Daniel eleven begins by introducing Donald Trump as the final president of the sixth kingdom of Bible prophecy. In the third year of Cyrus, which is where the vision began in chapter ten is complemented in the first verse of chapter eleven with the word, “also.”

Daniel onze começa apresentando Donald Trump como o último presidente do sexto reino da profecia bíblica. No terceiro ano de Ciro, onde a visão teve início no capítulo dez, ela é complementada no primeiro versículo do capítulo onze com a palavra “também”.

Also I in the first year of Darius the Mede, even I, stood to confirm and to strengthen him. Daniel 11:1.

Também eu, no primeiro ano de Dario, o Medo, eu mesmo me levantei para o confirmar e para o fortalecer. Daniel 11:1.

Gabriel is careful to reach back to Darius and connect him to Cyrus as he begins his narrative of chapter eleven. Chapter ten continues as one vision through to the last verse of chapter twelve, and it begins in the third year of Cyrus.

Gabriel tem o cuidado de remontar a Dario e vinculá-lo a Ciro ao iniciar a sua narrativa do capítulo onze. O capítulo dez prossegue como uma única visão até o último versículo do capítulo doze e tem início no terceiro ano de Ciro.

In the third year of Cyrus king of Persia a thing was revealed unto Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the thing was true, but the time appointed was long: and he understood the thing, and had understanding of the vision. Daniel 10:1.

No terceiro ano de Ciro, rei da Pérsia, foi revelada uma coisa a Daniel, cujo nome se chamava Beltessazar; e a coisa era verdadeira, mas o tempo determinado era longo; e ele compreendeu a coisa e teve entendimento da visão. Daniel 10:1.

Darius together with Cyrus make up the symbol of the twofold nation of the Medes and the Persians, representing the twofold power of Republicanism and Protestantism in the United States; thus, representing the twofold symbol of the time of the end. The birth of Aaron and Moses marked the time of the end of Abraham’s four-hundred-year prophecy at the beginning of ancient Israel; so too, did the birth of John the Baptist and Christ represent the two waymarks of the time of the end at the end of ancient Israel. Jesus always illustrates the end with the beginning.

Dario, juntamente com Ciro, compõem o símbolo da nação dupla dos Medos e dos Persas, representando o poder duplo do Republicanismo e do Protestantismo nos Estados Unidos; assim, representam o duplo símbolo do tempo do fim. O nascimento de Arão e de Moisés assinalou o tempo do fim da profecia de quatrocentos anos de Abraão, no início do Israel antigo; assim também o nascimento de João Batista e de Cristo representou os dois marcos do tempo do fim no fim do Israel antigo. Jesus sempre ilustra o fim com o princípio.

Darius and Cyrus together represent the waymark represented as the time of the end, when the seventy years captivity in Babylon ended.

Dario e Ciro, juntos, representam o marco designado como o tempo do fim, quando terminou o cativeiro de setenta anos na Babilônia.

“God’s church on earth was as verily in captivity during this long period of relentless persecution as were the children of Israel held captive in Babylon during the period of the exile.” Prophets and Kings, 714.

"A igreja de Deus na terra esteve tão verdadeiramente em cativeiro durante esse longo período de perseguição implacável quanto estiveram os filhos de Israel cativos na Babilônia durante o período do exílio." Profetas e Reis, 714.

Darius and Cyrus typify the years 1798 and 1799, representing the time of the end, when the parallel captivity of spiritual Israel in spiritual Babylon ended. 1798 identified the end of the political system of the papacy represented as a beast, which the whore of Rome rode upon.

Dario e Ciro tipificam os anos de 1798 e 1799, representando o tempo do fim, quando terminou o cativeiro paralelo de Israel espiritual na Babilônia espiritual. 1798 assinalou o fim do sistema político do papado, representado como uma besta, sobre a qual a meretriz de Roma cavalgava.

So he carried me away in the spirit into the wilderness: and I saw a woman sit upon a scarlet coloured beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns. Revelation 17:3.

Então ele me levou em espírito ao deserto; e vi uma mulher sentada sobre uma besta de cor escarlate, cheia de nomes de blasfêmia, que tinha sete cabeças e dez chifres. Apocalipse 17:3.

Napoleon ended the life of the beast in 1798, and in 1799, the woman that rode upon the beast died in exile. In 1989, both Ronald Reagan and George Bush the greater were presidents, marking the time of the end in 1989. Darius and Cyrus represent Reagan and Bush the greater. Verse two states:

Napoleão pôs fim à vida da besta em 1798 e, em 1799, a mulher que cavalgava sobre a besta morreu no exílio. Em 1989, tanto Ronald Reagan quanto George Bush, o Maior, eram presidentes, assinalando o tempo do fim em 1989. Dario e Ciro representam Reagan e Bush, o Maior. O versículo dois declara:

And now will I shew thee the truth. Behold, there shall stand up yet three kings in Persia; and the fourth shall be far richer than they all: and by his strength through his riches he shall stir up all against the realm of Grecia. Daniel 11:2.

E agora te mostrarei a verdade. Eis que ainda se levantarão três reis na Pérsia; e o quarto será muito mais rico do que todos eles: e, por sua força, mediante as suas riquezas, incitará a todos contra o reino da Grécia. Daniel 11:2.

Awakening

Despertar

Darius was Reagan, Cyrus was Bush the greater, and the three who followed Cyrus were Clinton, Bush the lesser, Obama the Divider and the fourth and “far richer” president, who stirred up the globalists of Grecia was Trump. The word “stir” means to awaken. When Trump announced his candidacy in 2015, the globalists, who Joel identifies as “heathen” were awakened.

Dario foi Reagan, Ciro foi Bush, o Maior, e os três que sucederam Ciro foram Clinton, Bush, o Menor, Obama, o Divisor; e o quarto e “muito mais rico” presidente, que despertou os globalistas da Grécia, foi Trump. A palavra “stir” significa despertar. Quando Trump anunciou sua candidatura em 2015, os globalistas, que Joel identifica como “gentios”, foram despertados.

Let the heathen be wakened, and come up to the valley of Jehoshaphat: for there will I sit to judge all the heathen round about. Put ye in the sickle, for the harvest is ripe: come, get you down; for the press is full, the fats overflow; for their wickedness is great. Multitudes, multitudes in the valley of decision: for the day of the Lord is near in the valley of decision. Joel 3:12–14.

Despertem-se as nações e subam ao vale de Josafá; pois ali me assentarei para julgar todas as nações em redor. Metei a foice, porque a seara está madura; vinde, descei; pois o lagar está cheio, as cubas transbordam; porque grande é a sua maldade. Multidões, multidões no vale da decisão; porque o dia do Senhor está perto, no vale da decisão. Joel 3:12-14.

When the “heathen” is awakened, “the day of the Lord is near” in the valley of Jehoshaphat. “Jehoshaphat” means judgment of Jehovah; and the valley is also called the valley of decision. From 2015 onward the “multitudes” of planet earth will begin to move into the various bundles prepared for each excuse given by men for not deciding to serve God. At 9/11 the judgment of the living began, and in 2015, Trump announced he would seek the presidency. At 9/11 the first phase of the latter rain began to fall and the latter rain is what brings to fruition the crop, and in 2015, fourteen years into the rain that produces the ripened harvest, the book of Joel sounds the warning that when Donald Trump “stirs up the realm of Grecia,” or as Joel says, when Trump “awakens the heathen in 2015,” the harvest of planet earth is beginning to ripen.

Quando os "gentios" são despertados, "o dia do Senhor está próximo" no vale de Josafá. "Josafá" significa juízo de Jeová; e o vale também é chamado de vale da decisão. A partir de 2015, as "multidões" do planeta Terra começarão a mover-se para os diversos feixes preparados para cada desculpa apresentada pelos homens por não se decidirem a servir a Deus. Em 11 de setembro, o juízo dos vivos teve início e, em 2015, Trump anunciou que se candidataria à presidência. Em 11 de setembro, a primeira fase da chuva serôdia começou a cair, e a chuva serôdia é o que leva a seara à maturação e, em 2015, decorridos catorze anos dessa chuva que produz a seara amadurecida, o livro de Joel faz soar o aviso de que, quando Donald Trump "suscitar o reino da Grécia", ou, como diz Joel, quando Trump "despertar os gentios em 2015", a seara do planeta Terra começa a amadurecer.

