The pioneer application of the history which fulfilled verses ten through sixteen identified that Rome, who established the vision arrived in the year 200 BC, the same year as the battle of Panium, and I am suggesting that in 2025 Rome arrived and established the vision with the inauguration of Trump and Pope Leo. 2025 represents the only time a pope and President were inaugurated in the same year. The beast and its image was lifted up for all who are willing to see in 2025. Unlike the pioneers, I am applying the sequence of the verses, instead of the history that initially fulfilled the verses. I agree with the history, but am drawing upon a sequence within the verses as the framework for the history, as opposed to using the history to define the framework of the verses. I contend that the two approaches are both accurate.

A aplicação pioneira da história que cumpriu os versículos dez a dezesseis identificou que Roma, que estabeleceu a visão, chegou no ano 200 a.C., no mesmo ano da batalha de Panium, e estou sugerindo que, em 2025, Roma chegou e estabeleceu a visão com a posse de Trump e do papa Leão. 2025 representa a única vez em que um papa e um presidente foram empossados no mesmo ano. Em 2025, a besta e a sua imagem foram erguidas diante de todos os que estão dispostos a ver. Ao contrário dos pioneiros, estou aplicando a sequência dos versículos, em vez da história que inicialmente cumpriu os versículos. Concordo com a história, mas estou tomando uma sequência dentro dos versículos como arcabouço para a história, em vez de usar a história para definir o arcabouço dos versículos. Sustento que ambas as abordagens são corretas.

The Revolution of the Maccabees

A Revolução dos Macabeus

I apply the line of the Maccabees in a similar fashion. The Maccabean revolt in 167 BC was well after the battle of Panium in 200 BC, and well before Pompey captured Jerusalem in 63 BC. The line which begins at verse sixteen with general Pompey’s conquering of Jerusalem in 63 BC, and continues through to Tiberias Caesar who reigned when Jesus was crucified. The cross and Tiberias is represented in verse twenty-two of chapter eleven.

Aplico a linha dos Macabeus de modo semelhante. A revolta dos Macabeus em 167 a.C. ocorreu bem depois da batalha de Panium, em 200 a.C., e muito antes de Pompeu tomar Jerusalém em 63 a.C. Trata-se da linha que começa no versículo dezesseis com a conquista de Jerusalém pelo general Pompeu, em 63 a.C., e continua até Tibério César, que reinava quando Jesus foi crucificado. A cruz e Tibério estão representados no versículo vinte e dois do capítulo onze.

And with the arms of a flood shall they be overflown from before him, and shall be broken; yea, also the prince of the covenant. Daniel 11:22.

E com a força de uma inundação serão varridos de diante dele e serão quebrantados; sim, também o príncipe da aliança. Daniel 11:22.

General Pompey conquering Jerusalem in 63 BC in verse sixteen, and then the cross in 31 AD in verse twenty-two, represents a line of prophecy that begins at a symbol of the Sunday law and ends with a symbol of the Sunday law. Verse twenty-three is a break in the passage, thus marking verse twenty-two as the end of the prophetic line that began in verse sixteen. Accompanied with the distinct ending of the line in verse twenty-two, is the fact that verse twenty-two is a symbol of the same waymark represented in verse sixteen, thus providing an alpha and omega witness that verses sixteen to twenty-two represents a distinct prophetic line.

Essa sequência — o general Pompeu conquistando Jerusalém em 63 a.C., no versículo dezesseis, e, em seguida, a cruz em 31 d.C., no versículo vinte e dois — representa uma linha de profecia que começa com um símbolo da lei dominical e termina com um símbolo da lei dominical. O versículo vinte e três constitui uma interrupção na passagem, assinalando, assim, o versículo vinte e dois como o fim da linha profética que começou no versículo dezesseis. Além do término distinto da linha no versículo vinte e dois, há o fato de que o versículo vinte e dois é um símbolo do mesmo marco representado no versículo dezesseis, proporcionando, assim, um testemunho alfa e ômega de que os versículos dezesseis a vinte e dois representam uma linha profética distinta.

Add to this that verses fifteen and sixteen are marking the transition from the Seleucid kingdom to the Roman power, and you see a break in continuity from the Seleucids in verse fifteen unto the Romans in verse sixteen and the line of verse sixteen to twenty-two is clearly isolated as a singular prophetic line. Verse sixteen introduces the next power who will dominate Judea, thus marking a transition of prophetic history just as with verse twenty-three. The line begins and ends with a symbol of the Sunday law, and the line ends in the twenty-second verse of the eleventh chapter.

Acrescente-se a isto que os versículos quinze e dezesseis assinalam a transição do reino selêucida para o poder romano; vê-se, assim, uma ruptura de continuidade, passando-se dos selêucidas no versículo quinze aos romanos no versículo dezesseis, e a linha que vai do versículo dezesseis ao vinte e dois está claramente isolada como uma linha profética singular. O versículo dezesseis introduz o próximo poder que dominará a Judeia, marcando, portanto, uma transição da história profética, assim como no versículo vinte e três. A linha começa e termina com um símbolo da lei dominical, e ela se encerra no versículo vinte e dois do capítulo onze.

