagem do Clamor da Meia-Noite, que deu início ao "movimento do sétimo mês". O movimento do Clamor da Meia-Noite era o "movimento do sétimo mês" quando saiu da reunião campal de Exeter, pois identificava a vinda do Senhor no décimo dia do sétimo mês, que, em 1844, caiu em 22 de outubro.
The mistake that produces the empowerment of the second angel is represented by Miller’s initial understanding that the seven times and the 2,300 years concluded together in 1843. In the passage the next doctrine that is discussed is how Miller came to identify Rome as the symbol that establishes the vision. The Adventist history teachers identify that all of William Miller’s prophetic understandings were based upon his identifying two desolating powers. He understood those two desolating powers to be pagan and papal Rome, and he saw those two powers in 2 Thessalonians when he came to understand that the “daily” in the book of Daniel is pagan Rome. Every prophetic model set forth by Miller, who Sister White informs us was repeatedly visited by angels, was based upon his understanding that Rome establishes the vision. Every one!
O erro que produz o fortalecimento do segundo anjo é representado pelo entendimento inicial de Miller de que os sete tempos e os 2.300 anos se encerraram simultaneamente em 1843. No trecho, a próxima doutrina discutida é como Miller chegou a identificar Roma como o símbolo que estabelece a visão. Os professores de história adventista assinalam que todos os entendimentos proféticos de William Miller se baseavam em sua identificação de dois poderes desoladores. Ele entendeu que esses dois poderes desoladores eram a Roma pagã e a Roma papal, e viu esses dois poderes em 2 Tessalonicenses quando veio a compreender que o “contínuo” no livro de Daniel é a Roma pagã. Cada modelo profético apresentado por Miller, a respeito de quem a Irmã White nos informa que foi repetidamente visitado por anjos, baseava-se em seu entendimento de que Roma estabelece a visão. Todos eles!
From December 31, 2023 the Lion of the tribe of Judah has been unsealing the Revelation of Jesus Christ. From that point the foundational test had begun, and it reached its conclusion when the first pope from the United States began his reign on May 8, 2025. At that point, the temple test began.
Desde 31 de dezembro de 2023, o Leão da tribo de Judá vem abrindo o lacre da Revelação de Jesus Cristo. A partir desse ponto, teve início a prova fundacional, e ela chegou à sua conclusão quando o primeiro papa proveniente dos Estados Unidos iniciou seu reinado em 8 de maio de 2025. Nesse momento, começou a prova do templo.
We will continue these things in the next article and employ the “250” years as a witness to uphold our identification that the foundational test ended with the current pope.
Continuaremos tratando desses temas no próximo artigo e empregaremos os "250" anos como testemunho para sustentar nossa identificação de que a prova fundacional encerrou-se com o papa atual.