It is important to recognize that the first truth mentioned in Daniel eleven, is the prophetic role of Donald Trump. The first kingdom of Bible prophecy represented in the book of Daniel is Babylon. Imagine the story of Babylon in the book of Daniel if Nebuchadnezzar was not employed by Inspiration to establish a prophetic model. The sixth kingdom of Bible prophecy is incomplete without the testimony of the final ruler of that kingdom. The rule of first mention establishes the significance of Trump as a symbol of primary importance in the vision which Daniel received on the twenty-second day after he fasted for three weeks.

É importante reconhecer que a primeira verdade mencionada em Daniel 11 é o papel profético de Donald Trump. O primeiro reino da profecia bíblica, representado no livro de Daniel, é a Babilônia. Imagine a história da Babilônia no livro de Daniel se Nabucodonosor não tivesse sido utilizado pela Inspiração para estabelecer um modelo profético. O sexto reino da profecia bíblica é incompleto sem o testemunho do derradeiro governante daquele reino. A regra da primeira menção estabelece a relevância de Trump como símbolo de importância primordial na visão que Daniel recebeu no vigésimo segundo dia, depois de jejuar por três semanas.

But the prince of the kingdom of Persia withstood me one and twenty days: but, lo, Michael, one of the chief princes, came to help me; and I remained there with the kings of Persia. Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for yet the vision is for many days. Daniel 10:13, 14.

Mas o príncipe do reino da Pérsia me resistiu por vinte e um dias; porém, eis que Miguel, um dos principais príncipes, veio para ajudar-me, e eu permaneci ali com os reis da Pérsia. Agora vim para fazer-te entender o que sucederá ao teu povo nos últimos dias; pois a visão ainda é para muitos dias. Daniel 10:13, 14.

The vision of chapter eleven illustrates what befalls God’s people in the last days, and Trump as the leader of the United States, and thereafter of the United Nations is a truth that has eternal consequences connected to understanding or not understanding that truth. That truth was so important for Gabriel to convey to Daniel that in verse fourteen, Daniel records from the light provided by the angel Gabriel that it is “the robbers of thy people” who establish the vision. It is impossible to correctly follow the movements of Donald Trump in prophecy without using Rome as the blueprint to recognize Trump’s footsteps through the prophetic history of Daniel eleven.

A visão do capítulo onze ilustra o que sobrevém ao povo de Deus nos últimos dias, e o fato de Trump ser o líder dos Estados Unidos e, posteriormente, das Nações Unidas constitui uma verdade cujas consequências eternas estão ligadas a compreender-se, ou não, essa verdade. Essa verdade era tão importante que Gabriel a transmitiu a Daniel; por isso, no versículo catorze, Daniel registra, à luz proporcionada pelo anjo Gabriel, que são “os salteadores do teu povo” que estabelecem a visão. É impossível seguir corretamente os movimentos de Donald Trump na profecia sem usar Roma como o modelo para reconhecer os passos de Trump ao longo da história profética de Daniel onze.

Trump, as a symbol of the United States during the Sunday law time period forms an image of the beast, and in so doing he is honoring the beast, so it is an image of the beast, and also an image in honor of the beast. In Revelation 17 the papacy is the eighth, that is of the seven, and Donald Trump is the eighth president since Reagan at the time of the end in 1989, but he is also the sixth, which means he is the eighth that is of the seven.

Trump, como símbolo dos Estados Unidos durante o período da lei dominical, forma uma imagem da besta e, ao fazê-lo, honra a besta; assim, trata-se de uma imagem da besta e também de uma imagem em honra da besta. Em Apocalipse 17, o papado é o oitavo, que é dos sete, e Donald Trump é o oitavo presidente desde Reagan, no tempo do fim, em 1989, mas ele também é o sexto, o que significa que é o oitavo que é dos sete.

In Revelation seventeen, John in verse three is carried into the wilderness where he sees the whore riding upon a beast. The whore has been identified by every major Protestant denomination as the Catholic church, though they all deny their foundational beliefs in the latter days. The Roman church was drunken with the blood of martyrs when John saw her, and she bore the title of mother of harlots. This identifies that John was conveyed to 1798, where the papacy had the blood of martyrdom and some former Protestant church’s were already returning to the Roman Catholic communion. At that vantage point John saw “seven kings,” five of which already fallen in 1798, and one kingdom existed in 1798, and that kingdom was the United States, but another kingdom, made up of ten kings would come after, for in 1798 where John stood the seventh kingdom had not yet came. The ten kings rule for the hour of the Sunday law crisis, and they agree to give their seventh kingdom unto the beast of the fifth kingdom, who had received a deadly wound in 1798.

No capítulo dezessete do Apocalipse, João, no versículo três, é conduzido ao deserto, onde vê a meretriz montada sobre uma besta. A meretriz tem sido identificada por todas as principais denominações protestantes como a Igreja Católica, embora todas neguem, nos últimos dias, as suas crenças fundamentais. A Igreja Romana estava embriagada com o sangue dos mártires quando João a viu, e ostentava o título de mãe das meretrizes. Isto identifica que João foi transportado a 1798, quando o papado se achava manchado pelo sangue do martírio e algumas antigas igrejas protestantes já estavam retornando à comunhão católica romana. Daquele ponto de observação João viu “sete reis”, dos quais cinco já haviam caído em 1798, e um reino existia em 1798, a saber, os Estados Unidos, mas outro reino, composto de dez reis, viria depois, pois, em 1798, no ponto em que João se encontrava, o sétimo reino ainda não viera. Os dez reis governam durante a hora da crise da lei dominical, e concordam em dar o seu sétimo reino à besta do quinto reino, que havia recebido uma ferida mortal em 1798.

The number “8” represents resurrection and the papacy is the eight that is of the seven when its deadly wound is healed at the threefold union of the dragon, the beast and false prophet that occurs at the soon-coming Sunday law. In 2020 the globalists stole the election from Trump and he was slain in the streets of Revelation eleven. The two witnesses of Revelation eleven represent the two horns of the earth beast who were both slain in 2020. Trump is the sixth president since Reagan at the time of the end in 1989; but as of 2024, he is also the eighth that is of the seven previous kings. In 2024, his deadly wound was healed and he simultaneously became the eighth that is of the seven in perfect alignment with the prophetic symbol that establishes the vision. If you have no Rome, you have no ability to follow the movements of the image of Rome.

O número "8" representa ressurreição, e o papado é o oitavo que é dos sete quando sua ferida mortal é curada na tríplice união do dragão, da besta e do falso profeta, que ocorre na iminente lei dominical. Em 2020 os globalistas roubaram a eleição de Trump, e ele foi morto nas ruas de Apocalipse 11. As duas testemunhas de Apocalipse 11 representam os dois chifres da besta da terra, que foram ambos mortos em 2020. Trump é o sexto presidente desde Reagan no tempo do fim em 1989; mas, em 2024, ele é também o oitavo que é dos sete reis anteriores. Em 2024, sua ferida mortal foi curada e ele simultaneamente se tornou o oitavo que é dos sete, em perfeita consonância com o símbolo profético que estabelece a visão. Se não há Roma, não há capacidade de acompanhar os movimentos da imagem de Roma.

MAGA

MAGA

To understand how Trump is Constantine the Great when Nero’s “250” years conclude, or how he is Antiochus the Great in 207 BC, or how he is the last president whose whole golden age movement is premised on making America “great,” requires the recognition that the chapter first mentions Trump and his prophetic role.

Compreender como Trump é Constantino, o Grande, quando se completam os “250” anos de Nero, ou como ele é Antíoco, o Grande, em 207 a.C., ou como ele é o último presidente cujo movimento inteiro de “era de ouro” tem por premissa tornar a América “grande”, requer o reconhecimento de que o capítulo, em primeiro lugar, menciona Trump e o seu papel profético.