Smith—and Three Caesars

Smith e Três Césares

The fact that verse sixteen represents the Sunday law, as does verse twenty-two—demands that the two verses be aligned upon each other. Uriah Smith comments on verse twenty-three, and explains why it represents a history that began further back in the history of the previous verses, as opposed to representing a history that follows immediately after the cross of verse twenty-two.

O fato de que o versículo dezesseis representa a Lei Dominical, assim como o versículo vinte e dois — exige que os dois versículos sejam alinhados entre si. Uriah Smith comenta o versículo vinte e três e explica por que ele representa uma história cujo início remonta a um ponto anterior, na história dos versículos precedentes, em vez de representar uma história que se segue imediatamente após a cruz do versículo vinte e dois.

“‘VERSE 23. And after the league made with him he shall work deceitfully: for he shall come up, and shall become strong with a small people.’

'VERSO 23. E depois de feita com ele a aliança, agirá dolosamente: pois subirá e se fortalecerá com pouca gente.'

“The ‘him’ with whom the league here spoken of is made, must be the same power which has been the subject of the prophecy from the 14th verse; and that this is the Roman power is shown beyond controversy in the fulfilment of the prophecy in three individuals, as already noticed, who successively ruled over the Roman Empire; namely, Julius, Augustus, and Tiberius Caesar. The first, on returning to the fort of his own land in triumph, stumbled and fell, and was not found. Verse 19. The second was a raiser of taxes; and he reigned in the glory of the kingdom, and died neither in anger nor in battle, but peacefully in his own bed. Verse 20. The third was a dissembler, and one of the vilest of characters. He entered upon the kingdom peaceably, but both his reign and life were ended by violence. And in his reign the Prince of the covenant, Jesus of Nazareth, was put to death upon the cross. Verses 21. 22. Christ can never be broken or put to death again; hence in no other government, and at no other time, can we find a fulfilment of these events. Some attempt to apply these verses to Antiochus, and make one of the Jewish high priests the prince of the covenant, though they are never called such. This is the same kind of reasoning which endeavors to make the reign of Antiochus a fulfilment of the little horn of Daniel 8; and it is offered for the same purpose; namely, to break the great chain of evidence by which it is shown that the Advent doctrine is the doctrine of the Bible, and that Christ is now at the door. But the evidence cannot be overthrown; the chain cannot be broken.

O “ele” com quem se faz a aliança de que aqui se fala deve ser o mesmo poder que tem sido o assunto da profecia desde o versículo 14; e que este é o poder romano mostra-se, fora de controvérsia, no cumprimento da profecia em três indivíduos, como já notado, que sucessivamente governaram o Império Romano; a saber, Júlio, Augusto e Tibério César. O primeiro, ao voltar, em triunfo, à fortaleza de sua própria terra, tropeçou e caiu, e não foi achado. Versículo 19. O segundo foi um arrecadador de tributos; e reinou na glória do reino, e não morreu nem em ira nem em batalha, mas pacificamente em seu próprio leito. Versículo 20. O terceiro era um dissimulador, e um dos mais vis caracteres. Entrou pacificamente no reino, mas tanto o seu reinado como a sua vida terminaram pela violência. E em seu reinado o Príncipe da aliança, Jesus de Nazaré, foi morto na cruz. Versículos 21 e 22. Cristo jamais poderá ser quebrantado ou morto novamente; assim, em nenhum outro governo, e em nenhum outro tempo, podemos encontrar um cumprimento desses eventos. Alguns tentam aplicar esses versículos a Antíoco e fazer de um dos sumos sacerdotes judeus o príncipe da aliança, embora nunca sejam assim chamados. Este é o mesmo tipo de raciocínio que procura fazer do reinado de Antíoco o cumprimento do chifre pequeno de Daniel 8; e é apresentado com o mesmo propósito: a saber, quebrar a grande cadeia de evidências pela qual se demonstra que a doutrina do Advento é a doutrina da Bíblia, e que Cristo está agora às portas. Mas as evidências não podem ser refutadas; a cadeia não pode ser quebrada.

“Having taken us down through the secular events of the empire to the end of the seventy weeks, the prophet, in verse 23, takes us back to the time when the Romans became directly connected with the people of God by the Jewish league, BC 161: from which point we are then taken down in a direct line of events to the final triumph of the church, and the setting up of God’s everlasting kingdom. The Jews, being grievously oppressed by the Syrian kings, sent an embassy to Rome, to solicit the aid of the Romans, and to join themselves in ‘a league of amity and confederacy with them.’ 1 Mac.8; Prideaux, II, 234; Josephus’s Antiquities, book 12, chap.10, sec.6. The Romans listened to the request of the Jews, and granted them a decree, couched in these words:—