The signature of “truth” represented by the Hebrew word “truth” that is made up of the first, thirteenth and twenty-second letter of the Hebrew alphabet identifies Reagan as the first letter, and Obama as the thirteenth letter of rebellion as represented by 2013 when the former leader of the Office of the Inquisition was followed by the first Jesuit pope. Because the leader of the inquisition retired, his ending point aligns with the Jesuit pope’s starting point. That connection between Obama’s two popes was March 13, 2013. Obama aligns with the thirteenth letter of rebellion, and the twenty-second letter is Trump.

A assinatura da “verdade”, representada pela palavra hebraica “verdade”, que é composta pela primeira, décima terceira e vigésima segunda letras do alfabeto hebraico, identifica Reagan como a primeira letra, e Obama como a décima terceira letra da rebelião, conforme representada por 2013, quando o antigo líder do Ofício da Inquisição foi sucedido pelo primeiro papa jesuíta. Como o líder da Inquisição se aposentou, seu ponto de término se alinha com o ponto de partida do papa jesuíta. Essa conexão entre os dois papas de Obama deu-se em 13 de março de 2013. Obama se alinha com a décima terceira letra da rebelião, e a vigésima segunda letra é Trump.

The twenty-second amendment limits a president to two terms, and when considering two-term presidents, whose terms were NOT consecutive, there are only two. Grover Cleveland is the alpha of two-term presidents with non-consecutive terms, and Trump is the omega. Grover Cleveland was the twenty-second president, and Trump as the omega to Cleveland possesses the alpha distinction of “22.” Cleveland and Trump represent an alpha and omega that contains the symbolism of the twenty-second letter in the Hebrew alphabet. There are only two presidents that had two non-consecutive terms and Trump is the second of those two. The two of the omega times the twenty-two of the alpha equals forty-four, a symbol of 1844, which is a symbol of the closed door at the Sunday law, as typified by the closed door of 1844. Trump is the 44th distinct person to be president, and he is president when the door closes at the Sunday law.

A Vigésima Segunda Emenda limita um presidente a dois mandatos e, ao se considerar os presidentes de dois mandatos cujos mandatos NÃO foram consecutivos, há apenas dois. Grover Cleveland é o alfa dos presidentes de dois mandatos com mandatos não consecutivos, e Trump é o ômega. Grover Cleveland foi o vigésimo segundo presidente, e Trump, como o ômega em relação a Cleveland, possui a distinção alfa de “22”. Cleveland e Trump representam um alfa e um ômega que contêm o simbolismo da vigésima segunda letra do alfabeto hebraico. Há apenas dois presidentes que tiveram dois mandatos não consecutivos, e Trump é o segundo desses dois. O dois do ômega multiplicado pelo vinte e dois do alfa é igual a quarenta e quatro, um símbolo de 1844, que é um símbolo da porta fechada na lei dominical, como tipificado pela porta fechada de 1844. Trump é a quadragésima quarta pessoa distinta a ser presidente, e ele é presidente quando a porta se fecha na lei dominical.

Trump has been typified by Cyrus the Great. Cyrus the Great set forth the first decree and Artaxerxes the Great set forth the third decree. The first and third align with each other, for Jesus always illustrates the end with the beginning. Trump is there when Nero’s “250” years end represented by Constantine the Great. At the end of the “250” years from 457 BC Trump is represented by Antiochus the Great, who returned stronger than before in 2024, in fulfillment of verse thirteen.

Trump tem sido tipificado por Ciro, o Grande. Ciro, o Grande, promulgou o primeiro decreto, e Artaxerxes, o Grande, promulgou o terceiro decreto. O primeiro e o terceiro se correspondem, pois Jesus sempre ilustra o fim com o princípio. Trump está presente quando se encerra o período dos "250" anos de Nero, representado por Constantino, o Grande. Ao término dos "250" anos desde 457 a.C., Trump é representado por Antíoco, o Grande, que voltou mais forte do que antes em 2024, em cumprimento do versículo treze.

For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former, and shall certainly come after certain years with a great army and with much riches. Daniel 11:13.

Porque o rei do Norte voltará, e porá em campo uma multidão maior do que a primeira; e, após alguns anos, certamente virá com grande exército e com muitas riquezas. Daniel 11:13.

When the United States is conquered by Rome at the Sunday law, every country in the world is then forced to bow to Rome.

Quando os Estados Unidos forem conquistados por Roma por ocasião da lei dominical, então cada país do mundo será forçado a curvar-se diante de Roma.

“Foreign nations will follow the example of the United States. Though she leads out, yet the same crisis will come upon our people in all parts of the world.” Testimonies, volume 6, 395.

“As nações estrangeiras seguirão o exemplo dos Estados Unidos. Embora ela lidere, contudo a mesma crise sobrevirá ao nosso povo em todas as partes do mundo.” Testemunhos, volume 6, p. 395.

The “foreign nations” are forced to do so by the United States who assumes leadership of the United Nations at the soon-coming Sunday law. The United Nations is the ten kings of Revelation 17 who are ruled over by Ahab, king of the ten northern tribes, who is married to Jezebel. The marriage of Jezebel to Ahab is the marriage that is consummated at the soon-coming Sunday law. At the Sunday law the United States, the glorious land of Daniel eleven, and the earth beast of Revelation thirteen ends its history as the sixth kingdom of Bible prophecy. At Mount Carmel the 850 prophets of Baal and the priests of the grove who ate at Jezebel’s table are slain by Elijah. The United States is slain at the soon-coming Sunday law, as were the false prophets at Mount Carmel. The story from then on is between Elijah, versus Ahab and Jezebel, and Ahab represents a tenfold kingdom, that is governed by the one that first committed fornication with Jezebel. Jezebel intends to commit fornication with every kingdom, but Ahab represents the first to do so, and it is the United States that dies at Mount Carmel and instantly becomes Jezebel’s first paramour. In terms of Daniel eleven, it is there at the Sunday law that Trump stands up as the mighty king of Greece, represented by Alexander the Great.

As "nações estrangeiras" são compelidas a fazê-lo pelos Estados Unidos, que assumem a liderança das Nações Unidas na iminente lei dominical. As Nações Unidas são os dez reis de Apocalipse dezessete, sobre os quais reina Acabe, rei das dez tribos do norte, casado com Jezabel. O casamento de Jezabel com Acabe é o casamento que se consuma na iminente lei dominical. Na lei dominical, os Estados Unidos — a terra gloriosa de Daniel onze e a besta da terra de Apocalipse treze — encerram a sua história como o sexto reino da profecia bíblica. No Monte Carmelo, os 850 profetas de Baal e os sacerdotes do bosque que comiam à mesa de Jezabel são mortos por Elias. Os Estados Unidos são abatidos na iminente lei dominical, como o foram os falsos profetas no Monte Carmelo. A história, a partir de então, dá-se entre Elias, por um lado, e Acabe e Jezabel, por outro, e Acabe representa um reino décuplo, que é governado por aquele que primeiro cometeu fornicação com Jezabel. Jezabel tenciona cometer fornicação com todos os reinos, mas Acabe representa o primeiro a fazê-lo, e são os Estados Unidos que morrem no Monte Carmelo e instantaneamente se tornam o primeiro amante de Jezabel. Em termos de Daniel onze, é ali, na lei dominical, que Trump se levanta como o poderoso rei da Grécia, representado por Alexandre, o Grande.

And a mighty king shall stand up, that shall rule with great dominion, and do according to his will. And when he shall stand up, his kingdom shall be broken, and shall be divided toward the four winds of heaven; and not to his posterity, nor according to his dominion which he ruled: for his kingdom shall be plucked up, even for others beside those. Daniel 11:3, 4.

E levantar-se-á um rei poderoso, que reinará com grande domínio e fará segundo a sua vontade. E, quando se tiver levantado, o seu reino será quebrado e repartido para os quatro ventos dos céus; e não para a sua posteridade, nem segundo o domínio com que reinara; porque o seu reino será arrancado e passará a outros, além destes. Daniel 11:3, 4.

Donald Trump stands up as the “mighty king” of the United Nations, who is represented within the verse and thereafter typified by the history of Alexander the Great. When he stands up, the United States, the sixth kingdom of Bible prophecy ends, and the seventh kingdom of ten kings in Revelation seventeen begins. The ten kings begin their seventh kingdom by agreeing there and then to give their seventh kingdom unto the papal power, who is the eighth kingdom, that is of the seven previous kingdoms. Their agreement was to fulfill God’s will, and His will is represented line upon line throughout the Scriptures of truth.

Donald Trump levanta-se como o “rei poderoso” das Nações Unidas, o qual é representado no versículo e, posteriormente, tipificado pela história de Alexandre, o Grande. Quando ele se levanta, os Estados Unidos, o sexto reino da profecia bíblica, chegam ao fim, e o sétimo reino de dez reis em Apocalipse dezessete tem início. Os dez reis iniciam o seu sétimo reino concordando, ali mesmo e naquele momento, em entregar o seu sétimo reino ao poder papal, que é o oitavo reino, que é dos sete reinos anteriores. O acordo deles tinha por fim cumprir a vontade de Deus, e Sua vontade está representada, linha sobre linha, ao longo das Escrituras da verdade.

Typifying Rome

Tipificando Roma

Verses five through nine of Daniel eleven were fulfilled with a prophetic history that perfectly typified the history of the papal power as set forth in verses thirty-one through forty of the same chapter. The line of history in verses five through nine parallel the line of history in verses thirty-one through verse forty. Both lines identify a period that the power representing papal Rome first overcame three obstacles, ruled for a period until there was a broken treaty that brought a southern king upon them that delivered a deadly wound. The more closely those two lines are studied and compared to history, the more profoundly accurate they are recognized to be. Their accuracy is in regards to how closely they represent the structure within the verses and also the history which fulfilled the verses.

Os versículos cinco a nove de Daniel onze tiveram seu cumprimento em uma história profética que tipificou perfeitamente a história do poder papal, tal como exposta nos versículos trinta e um a quarenta do mesmo capítulo. A linha histórica nos versículos cinco a nove corre paralela à linha histórica nos versículos trinta e um a quarenta. Ambas as linhas identificam um período em que o poder que representa a Roma papal primeiramente superou três obstáculos, governou por um período, até que houve um tratado rompido que trouxe sobre ele um rei do sul, o qual lhe infligiu uma ferida mortal. Quanto mais de perto essas duas linhas são estudadas e comparadas com a história, tanto mais se reconhece a sua profunda exatidão. Sua exatidão diz respeito a quão de perto elas representam a estrutura contida nos versículos e também a história que cumpriu os versículos.

The history that fulfilled the five verses parallels and aligns with the history of papal Rome set forth in verses thirty-one through forty, and provide the setting for the introduction of Antiochus the Great in verses ten through fifteen.

A história que deu cumprimento aos cinco versículos corre em paralelo e se alinha com a história da Roma papal exposta nos versículos trinta e um a quarenta, e estabelece o cenário para a introdução de Antíoco, o Grande, nos versículos dez a quinze.

But his sons shall be stirred up, and shall assemble a multitude of great forces: and one shall certainly come, and overflow, and pass through: then shall he return, and be stirred up, even to his fortress. Daniel 11:10.

Mas seus filhos se levantarão, e reunirão uma multidão de grandes forças; e um deles certamente virá, transbordará e passará adiante; então tornará, e se enfurecerá, até à sua fortaleza. Daniel 11:10.

In fulfillment of verse ten, Antiochus the Great was victorious all the way up to the fortress of Egypt, where he ended the campaign in order to regroup. That history typifies the collapse of the Soviet Union in 1989, as represented in verse forty of the same chapter.

Em cumprimento do versículo dez, Antíoco, o Grande, foi vitorioso até a fortaleza do Egito, onde pôs termo à campanha a fim de proceder ao reagrupamento. Essa história tipifica o colapso da União Soviética em 1989, como representado no versículo quarenta do mesmo capítulo.

And at the time of the end shall the king of the south push at him: and the king of the north shall come against him like a whirlwind, with chariots, and with horsemen, and with many ships; and he shall enter into the countries, and shall overflow and pass over. Daniel 11:40.

E, no tempo do fim, o rei do Sul pelejará contra ele; e o rei do Norte virá contra ele como um turbilhão, com carros, e com cavaleiros, e com muitos navios; e entrará nos países, e transbordará e passará. Daniel 11:40.

Verse ten’s “shall certainly come, and overflow, and pass through” is identical in Hebrew to verse forty’s “he shall enter into the countries, and shall overflow and pass over.” Both verses are identifying when the king of the north (Antiochus in verse ten and Reagan in verse forty) defeat the king of the south (Ptolemy in verse ten and the Soviet Union in verse forty). Both attacks were retaliatory against the king of the south’s prior victory (Ptolemy in verses five through nine and Napoleon in verse forty). The southern king’s motivation for attack was a broken treaty (the marriage of Bernice in verses five through nine and the broken Treaty of Tolentino of 1797 with Napoleon). The prophetic structure represented within the verses and the verses’ subsequent fulfillment in history also aligns with Isaiah 8:8.

A expressão do versículo dez, “certamente virá, e transbordará, e passará através”, é idêntica, em hebraico, à do versículo quarenta, “ele entrará nas terras, e transbordará e passará por cima”. Ambos os versículos identificam o momento em que o rei do norte (Antíoco no versículo dez e Reagan no versículo quarenta) derrota o rei do sul (Ptolemeu no versículo dez e a União Soviética no versículo quarenta). Ambos os ataques foram de retaliação contra a vitória prévia do rei do sul (Ptolemeu nos versículos cinco a nove e Napoleão no versículo quarenta). A motivação do rei do sul para atacar foi um tratado rompido (o casamento de Berenice nos versículos cinco a nove e o rompimento do Tratado de Tolentino, de 1797, com Napoleão). A estrutura profética representada nos versículos e o subsequente cumprimento deles na história também se harmoniza com Isaías 8:8.

And he shall pass through Judah; he shall overflow and go over, he shall reach even to the neck; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel. Isaiah 8:8.

E ele passará por Judá; transbordará e passará adiante; chegará até ao pescoço; e a extensão das suas asas encherá a largura da tua terra, ó Emanuel. Isaías 8:8.

When Isaiah predicts that Sennacherib’s army “shall overflow and go over,” it is once again the same Hebrew as in verse ten and forty. Isaiah identifies when Sennacherib, the northern kingdom conquered the southern kingdom of Judah, but he left Jerusalem standing, for he only reached “to the neck,” just as Antiochus reached to the border in verse ten. Sennacherib’s motivation was that Hezekiah had broken the treaty with Assyria, as represented by Hezekiah ceasing the agreed upon tribute. The broken treaty is the anomaly to the three parallel verses. They each involved a broken treaty, but with Ptolemy and Napoleon the northern king was charged with breaking the treaty. Sennacherib, the northern king charged Hezekiah with refusing the allotted tribute.

Quando Isaías prediz que o exército de Senaqueribe "transbordará e passará", é, mais uma vez, o mesmo hebraico que nos versículos dez e quarenta. Isaías identifica o momento em que Senaqueribe, o reino do norte, conquistou o reino do sul de Judá, mas deixou Jerusalém de pé, pois apenas alcançou "até ao pescoço", assim como Antíoco alcançou a fronteira no versículo dez. A motivação de Senaqueribe foi que Ezequias havia rompido o tratado com a Assíria, representado por Ezequias ter cessado o tributo acordado. O tratado rompido é a anomalia em relação aos três versículos paralelos. Cada um deles envolveu um tratado rompido, mas, com Ptolemeu e Napoleão, o rei do norte foi acusado de quebrar o tratado. Senaqueribe, o rei do norte, acusou Ezequias de recusar o tributo estipulado.