“Tendo-nos conduzido através dos acontecimentos seculares do império até ao fim das setenta semanas, o profeta, no versículo 23, faz-nos retroceder ao tempo em que os Romanos se ligaram diretamente ao povo de Deus por meio da aliança judaica, em 161 a.C.; a partir desse ponto, somos então conduzidos, numa linha direta de acontecimentos, até ao triunfo final da igreja e ao estabelecimento do reino eterno de Deus. Os judeus, sendo gravemente oprimidos pelos reis sírios, enviaram uma embaixada a Roma para solicitar o auxílio dos Romanos e se unirem a eles em ‘uma aliança de amizade e confederação.’ 1 Mac. 8; Prideaux, II, 234; Antiguidades dos Judeus, de Josefo, livro 12, cap. 10, sec. 6. Os Romanos atenderam ao pedido dos judeus e lhes concederam um decreto, redigido nestas palavras:—”

“‘The decree of the senate concerning a league of assistance and friendship with the nation of the Jews. It shall not be lawful for any that are subject to the Romans, to make war with the nation of the Jews, nor to assist those that do so, either by sending them corn, or ships, or money; and if any attack be made upon the Jews, the Romans shall assist them as far as they are able; and again, if any attack be made upon the Romans, the Jews shall assist them. And if the Jews have a mind to add to, or to take from, this league of assistance, that shall be done with the common consent of the Romans. And whatever addition shall thus be made, it shall be of force.’ ‘This decree,’ says Josephus, ‘was written by Eupolemus, the son of John, and by Jason, the son of Eleazer, when Judas was high priest of the nation, and Simon, his brother, was general of the army. And this was the first league that the Romans made with the Jews, and was managed after this manner.’

'O decreto do senado concernente a uma aliança de auxílio e amizade com a nação dos judeus. Não será lícito a nenhum dos que estão sujeitos aos romanos fazer guerra contra a nação dos judeus, nem auxiliar os que o fizerem, seja por lhes enviar trigo, navios ou dinheiro; e, se algum ataque for feito contra os judeus, os romanos os auxiliarão quanto lhes for possível; e, de igual modo, se algum ataque for feito contra os romanos, os judeus os auxiliarão. E, se os judeus tiverem o propósito de acrescentar a esta aliança de auxílio, ou dela retirar algo, isso se fará com o consentimento comum dos romanos. E tudo quanto assim for acrescentado terá força de lei.' 'Este decreto', diz Josefo, 'foi escrito por Eupolemus, filho de João, e por Jasão, filho de Eleazer, quando Judas era sumo sacerdote da nação, e Simão, seu irmão, era general do exército. E esta foi a primeira aliança que os romanos fizeram com os judeus, e foi conduzida desta maneira.'

“At this time the Romans were a small people, and began to work deceitfully, or with cunning, as the word signifies. And from this point they rose by a steady and rapid ascent to the height of power which they afterward attained.” Uriah Smith, Daniel and the Revelation, 270, 271.

"Naquele tempo, os romanos eram um povo pequeno e começaram a proceder dolosamente, ou com astúcia, como o termo denota. E, a partir desse ponto, elevaram-se, por uma ascensão constante e rápida, até o auge do poder que depois alcançaram." Uriah Smith, Daniel e o Apocalipse, 270, 271.

Not only does the cross of verse twenty-two end a line with a symbol that is also at the beginning of the line, but the next verse drops back into the history which preceded the cross, to roughly thirty years after Panium and roughly one hundred years before Rome conquered Jerusalem. The waymark of the league of the Jews that Smith here identifies as 161 BC, is identified by other pioneers as 158 BC. The point I am focusing on here is not so much the date, but that verses sixteen to twenty-two represents a line of prophetic history that the Sunday law is both the alpha and omega of the line. Then once the line of verse sixteen unto twenty-two is set forth, verse twenty-three repeats and enlarges upon the history within the line of verses sixteen to twenty-two. The prophetic line of history represented by verse twenty-three is the history of the Maccabees, and the history of the Maccabees is a perfect parallel to the history of the United States.

Não apenas a cruz do versículo vinte e dois encerra uma linha com um símbolo que também está no início da linha, mas o versículo seguinte retrocede à história que precedeu a cruz, para cerca de trinta anos após Panium e cerca de cem anos antes de Roma conquistar Jerusalém. O marco da liga dos judeus que Smith aqui identifica como 161 a.C. é identificado por outros pioneiros como 158 a.C. O ponto em que me detenho aqui não é tanto a data, mas que os versículos dezesseis a vinte e dois representam uma linha de história profética, da qual a lei dominical é tanto o alfa como o ômega da linha. Então, uma vez estabelecida a linha dos versículos dezesseis a vinte e dois, o versículo vinte e três repete e amplia a história contida na linha dos versículos dezesseis a vinte e dois. A linha profética de história representada pelo versículo vinte e três é a história dos Macabeus, e a história dos Macabeus é um paralelo perfeito à história dos Estados Unidos.