Now in the fourteenth year of king Hezekiah did Sennacherib king of Assyria come up against all the fenced cities of Judah, and took them. And Hezekiah king of Judah sent to the king of Assyria to Lachish, saying, I have offended; return from me: that which thou puttest on me will I bear. And the king of Assyria appointed unto Hezekiah king of Judah three hundred talents of silver and thirty talents of gold. And Hezekiah gave him all the silver that was found in the house of the Lord, and in the treasures of the king’s house. 2 Kings 18:13–15.

Ora, no décimo quarto ano do rei Ezequias, subiu Senaqueribe, rei da Assíria, contra todas as cidades fortificadas de Judá e as tomou. E Ezequias, rei de Judá, enviou ao rei da Assíria, a Laquis, dizendo: Pequei; retira-te de mim; o que impuseres sobre mim eu o suportarei. Então o rei da Assíria impôs a Ezequias, rei de Judá, trezentos talentos de prata e trinta talentos de ouro. E Ezequias lhe deu toda a prata que se achou na casa do Senhor e nos tesouros da casa do rei. 2 Reis 18:13-15.

Sennacherib’s northern army captured forty-six Judean cities on his march to Jerusalem. It is of great prophetic significance that Isaiah 8:8 connects with verses ten and forty, thus, providing a third witness of the collapse of the southern kingdom of the Soviet Union in 1989. That collapse marks the beginning of a period of verse forty that is empty. From the fulfillment of verse forty in 1989 unto verse forty-one, which represents the soon-coming Sunday law, there is an empty period in verse forty. That period begins at 1989 and ends at the Sunday law. Verse forty has nothing to say of that period of time, but verse forty can be understood with the methodology of line upon line.

O exército do norte de Senaqueribe capturou quarenta e seis cidades de Judá em sua marcha para Jerusalém. É de grande significado profético que Isaías 8:8 se relacione com os versículos dez e quarenta, proporcionando, assim, uma terceira testemunha do colapso do reino do sul da União Soviética em 1989. Esse colapso marca o início de um período vazio do versículo quarenta. Desde o cumprimento do versículo quarenta em 1989 até o versículo quarenta e um, que representa a iminente lei dominical, há um período vazio no versículo quarenta. Esse período começa em 1989 e termina na lei dominical. O versículo quarenta nada tem a dizer acerca desse período de tempo, mas o versículo quarenta pode ser compreendido pela metodologia de linha sobre linha.

A primary “key” to establish the hidden history of verse forty, is Isaiah’s witness of the victorious retaliatory war of the northern kingdom against the southern kingdom. Whether it is the rebellion of Hezekiah ceasing to honor the previous commitment to provide “tribute” to Assyria, or the setting aside of Bernice by Antiochus or Napoleon’s Treaty of Tolentino all three verses were fulfilled by histories that emphasize a broken treaty as an underlying motivation for attacking. During the Obama presidency, under the State Department of John Kerry, the assistant secretary Victoria Nuland brought about a color revolution to overthrow the government of the Ukraine. From that point on two sides of one argument exist about the Ukrainian War; Putin says it was a broken treaty, and his opponents say the treaty Putin points to never existed in the context Putin claims. Whether a treaty was actually made and then broken, or vise versa matters not, for the prophetic record simply records a broken treaty as motivation for war.

Uma “chave” primária para estabelecer a história oculta do versículo quarenta é o testemunho de Isaías acerca da guerra de retaliação vitoriosa do reino do norte contra o reino do sul. Quer se trate da rebelião de Ezequias, ao deixar de honrar o compromisso anterior de fornecer “tributo” à Assíria, ou do repúdio de Berenice por Antíoco, ou do Tratado de Tolentino de Napoleão, todos os três versículos foram cumpridos por histórias que enfatizam um tratado rompido como motivação subjacente para o ataque. Durante a presidência de Obama, sob a chefia de John Kerry no Departamento de Estado, a subsecretária de Estado Victoria Nuland promoveu uma revolução colorida para derrubar o governo da Ucrânia. A partir desse ponto, passam a existir dois lados de um mesmo argumento acerca da guerra da Ucrânia; Putin afirma que se tratou de um tratado rompido, e seus opositores dizem que o tratado que Putin invoca jamais existiu no contexto que Putin alega. Se um tratado de fato foi celebrado e depois rompido, ou vice-versa, isso não importa, pois o registro profético simplesmente consigna um tratado rompido como motivação para a guerra.

Isaiah 8:8 provides the “key” to see that the northern king only conquers up to the neck, or up to the head. That “key” identifies Russia as the head that was left standing after the collapse of the body in 1989. Verse eights prophetic importance is not only found in the “key” of identifying the head, but its identification of the “neck” representing the head, or the capital city can only be established in connection with a previous passage of the same vision of Isaiah 8. That vision begins in chapter seven, and in verses seven and eight, a head is defined as a king, or his kingdom or the capital city of a kingdom. Jerusalem was the capital of Judah, whose 46 cities were conquered by Sennacherib’s army, but Sennacherib left the capital city of Jerusalem standing.

Isaías 8:8 fornece a “chave” para compreender que o rei do norte conquista apenas até o pescoço, ou até a cabeça. Essa “chave” identifica a Rússia como a cabeça que permaneceu de pé após o colapso do corpo em 1989. A importância profética do versículo oito não se encontra apenas na “chave” de identificar a cabeça, mas a identificação do “pescoço”, representando a cabeça, ou a cidade capital, só pode ser estabelecida em conexão com uma passagem anterior da mesma visão de Isaías 8. Essa visão começa no capítulo sete e, nos versículos sete e oito, uma cabeça é definida como um rei, ou o seu reino, ou a cidade capital de um reino. Jerusalém era a capital de Judá, cujas 46 cidades foram conquistadas pelo exército de Senaqueribe, mas Senaqueribe deixou a cidade capital de Jerusalém de pé.

For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within threescore and five years shall Ephraim be broken, that it be not a people. And the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is Remaliah’s son. If ye will not believe, surely ye shall not be established. Isaiah 7:8, 9.

Porque a cabeça da Síria é Damasco, e a cabeça de Damasco é Rezim; e, dentro de sessenta e cinco anos, Efraim será quebrantado, para que não seja povo. E a cabeça de Efraim é Samaria, e a cabeça de Samaria é o filho de Remalias. Se vós não crerdes, certamente não permanecereis firmes. Isaías 7:8, 9.

When Sennacherib’s army came to the walls of Jerusalem in 701 BC, he came up to the neck, and in so doing; he left an historical witness of Russia remaining after the 1989 collapse. As Antiochus the Great began his retaliation against the southern kingdom he came in verse ten to the border of Egypt, but did not enter. What is significant in the victory of Antiochus in verse ten is that it marks the conclusion of a military campaign by Antiochus that lacked a distinct battle, but represents his work in re-establishing previously lost geography. His conquering in verse ten represents the conclusion of several victories. He ended the campaign of the fourth Syrian war at Raphia, which means “borderland,” and Raphia was the border, or “neck” of Egypt. Antiochus’s campaign of 219 BC to 217 BC represents the overflowing and passing over of the collapse of the Soviet Union in 1989 unto 1991, when the king passed over the countries.

Quando o exército de Senaqueribe chegou às muralhas de Jerusalém em 701 a.C., ele chegou até ao pescoço e, ao fazê-lo, deixou um testemunho histórico da permanência da Rússia após o colapso de 1989. Quando Antíoco, o Grande, iniciou sua retaliação contra o reino do Sul, chegou, no versículo dez, à fronteira do Egito, mas não entrou. O que é significativo na vitória de Antíoco no versículo dez é que ela assinala a conclusão de uma campanha militar de Antíoco que careceu de uma batalha distinta, mas representa sua obra de restabelecimento de uma geografia anteriormente perdida. Sua conquista no versículo dez representa a conclusão de várias vitórias. Ele encerrou a campanha da quarta guerra síria em Ráfia, que significa “terra de fronteira”, e Ráfia era a fronteira, ou “pescoço”, do Egito. A campanha de Antíoco, de 219 a.C. a 217 a.C., representa o transbordamento e a passagem do colapso da União Soviética, de 1989 até 1991, quando o rei passou pelos países.