Two Dynasties

Duas Dinastias

The Maccabees represent a rebellion against the Seleucid kingdom that began during the reign of Antiochus Epiphanes. The rebellion was against the northern Seleucid kingdom and it resulted in a victory that led to one of two Judean dynasties in the period that ultimately led to the destruction of Jerusalem in 70 AD. The first dynasty was the Hasmonean and the second was the Herodian. The Herodian dynasty was the second Judean government after deliverance from the northern Seleucid kingdom. It was directly connected to the Roman system, whereas; the prior Hasmonean dynasty was essentially Jewish. The Hasmonean dynasty began in 141 BC and in 37 BC the Herodian dynasty began and lasted until 70 AD.

Os Macabeus representam uma rebelião contra o reino selêucida que começou durante o reinado de Antíoco Epífanes. A rebelião foi dirigida contra o reino selêucida do norte e resultou numa vitória que deu origem a uma de duas dinastias da Judeia no período que, em última instância, conduziu à destruição de Jerusalém em 70 d.C. A primeira dinastia foi a hasmoneia e a segunda, a herodiana. A dinastia herodiana foi o segundo governo da Judeia após a libertação do domínio selêucida do norte. Estava diretamente vinculada ao sistema romano, ao passo que a dinastia hasmoneia anterior era essencialmente judaica. A dinastia hasmoneia começou em 141 a.C., e em 37 a.C. teve início a dinastia herodiana, que perdurou até 70 d.C.

The dynasties represent the government of Judea, the ancient and literal glorious land. The Maccabean revolt was from 167 to 160 BC. In 164 BC the Maccabees drove Antiochus Epiphanes out of Jerusalem and cleansed and rededicated the temple after Antiochus had desecrated it, but it was not until 141 BC that the northern Seleucid power was fully vanquished and the Hasmonean dynasty began.

As dinastias representam o governo da Judeia, a antiga e literal terra gloriosa. A revolta dos Macabeus deu-se de 167 a 160 a.C. Em 164 a.C., os Macabeus expulsaram Antíoco Epífanes de Jerusalém e purificaram e reconsagraram o templo, depois que Antíoco o havia profanado; mas somente em 141 a.C. é que o poder selêucida setentrional foi plenamente vencido e teve início a dinastia hasmoneia.

The Herodian dynasty is a key to this line, for it was Herod the Great who called to execute the babies at the time of Jesus birth, and his son was ruling when Jesus died. Herod the Great was the father, and he was a king over Judea, but his son was only a tetrarch, meaning he was a ruler over a fourth of the kingdom, like a governor rather than a king. That is why he lacked the authority which required him to connect with Pilate to crucify Christ. Jesus’ birth was the prophetic “time of the end” in his line of prophecy, and His death represents the Sunday law. The first Herod represents 1989, and the last Herod is the Sunday law. Herod the father to Herod the son is the prophetic line of Christ.

A dinastia herodiana constitui uma chave para esta linha, pois foi Herodes, o Grande, quem ordenou a execução dos bebês por ocasião do nascimento de Jesus, e seu filho governava quando Jesus morreu. Herodes, o Grande, era o pai e era rei sobre a Judeia, mas seu filho era apenas um tetrarca, isto é, exercia autoridade sobre a quarta parte do reino, como um governador, e não como um rei. Por isso, carecia da autoridade necessária, razão pela qual teve de recorrer a Pilatos para crucificar Cristo. O nascimento de Jesus foi o "tempo do fim" profético em sua linha de profecia, e Sua morte representa a lei dominical. O primeiro Herodes representa 1989, e o último Herodes é a lei dominical. A linha profética de Cristo vai de Herodes, o pai, a Herodes, o filho.

The line of the Maccabees begins with a victorious rebellion against a northern king who had enforced his Greek customs, culture as well as the Greek religion upon the Jews. The beginning of the Hasmonean dynasty represented 1798. Why so, you might ask? If one dynasty begins at a prophetic “time of the end,” as it was with the Herodian dynasty at Christ’s birth, then the other dynasty would of prophetic necessity have the same beginning. The two dynasties both begin with a time of the end, when we apply Christ birth as the “time of the end,” but the foolish never see the unsealed light associated with the time of the end.

A linhagem dos Macabeus tem início com uma rebelião vitoriosa contra um rei do norte que impusera aos judeus seus costumes e cultura gregos, bem como a religião grega. O início da dinastia hasmoneia representou 1798. Por que, poder-se-ia perguntar? Se uma dinastia começa num “tempo do fim” profético, como sucedeu com a dinastia herodiana no nascimento de Cristo, então a outra dinastia, por necessidade profética, teria o mesmo início. As duas dinastias ambas começam com um tempo do fim, quando aplicamos o nascimento de Cristo como o “tempo do fim”, mas os néscios jamais veem a luz deslacrada associada ao tempo do fim.

“In ours, as in Christ’s day, there may be a misreading or misinterpreting of the Scriptures. If the Jews had studied the Scriptures with earnest, prayerful hearts, their searching would have been rewarded with a true knowledge of the time, and not only the time, but also the manner of Christ’s appearing. They would not have ascribed the glorious second appearing of Christ to his first advent. They had the testimony of Daniel; they had the testimony of Isaiah and the other prophets; they had the teaching of Moses; and here was Christ in their very midst, and still they were searching the Scriptures for evidence in regard to his coming. And they were doing unto Christ the very things that had been prophesied they would do. They were so blinded they knew not what they were doing.