Prophetically Isaiah 8:8 allows Russia, as the neck in Sennacherib’s battle, or the fortress in Antiochus’s to be identified at the king of the south at the battle of Raphia, as represented by the fulfillment of verse eleven. In doing so, it directly connects the external history represented by the dragon (king of the south) the beast (the king of the north) and the false prophet (the king of the north’s proxy power) with the internal line of prophecy as represented by the sixty-five year prophecy of verse seven of chapter seven.

Profeticamente, Isaías 8:8 permite que a Rússia, como o pescoço na batalha de Senaqueribe, ou a fortaleza na batalha de Antíoco, seja identificada como o rei do sul na batalha de Ráfia, conforme representado pelo cumprimento do versículo onze. Ao fazê-lo, conecta diretamente a história externa, representada pelo dragão (rei do sul), pela besta (rei do norte) e pelo falso profeta (o poder vicário do rei do norte), com a linha interna da profecia, conforme representada pela profecia de sessenta e cinco anos do versículo sete do capítulo sete.

Prophetically the significance of Sennacherib coming up to Jerusalem provides one of the most powerful prophetic testimonies of God’s power in the Scriptures, as God there destroyed Sennacherib’s army of 185,000 men in one night. The day before, on the wall of Jerusalem was both Eliakim and Shebna, the symbols of Laodicean and Philadelphian Adventism who are marked at the closed door of 1844 and the closed door of the Sunday law.

Profeticamente, o significado de Senaqueribe subir a Jerusalém constitui um dos mais poderosos testemunhos proféticos do poder de Deus nas Escrituras, pois ali Deus destruiu, numa só noite, o exército de Senaqueribe, de 185.000 homens. No dia anterior, sobre o muro de Jerusalém, achavam-se tanto Eliaquim quanto Sebna, símbolos do Adventismo laodiceano e filadelfiano, os quais são marcados na porta fechada de 1844 e na porta fechada da lei dominical.

Now it came to pass in the fourteenth year of king Hezekiah, that Sennacherib king of Assyria came up against all the defenced cities of Judah, and took them. And the king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to Jerusalem unto king Hezekiah with a great army. And he stood by the conduit of the upper pool in the highway of the fuller’s field. Then came forth unto him Eliakim, Hilkiah’s son, which was over the house, and Shebna the scribe, and Joah, Asaph’s son, the recorder. Isaiah 36:1–3.

E sucedeu que, no décimo quarto ano do rei Ezequias, Senaqueribe, rei da Assíria, subiu contra todas as cidades fortificadas de Judá e as tomou. E o rei da Assíria enviou de Laquis a Rabsaqué a Jerusalém, ao rei Ezequias, com um grande exército; e ele se pôs junto ao aqueduto do tanque superior, no caminho do campo do lavandeiro. Então saíram a ele Eliaquim, filho de Hilquias, o mordomo, e Sebna, o escrivão, e Joá, filho de Asafe, o cronista. Isaías 36:1-3.

In Isaiah chapter seven, Isaiah is sent with a message to wicked Ahaz, the king of Judah, the southern kingdom. It is that kingdom who Sennacherib is attacking in chapter eight, verse eight. When Isaiah meets wicked king Ahaz, he meets him “by the conduit of the upper pool in the highway of the fuller’s field,” which is right where Rabshakeh blasphemes the name of the Lord. Isaiah taught that he and his children were signs.

No capítulo sete do livro de Isaías, Isaías é enviado com uma mensagem ao ímpio Acaz, rei de Judá, o reino meridional. É esse reino que Senaqueribe está atacando no capítulo oito, versículo oito. Quando Isaías encontra o rei ímpio Acaz, encontra-o junto ao aqueduto do açude superior, no caminho do campo do lavandeiro, precisamente onde Rabsaqué blasfema o nome do Senhor. Isaías ensinou que ele e os seus filhos eram sinais.

Behold, I and the children whom the Lord hath given me are for signs and for wonders in Israel from the Lord of hosts, which dwelleth in mount Zion. Isaiah 8:18.

Eis que eu e os filhos que o Senhor me deu somos para sinais e para maravilhas em Israel, da parte do Senhor dos Exércitos, que habita no monte Sião. Isaías 8:18.

When Isaiah met wicked king Ahaz “by the conduit of the upper pool in the highway of the fuller’s field,” Isaiah had brought his son Shearjashub, which means, “a remnant shall return.”

Quando Isaías encontrou o ímpio rei Acaz "junto ao aqueduto do açude superior, no caminho do campo do lavandeiro", Isaías trouxera consigo seu filho Shearjashub, que significa "um remanescente voltará".

Then said the Lord unto Isaiah, Go forth now to meet Ahaz, thou, and Shearjashub thy son, at the end of the conduit of the upper pool in the highway of the fuller’s field. Isaiah 7:3.

Então disse o Senhor a Isaías: Vai agora ao encontro de Acaz, tu e teu filho Sear-Jasube, no fim do aqueduto do açude superior, no caminho do campo do lavandeiro. Isaías 7:3.

Shearjashub identifies that the message proclaimed by Isaiah at “the end of the conduit of the upper pool in the highway of the fuller’s field” is a message identifying the remnant who return. That remnant is those in the book of Malachi who are called to test the Lord by returning unto him, and by returning the tithes into the storehouse. Those who return are also represented by Jeremiah as those who return after the first disappointment. In chapter seven “the end of the conduit of the upper pool in the highway of the fuller’s field” portrays Isaiah giving a message to a wicked southern king, and in Isaiah thirty-six Eliakim, Shebna and Joah the recorder interacted for Hezekiah, while Rabshakeh represented Sennacherib.

Shearjashub identifica que a mensagem proclamada por Isaías na “extremidade do aqueduto do açude superior, no caminho do campo do lavandeiro” é uma mensagem que identifica o remanescente que retorna. Esse remanescente é constituído por aqueles, no livro de Malaquias, que são chamados a pôr o Senhor à prova, retornando a Ele e trazendo os dízimos à casa do tesouro. Aqueles que retornam são também representados por Jeremias como os que voltam após a primeira decepção. No capítulo sete, “a extremidade do aqueduto do açude superior, no caminho do campo do lavandeiro” retrata Isaías transmitindo uma mensagem a um rei meridional ímpio, e, em Isaías trinta e seis, Eliakim, Sebna e Joá, o cronista, atuam em nome de Ezequias, enquanto Rabsaqué representa Senaqueribe.

The first message of “the end of the conduit of the upper pool in the highway of the fuller’s field” is proclaimed by Isaiah and his son, the last message of “the end of the conduit of the upper pool in the highway of the fuller’s field” was proclaimed by three persons. The first message was to an internal king and the second was to an external king. The dividing line is the wall, which is a symbol of God’s law, and the Sunday law that represents the removal of the wall of separation of church and state. At the Sunday law, or at the wall there are three symbols; Eliakim is Philadelphia, Shebna is Laodicea and Joab the recorder is Sardis.

A primeira mensagem da "extremidade do aqueduto do açude superior, no caminho do campo do lavandeiro" é proclamada por Isaías e seu filho; a última mensagem da "extremidade do aqueduto do açude superior, no caminho do campo do lavandeiro" foi proclamada por três pessoas. A primeira mensagem foi dirigida a um rei interno e a segunda a um rei externo. A linha divisória é o muro, que é um símbolo da lei de Deus, e a lei dominical, que representa a remoção do muro de separação entre Igreja e Estado. Na lei dominical, ou no muro, há três símbolos; Eliaquim é Filadélfia, Sebna é Laodiceia e Joabe, o cronista, é Sardes.

At the Sunday law, many are overthrown according to Daniel eleven forty-one and those persons are those who are held accountable for the light upon the seventh-day Sabbath. Those who are overthrown in verse forty-one are Laodicean Seventh-day Adventists, and Eliakim represents Philadelphia.