Em nossos dias, como nos dias de Cristo, pode haver uma leitura equivocada ou uma má interpretação das Escrituras. Se os judeus tivessem estudado as Escrituras com corações sinceros e orantes, sua busca teria sido recompensada com um verdadeiro conhecimento do tempo e, não apenas do tempo, mas também do modo da manifestação de Cristo. Não teriam atribuído a gloriosa segunda manifestação de Cristo ao seu primeiro advento. Tinham o testemunho de Daniel; tinham o testemunho de Isaías e dos outros profetas; tinham o ensino de Moisés; e ali estava Cristo em seu próprio meio e, ainda assim, examinavam as Escrituras em busca de evidências a respeito de sua vinda. E estavam fazendo a Cristo exatamente o que se havia profetizado que fariam. Estavam de tal modo cegados que não sabiam o que faziam.

“And many are doing the same things today, in 1897, because they have not had experience in the testing messages comprehended in the first, second and third angels’ messages. There are those who are searching the Scriptures for proof that these messages are still in the future. They gather together the truthfulness of the messages, but they fail to give them their proper place in prophetic history. Therefore such are in danger of misleading the people in regard to locating the messages. They do not see and understand the time of the end, or when to locate the messages. The day of God is coming with stealthy tread; but the supposed wise and great men are prating about ‘Higher Education.’ They know not the signs of Christ’s coming, or of the end of the world.” Paulson Collection, 423, 424.

E muitos estão fazendo as mesmas coisas hoje, em 1897, porque não tiveram experiência com as mensagens de prova compreendidas nas mensagens do primeiro, segundo e terceiro anjos. Há aqueles que estão pesquisando as Escrituras em busca de prova de que essas mensagens ainda estão no futuro. Eles reconhecem a veracidade das mensagens, mas deixam de lhes atribuir o devido lugar na história profética. Portanto, tais pessoas correm o risco de desencaminhar o povo no tocante a situar as mensagens. Não veem nem compreendem o tempo do fim, nem quando situar as mensagens. O dia de Deus aproxima-se com passo furtivo; mas os supostos sábios e grandes estão perorando acerca de “Educação Superior”. Não conhecem os sinais da vinda de Cristo, nem do fim do mundo. Coleção Paulson, 423, 424.

Identifying Christ’s birth as the “time of the end,” and therefore as the key of bringing the line of the Maccabees into the present truth context of the latter days, is making Christ the very center of the passage, which is also evidence the application is valid.

Identificar o nascimento de Cristo como o "tempo do fim" e, portanto, como a chave para trazer a linha dos Macabeus ao contexto da verdade presente dos últimos dias, é tornar Cristo o próprio centro da passagem, o que também é evidência de que a aplicação é válida.

The line of the Maccabees illustrates the spiritual glorious land, and the illustration begins in a period where the citizens of the glorious land break away from the king of the north’s political and religious domination. The Maccabean revolt that led to the Hasmonean dynasty represents 1776, and the revolt against the king of the north that was accomplished by the Maccabees represented the Revolutionary War. The twenty-two years of 1776 unto 1798 represents the Maccabean rebellion that led to the Hasmonean dynasty at the time of the end in 1798, which continued until the Herodian dynasty began at the time of the end in 1989. The Herodian dynasty continued until the destruction of Jerusalem in 70 AD.

A linha dos Macabeus ilustra a terra gloriosa espiritual, e a ilustração começa em um período em que os cidadãos da terra gloriosa rompem com a dominação política e religiosa do rei do norte. A revolta dos Macabeus que levou à dinastia hasmoneia representa 1776, e a revolta contra o rei do norte que foi levada a efeito pelos Macabeus representou a Guerra Revolucionária. Os vinte e dois anos de 1776 até 1798 representam a rebelião macabaica que conduziu à dinastia hasmoneia no tempo do fim em 1798, a qual continuou até que a dinastia herodiana se iniciasse no tempo do fim em 1989. A dinastia herodiana continuou até a destruição de Jerusalém em 70 d.C.

What is important to recognize in this line of history is twofold; it is an illustration of the ancient glorious land that typifies the modern glorious land, and it begins within a line of history that starts with verse sixteen, where Rome conquers the glorious land for the first time, thus identifying the primary theme of the line. The line of verse sixteen unto verse twenty-two represents the glorious land, and its context is the soon-coming Sunday law. The line also represents the two classes of worshippers that influence both dynastic governments. The Sadducees were less in numbers but generally controlled the Jewish religious and political systems in both dynastic periods. The religious system was managed by a priesthood, and that priesthood was also influenced by both Sadducees and Pharisees. The Hasmonean and Herodian governments were both influenced by the Pharisees and Sadducees, and the two dynasties represent the government of the United States from 1798 unto the Sunday law.

O que é importante reconhecer nesta linha de história é duplo: é uma ilustração da antiga terra gloriosa que tipifica a moderna terra gloriosa, e tem início numa linha de história que começa no verso dezesseis, quando Roma conquista a terra gloriosa pela primeira vez, identificando assim o tema primário da linha. A linha que vai do verso dezesseis ao verso vinte e dois representa a terra gloriosa, e o seu contexto é a iminente lei dominical. A linha também representa as duas classes de adoradores que influenciam ambos os governos dinásticos. Os saduceus eram menos numerosos, mas geralmente controlavam os sistemas religioso e político judaicos em ambos os períodos dinásticos. O sistema religioso era administrado por um sacerdócio, e esse sacerdócio também era influenciado tanto pelos saduceus quanto pelos fariseus. Os governos hasmoneu e herodiano foram ambos influenciados pelos fariseus e saduceus, e as duas dinastias representam o governo dos Estados Unidos desde 1798 até a lei dominical.

The Pharisees and Sadducees represent two parties of political persuasions that are distinguished by their stand upon the issue of slavery. The Democrats are pro-slavery and the Republicans are anti-slavery; and together they interact with the political apparatus of the constitutional government of the United States. That government is the earth beast of Revelation thirteen, and the external history of the earth beast is represented by its republican horn. The internal history is represented by the protestant horn. The horns are separated on the beast, for the beast is the Constitution that separates the state horn from the church horn, but they move through history together. The republican horn has two influences either for or against slavery. The protestant horn has two influences either for the seventh-day Sabbath or the first day of the sun.

Os fariseus e os saduceus representam dois partidos de persuasão política que se distinguem por sua posição acerca da questão da escravidão. Os Democratas são favoráveis à escravidão e os Republicanos são contrários à escravidão; e juntos interagem com o aparato político do governo constitucional dos Estados Unidos. Esse governo é a besta da terra de Apocalipse treze, e a história externa da besta da terra é representada por seu chifre republicano. A história interna é representada pelo chifre protestante. Os chifres estão separados na besta, pois a besta é a Constituição que separa o chifre do Estado do chifre da Igreja, mas eles atravessam a história juntos. O chifre republicano possui duas influências, quer a favor, quer contra a escravidão. O chifre protestante possui duas influências, quer a favor do sábado do sétimo dia, quer do primeiro dia do sol.

Roughly thirty years after the battle of Panium the Maccabees mark the history of the United States as the sixth kingdom of Bible prophecy. Then roughly a century later, verse sixteen is fulfilled when Jerusalem is conquered, typifying the cross. Judea is the second of the three obstacles Rome subdues as it takes control of the world. General Pompey conquered Syria in 65 BC, and then Judah in 63 BC. Augustus Caesar would conquer the third obstacle at the battle of Actium in 31 BC. This history is represented in the line of verse sixteen to twenty-two.

Cerca de trinta anos após a batalha de Panium, os Macabeus assinalam a história dos Estados Unidos como o sexto reino da profecia bíblica. Em seguida, cerca de um século depois, cumpre-se o versículo dezesseis quando Jerusalém é conquistada, tipificando a cruz. A Judeia é o segundo dos três obstáculos que Roma subjuga ao assumir o controle do mundo. O general Pompeu conquistou a Síria em 65 a.C., e depois Judá em 63 a.C. César Augusto viria a conquistar o terceiro obstáculo na batalha de Ácio, em 31 a.C. Essa história está representada na linha dos versículos dezesseis a vinte e dois.

By the time of the cross the Maccabean history has been running for almost two hundred years. Uriah Smith identifies that the history represented by the league with the Jews in verse twenty-three is to be aligned to a starting point in history that occurred almost two hundred years before the history of the cross in verse twenty-two. The history of the cross in verse twenty-two must be aligned with verse sixteen, for verse sixteen is also the Sunday law. This means the line of the Maccabees, which is the history of the glorious land of Judah, begins well before verse sixteen’s Sunday law.

À época da cruz, a história dos Macabeus já se desenrolava havia quase duzentos anos. Uriah Smith identifica que a história representada pela aliança com os judeus no verso vinte e três deve ser alinhada a um ponto de partida na história que ocorreu quase duzentos anos antes da história da cruz no verso vinte e dois. A história da cruz no verso vinte e dois deve ser alinhada ao verso dezesseis, pois o verso dezesseis é também a lei dominical. Isso significa que a linha dos Macabeus, que é a história da terra gloriosa de Judá, começa bem antes da lei dominical do verso dezesseis.

When we understand that the Millerite history illustrates the history of the one hundred and forty-four thousand, we can align the time of the end for the Millerites in 1798, with the time of the end for the one hundred and forty-four thousand in 1989. When we do this, we are overlaying the history of the first and second angels, with the history of the third angel. 1798 and 1989 are the alpha and omega waymark of the history of verse forty of Daniel eleven.

Quando compreendemos que a história milerita ilustra a história dos cento e quarenta e quatro mil, podemos alinhar o tempo do fim dos mileritas em 1798 com o tempo do fim dos cento e quarenta e quatro mil em 1989. Ao fazermos isso, estamos sobrepondo a história do primeiro e do segundo anjo à história do terceiro anjo. 1798 e 1989 são os marcos alfa e ômega da história do versículo quarenta de Daniel onze.