Por ocasião da lei dominical, muitos cairão, segundo Daniel 11:41, e tais pessoas são responsabilizadas pela luz sobre o Sábado do sétimo dia. Os que caem no versículo 41 são Adventistas do Sétimo Dia laodiceanos, e Eliaquim representa Filadélfia.

And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah: And I will clothe him with thy robe, and strengthen him with thy girdle, and I will commit thy government into his hand: and he shall be a father to the inhabitants of Jerusalem, and to the house of Judah. And the key of the house of David will I lay upon his shoulder; so he shall open, and none shall shut; and he shall shut, and none shall open. Isaiah 22:20–22.

Naquele dia acontecerá que chamarei o meu servo Eliaquim, filho de Hilquias; vesti-lo-ei com a tua veste, cingi-lo-ei com a tua faixa e entregarei nas suas mãos o teu governo; e ele será um pai para os habitantes de Jerusalém e para a casa de Judá. Porei sobre o seu ombro a chave da casa de Davi; ele abrirá, e ninguém fechará; e fechará, e ninguém abrirá. Isaías 22:20-22.

And to the angel of the church in Philadelphia write; These things saith he that is holy, he that is true, he that hath the key of David, he that openeth, and no man shutteth; and shutteth, and no man openeth; I know thy works: behold, I have set before thee an open door, and no man can shut it: for thou hast a little strength, and hast kept my word, and hast not denied my name. Behold, I will make them of the synagogue of Satan, which say they are Jews, and are not, but do lie; behold, I will make them to come and worship before thy feet, and to know that I have loved thee. Revelation 3:7–9.

E ao anjo da igreja em Filadélfia escreve: Estas coisas diz o que é santo, o que é verdadeiro, o que tem a chave de Davi; o que abre, e ninguém fecha; e fecha, e ninguém abre: Conheço as tuas obras; eis que pus diante de ti uma porta aberta, a qual ninguém pode fechar; porque tens pouca força, e guardaste a minha palavra, e não negaste o meu nome. Eis que farei que os da sinagoga de Satanás, que dizem ser judeus e não são, mas mentem, venham e se prostrem aos teus pés, e saibam que eu te amei. Apocalipse 3:7-9.

Shebna is replaced by Eliakim, and Shebna on the wall represents Laodicean Seventh-day Adventists who refuse to be benefitted by the message of the early or latter rain. The early rain with the church was represented by Isaiah and the remnant who returned, and the message was directed at an apostate church, represented by wicked king Ahaz. The message from the wall was given to a wicked king of the north that was seeking to defeat Jerusalem, and it represents the latter rain in relation to the early rain. While God’s church is judged the early or former rains sprinkles, but at the Sunday law the rain is poured out without measure. The message to Ahaz was the internal message, the message to Sennacherib was external. The first voice of Revelation 18:1–3 is a repetition of the second angel’s message and it is internal. The second voice of Revelation eighteen verse four is external and is the third message. Isaiah and his son brought the internal second angels message, and on the wall with an external message there are three souls.

Sebna é substituído por Eliakim, e Sebna sobre o muro representa os Adventistas do Sétimo Dia laodiceanos que se recusam a ser beneficiados pela mensagem da chuva temporã ou serôdia. A chuva temporã no seio da igreja foi representada por Isaías e pelo remanescente que retornou, e a mensagem foi dirigida a uma igreja apóstata, representada pelo ímpio rei Acaz. A mensagem do muro foi dada a um ímpio rei do norte que buscava derrotar Jerusalém, e ela representa a chuva serôdia em relação à chuva temporã. Enquanto a igreja de Deus é julgada, a chuva temporã, ou primeira, apenas asperge; mas, na lei dominical, a chuva é derramada sem medida. A mensagem a Acaz era a mensagem interna; a mensagem a Senaqueribe era externa. A primeira voz de Apocalipse 18:1-3 é uma repetição da mensagem do segundo anjo e é interna. A segunda voz de Apocalipse 18:4 é externa e é a terceira mensagem. Isaías e seu filho trouxeram a mensagem interna do segundo anjo, e sobre o muro, com uma mensagem externa, há três almas.

Eliakim is the one hundred and forty-four thousand, Shebna is Laodicean Seventh-day Adventism that is spewed out of the mouth of the Lord at that time. Joab the recorder represents God’s other flock who record the history leading up to the wall, in order to recognize the ensign of Eliakim, when it is lifted up.

Eliaquim corresponde aos cento e quarenta e quatro mil; Sebna é o Adventismo do Sétimo Dia laodiceano, que é vomitado da boca do Senhor naquele tempo. Joabe, o cronista, representa o outro rebanho de Deus, que registra a história que conduz até o muro, a fim de reconhecer o pendão de Eliaquim, quando for erguido.

Isaiah 8:8 brings the messages of Isaiah six through twelve into Daniel eleven, verse ten. In doing so it provides a second witness that the head of the kingdom is left standing after the attack. It identifies an argument of a broken treaty that is used to precipitate a battle.

Isaías 8:8 traz as mensagens de Isaías 6 a 12 para Daniel 11, versículo 10. Ao fazê-lo, oferece uma segunda testemunha de que a cabeça do reino permanece de pé após o ataque. Identifica uma alegação de quebra de tratado que é usada para precipitar uma batalha.

From the collapse of the Soviet Union in 1989, in verse forty until the soon-coming Sunday law represented in the next verse there is thirty-seven years of prophetic history that verse forty says nothing. Verses ten through fifteen of Daniel eleven represents the prophetic history that is not addressed in verse forty. It can only be seen when employing the methodology of line upon line. If ye will not believe, surely ye shall not be established, is the prophetic warning that is attached to the three verses that describe 1989, and the historical fulfillment of verse eight of Isaiah eight portrays a test for Eliakim and Shebna. Can you see, or are you blind?

Desde o colapso da União Soviética em 1989, no versículo quarenta, até a iminente lei dominical representada no versículo seguinte, há trinta e sete anos de história profética sobre os quais o versículo quarenta nada diz. Os versículos dez a quinze de Daniel onze representam a história profética que não é abordada no versículo quarenta. Ela só pode ser vista quando se emprega a metodologia de linha sobre linha. Se não crerdes, certamente não sereis estabelecidos, é a advertência profética que se vincula aos três versículos que descrevem 1989, e o cumprimento histórico do versículo oito de Isaías oito retrata uma prova para Eliakim e Sebna. Podeis ver, ou estais cegos?

Verse forty-one of Daniel eleven is the soon-coming Sunday law in the United States that is typified by the history that fulfilled verse sixteen.

O versículo quarenta e um de Daniel onze é a iminente lei dominical nos Estados Unidos, tipificada pela história que cumpriu o versículo dezesseis.

But he that cometh against him shall do according to his own will, and none shall stand before him: and he shall stand in the glorious land, which by his hand shall be consumed. Daniel 11:16.

Mas aquele que vier contra ele fará conforme a sua vontade, e ninguém subsistirá diante dele; e estará na terra gloriosa, a qual por sua mão será consumida. Daniel 11:16.

He shall enter also into the glorious land, and many countries shall be overthrown: but these shall escape out of his hand, even Edom, and Moab, and the chief of the children of Ammon. Daniel 11:41.

Entrará também na terra gloriosa, e muitos países serão derribados; porém estes escaparão da sua mão: Edom, e Moabe, e os principais dos filhos de Amom. Daniel 11:41.

The historical fulfillment of verse sixteen on through to verse thirty in Daniel eleven is the history of pagan Rome. Every prophetic line in Daniel chapter eleven either typifies the history of pagan, papal or modern Rome. Every line either directly identifies a Roman history, or typifies a future Roman history. Every line. The verses that directly refer to the history fulfilled by pagan Rome, typify papal Rome. Together pagan Rome and papal Rome testify of modern Rome. Rome establishes the vision, for from the beginning of the chapter unto the end the vision is about Rome.