Verse forty begins at the “time of the end,” which is easily proved to be 1798; and when correctly understood, the collapse of the Soviet Union in 1989, fulfilled verse forty, and that fulfillment was also “the time of the end.” Two “time of the ends,” in one verse, that is in the same chapter as the line of the Maccabees. The Maccabean revolt that led to the Hasmonean dynasty represents the twenty-two years from 1776 unto 1798. In 1798 the Hasmonean dynasty began and the Herodian dynasty began in 1989.

O versículo quarenta começa no “tempo do fim”, o que se prova facilmente ser 1798; e, quando corretamente compreendido, o colapso da União Soviética em 1989 cumpriu o versículo quarenta, e esse cumprimento foi também o “tempo do fim”. Dois “tempos do fim”, em um mesmo versículo, no mesmo capítulo em que se encontra a linha dos Macabeus. A revolta dos Macabeus que conduziu à dinastia hasmoneia representa os vinte e dois anos de 1776 até 1798. Em 1798 começou a dinastia hasmoneia e a dinastia herodiana começou em 1989.

Verse ten of Daniel eleven identifies 1989, and verse sixteen is the Sunday law. The line of history within those verses represent three battles, and a demise of a southern king and the entrance of Rome into prophetic history. It also contains the line of two dynasties that typify the change that occurs when the earth beast of Revelation thirteen who “had two horns like a lamb, and” “spake as a dragon.” Sequentially the first Jewish dynasty is the lamb and the second Roman dynasty is the dragon. The first dynasty was Jewish, the second was Roman. Whether Jewish or Roman the earth beast had two horns.

O versículo dez de Daniel 11 identifica 1989, e o versículo dezesseis é a lei dominical. A linha histórica nesses versículos representa três batalhas, a queda de um rei do sul e a entrada de Roma na história profética. Contém também a linha de duas dinastias que tipificam a mudança que ocorre com a besta da terra de Apocalipse 13, que “tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro” e “falava como dragão”. Sequencialmente, a primeira dinastia judaica é o cordeiro e a segunda dinastia romana é o dragão. A primeira dinastia era judaica, a segunda era romana. Quer judaica, quer romana, a besta da terra tinha dois chifres.

The Jewish dynasty represents the Protestant horn and the Roman dynasty represents the Republican horn. Both horns also possess a prophetic division of two. The Sadducees and Pharisees provide the framework of the pro-slavery Democrats as opposed to the anti-slavery Republicans; while also representing a twofold division of foolish virgins in contrast with the wise virgins. The Pharisees as foolish virgins are purged at the first disappointment and the Sadducees are purged at the second temple cleansing. The Pharisees, like unto the church of Sardis professed to have a name of life, but were dead, and are purged first, then the Sadducees who denied the power of God, denied the power and message of the Midnight Cry. The Sadducees are the covenant people who are being passed by, the Sadducees are those who are satisfied with the feelings of good emotions.

A dinastia judaica representa o chifre protestante, e a dinastia romana representa o chifre republicano. Ambos os chifres possuem também uma divisão profética em dois. Os saduceus e os fariseus fornecem a estrutura dos Democratas pró-escravidão em oposição aos Republicanos antiescravidão; ao mesmo tempo que representam uma divisão dupla de virgens insensatas em contraste com as virgens prudentes. Os fariseus, como virgens insensatas, são expurgados no primeiro desapontamento, e os saduceus são expurgados na segunda purificação do templo. Os fariseus, à semelhança da igreja de Sardes, professavam ter nome de que viviam, mas estavam mortos, e são expurgados primeiro; depois, os saduceus, que negavam o poder de Deus, negaram o poder e a mensagem do Clamor da Meia-Noite. Os saduceus são o povo da aliança que está sendo preterido; os saduceus são aqueles que se contentam com sensações de boas emoções.

“The coming of Christ, as announced by the first angel’s message, was understood to be represented by the coming of the bridegroom. The widespread reformation under the proclamation of His soon coming, answered to the going forth of the virgins. In this parable, as in that of Matthew 24, two classes are represented. All had taken their lamps, the Bible, and by its light had gone forth to meet the Bridegroom. But while ‘they that were foolish took their lamps, and took no oil with them,’ ‘the wise took oil in their vessels with their lamps.’ The latter class had received the grace of God, the regenerating, enlightening power of the Holy Spirit, which renders His word a lamp to the feet and a light to the path. In the fear of God they had studied the Scriptures to learn the truth, and had earnestly sought for purity of heart and life. These had a personal experience, a faith in God and in His word, which could not be overthrown by disappointment and delay. Others ‘took their lamps, and took no oil with them.’ They had moved from impulse. Their fears had been excited by the solemn message, but they had depended upon the faith of their brethren, satisfied with the flickering light of good emotions, without a thorough understanding of the truth or a genuine work of grace in the heart. These had gone forth to meet the Lord, full of hope in the prospect of immediate reward; but they were not prepared for delay and disappointment. When trials came, their faith failed, and their lights burned dim.” The Great Controversy, 393.