O cumprimento histórico do versículo 16 até o versículo 30 em Daniel 11 é a história de Roma pagã. Cada linha profética no capítulo 11 de Daniel ou tipifica a história de Roma pagã, papal ou moderna. Cada linha ou identifica diretamente uma história romana, ou tipifica uma futura história romana. Cada linha. Os versículos que se referem diretamente à história cumprida por Roma pagã tipificam Roma papal. Juntas, Roma pagã e Roma papal dão testemunho da Roma moderna. Roma estabelece a visão, pois desde o início do capítulo até o fim a visão trata de Roma.

Jesus identified that there was a traitor for the purpose of helping His disciples believe when the betrayal of Judas was made manifest.

Jesus identificou a existência de um traidor com o propósito de ajudar Seus discípulos a crer quando a traição de Judas se tornasse manifesta.

“In pronouncing the woe upon Judas, Christ also had a purpose of mercy toward His disciples. He thus gave them the crowning evidence of His Messiahship. ‘I tell you before it come,’ He said, ‘that, when it is come to pass, ye may believe that I AM.’ Had Jesus remained silent, in apparent ignorance of what was to come upon Him, the disciples might have thought that their Master had not divine foresight, and had been surprised and betrayed into the hands of the murderous mob. A year before, Jesus had told the disciples that He had chosen twelve, and that one was a devil. Now His words to Judas, showing that his treachery was fully known to his Master, would strengthen the faith of Christ’s true followers during His humiliation. And when Judas should have come to his dreadful end, they would remember the woe that Jesus had pronounced upon the betrayer.” The Desire of Ages, 655.

"Ao proferir o ai contra Judas, Cristo tinha também um propósito de misericórdia para com Seus discípulos. Assim, lhes deu a prova culminante de Sua condição de Messias. 'Eu vos digo antes que aconteça', disse Ele, 'para que, quando acontecer, creiais que EU SOU.' Se Jesus houvesse permanecido em silêncio, em aparente ignorância do que Lhe sobreviria, os discípulos poderiam ter pensado que Seu Mestre não possuía presciência divina, e que fora surpreendido e traído às mãos da turba homicida. Um ano antes, Jesus dissera aos discípulos que escolhera doze, e que um deles era um diabo. Agora, Suas palavras a Judas, mostrando que sua traição era plenamente conhecida por Seu Mestre, fortaleceriam a fé dos verdadeiros seguidores de Cristo durante Sua humilhação. E, quando Judas chegasse ao seu pavoroso fim, eles se lembrariam do ai que Jesus pronunciara sobre o traidor." O Desejo das Eras, 655.

December 31, 2023 the Lion of the tribe of Judah began to unseal the revelation of Himself, and the foundational test began. The test was over whether Rome was still the symbol that established the vision in verse fourteen, or had things changed? When the first antichrist from the United States began to reign on May 8, 2025, verse fourteen had been fulfilled. It could then be seen that the relationship between Trump and pope Leo had been typified by Reagan and John Paul II. The Ukrainian War which began in 2014, when the State Department of the United States brought about a color revolution in the Ukraine occurred in the presidency of Obama, who reigned during two popes. Reagan and John Paul II in verse ten, and then in 2014, the Ukrainian War began as represented by verse eleven’s battle of the borderland, or the battle of Raphia. Raphia means “borderland,” and so does the word, “Ukraine.” In that history Obama and two popes mark the second battle of the three battles of verses ten through fifteen. Then in 2024, Trump returned in fulfillment of verse thirteen. Then in verse fourteen the vision is established by the arrival of Trump’s popish counterpart.

Em 31 de dezembro de 2023, o Leão da tribo de Judá começou a romper os selos da revelação de Si mesmo, e a prova fundacional teve início. A prova versava sobre se Roma ainda era o símbolo que estabelecia a visão no versículo catorze, ou se as coisas haviam mudado. Quando o primeiro anticristo dos Estados Unidos começou a reinar em 8 de maio de 2025, o versículo catorze havia sido cumprido. Podia-se então ver que a relação entre Trump e o papa Leão havia sido tipificada por Reagan e João Paulo II. A Guerra Ucraniana, que começou em 2014, quando o Departamento de Estado dos Estados Unidos promoveu uma revolução colorida na Ucrânia, deu-se na presidência de Obama, que governou durante dois papas. Reagan e João Paulo II aparecem no versículo dez e, então, em 2014, a Guerra Ucraniana começou, como representada pela batalha da terra de fronteira do versículo onze, ou a Batalha de Ráfia. Ráfia significa “terra de fronteira”, e o mesmo ocorre com a palavra “Ucrânia”. Nessa história, Obama e dois papas marcam a segunda batalha das três batalhas dos versículos dez a quinze. Então, em 2024, Trump retornou em cumprimento do versículo treze. Em seguida, no versículo catorze, a visão é estabelecida pela chegada da contraparte papista de Trump.

What was established is that the three battles of verses ten through fifteen represent three waymarks that each identify the relationship between Jezebel and Ahab leading to Mount Carmel at the Sunday law. With Reagan Jezebel was in Samaria, hidden by a secret alliance. Then the priests of Baal and the prophets of the grove lifted up the spiritualism of woke liberal Catholicism, combined with Obama’s schizophrenic symbolism of both the false prophet of apostate Protestantism and the false prophet of Islam, the worship of mother earth, the licentiousness and anarchy of the French Revolution. Then Trump returned in 2024, and the open relationship between the beast and its image was made manifest in 2025. Its 2026, and the external vision test of the foundation has passed, and we are now in the vision of the temple test.

O que foi estabelecido é que as três batalhas dos versículos dez a quinze representam três marcos, e cada um identifica a relação entre Jezabel e Acabe, conduzindo ao Monte Carmelo na lei dominical. Com Reagan, Jezabel estava em Samaria, oculta por uma aliança secreta. Então os sacerdotes de Baal e os profetas do bosque exaltaram o espiritualismo do catolicismo liberal woke, aliado ao simbolismo esquizofrênico de Obama, tanto do falso profeta do protestantismo apóstata quanto do falso profeta do Islã, à adoração da Mãe Terra, à licenciosidade e à anarquia da Revolução Francesa. Então Trump retornou em 2024, e a relação aberta entre a besta e a sua imagem tornou-se manifesta em 2025. Estamos em 2026, e a prova da visão externa do fundamento foi superada, e agora estamos na prova da visão do templo.

Verse eleven was fulfilled at the battle of Raphia in 217 BC, and typifies the Ukrainian War that began in 2014, which escalated in 2022, and is now on the verge of concluding. Putin will prevail, but the victory simply introduces the beginning of his demise. The prophetic structure of verse eleven and its historical fulfillment at Ptolemy’s victory at the battle of Raphia in 217 BC in fulfillment of verse eleven of chapter eleven aligns with the prophetic history of king Uzziah. Both Ptolemy and Uzziah were southern kings, whose hearts were lifted up because of military successes, but their lifted-up hearts brought both of them down, and the demise of both is associated with mutual attempts to make an offering in the sanctuary in Jerusalem.

O versículo onze cumpriu-se na batalha de Ráfia, em 217 a.C., e tipifica a guerra da Ucrânia, iniciada em 2014, que se intensificou em 2022 e agora está prestes a concluir-se. Putin prevalecerá, mas essa vitória apenas introduz o início de sua derrocada. A estrutura profética do versículo onze e seu cumprimento histórico na vitória de Ptolemeu na batalha de Ráfia, em 217 a.C., em cumprimento do versículo onze do capítulo onze, alinha-se com a história profética do rei Uzias. Tanto Ptolemeu quanto Uzias eram reis do sul, cujos corações se exaltaram por causa de sucessos militares; porém, esses corações exaltados os fizeram cair, e a derrocada de ambos está associada às respectivas tentativas de apresentar uma oferta no santuário em Jerusalém.

We will continue to consider the demise of Putin that leads into the battle of Panium in verse fifteen in the next article.

Continuaremos, no próximo artigo, a considerar a queda de Putin que conduz à batalha de Panium no versículo quinze.