A vinda de Cristo, conforme anunciada pela primeira mensagem angélica, foi compreendida como representada pela vinda do Noivo. A ampla reforma sob a proclamação de Sua breve vinda correspondia à saída das virgens. Nesta parábola, como na de Mateus 24, duas classes são representadas. Todos haviam tomado suas lâmpadas, isto é, a Bíblia, e à sua luz saíram ao encontro do Noivo. Mas, enquanto ‘as insensatas, tomando as suas lâmpadas, não levaram azeite consigo’, ‘as prudentes levaram azeite em suas vasilhas, com as suas lâmpadas’. Esta última classe havia recebido a graça de Deus, o poder regenerador e iluminador do Espírito Santo, que torna Sua palavra lâmpada para os pés e luz para o caminho. No temor de Deus, haviam estudado as Escrituras para conhecer a verdade e haviam buscado com empenho a pureza de coração e de vida. Estes possuíam experiência pessoal, uma fé em Deus e em Sua palavra, que não podia ser abalada pelo desapontamento e pela demora. Outros ‘tomaram as suas lâmpadas e não levaram azeite consigo’. Tinham agido por impulso. Seus temores haviam sido despertados pela solene mensagem, mas haviam dependido da fé de seus irmãos, contentando-se com a luz trêmula de boas emoções, sem uma compreensão cabal da verdade ou uma obra genuína da graça no coração. Estes saíram ao encontro do Senhor, cheios de esperança na perspectiva de recompensa imediata; porém não estavam preparados para a demora e o desapontamento. Quando sobrevieram as provações, sua fé desfaleceu, e suas luzes ardiam fracas. O Grande Conflito, 393.

Whether political or religious both classes unite against the wise at the crisis at midnight. This being said, we began the article by raising the point that I am applying verse fourteen based upon its placement in the flow of the verses, in contradiction with the historical sequence represented by the verses. I employ that logic in agreement with the placement of verse twenty-three. The placement of a waymark is to correspond to its historical fulfillment. The league that the Jews made with Rome during the Maccabean time period defined where the verse would be applied. The “robbers” of verse fourteen, who establish the vision did so in 200 BC, the very year of the battle of Panium, but the battle and the robbers are two different symbols.

Sejam de caráter político ou religioso, ambas as classes se unem contra os sábios na crise da meia-noite. Isto posto, começamos o artigo sustentando que estou aplicando o versículo catorze com base na sua colocação no encadeamento dos versículos, em contradição com a sequência histórica representada pelos versículos. Emprego essa lógica em consonância com a colocação do versículo vinte e três. A colocação de um marco deve corresponder ao seu cumprimento histórico. A aliança que os judeus fizeram com Roma no período macabeu definiu onde o versículo seria aplicado. Os "salteadores" do versículo catorze, que estabelecem a visão, fizeram-no em 200 a.C., no próprio ano da batalha de Panium, mas a batalha e os salteadores são dois símbolos distintos.

The “robbers” become part of the narrative, not to establish a direct connection with the date of the battle of Panium, but to identify the relation they made with the weakened five-year-old ruler of Egypt that was about to be defeated by Antiochus. They did not want a disruption of the importation of Egyptian wheat to the Roman Empire. The prophetic relation of Rome with the vulnerable five-year-old Egyptian king is the subject of the verse. That intercession is identifying the aftermath of the fallout that follows Putin’s attempt to include the subjection of the Ukrainian church to the Russian church as it had formerly been, before 1989. That attempt starts the progressive demise of his southern kingdom, and when Putin dies as did Ptolemy, or is somehow exiled as was Uzziah and Napoleon, he is prophetically removed and his kingdom is then being handled by a series of less competent leaders. Then, in the time of the five-year old king, papal Rome intercedes to protect its interests, which is the Ukrainian church.

Os “salteadores” tornam-se parte da narrativa, não para estabelecer uma ligação direta com a data da batalha de Panium, mas para identificar a relação que estabeleceram com o enfraquecido rei do Egito, de cinco anos de idade, que estava prestes a ser derrotado por Antíoco. Eles não queriam uma interrupção da importação de trigo egípcio para o Império Romano. A relação profética de Roma com o vulnerável rei egípcio de cinco anos de idade é o assunto do versículo. Essa intercessão está identificando o desfecho das repercussões que se seguem à tentativa de Putin de incluir a sujeição da Igreja ucraniana à Igreja russa, como fora anteriormente, antes de 1989. Esse intento dá início à derrocada progressiva de seu reino do sul, e, quando Putin morre, como Ptolemeu, ou é de algum modo exilado, como Uzias e Napoleão, ele é removido profeticamente e seu reino passa então a ser administrado por uma série de líderes menos competentes. Então, no tempo do rei de cinco anos de idade, a Roma papal intercede para proteger seus interesses, a saber, a Igreja ucraniana.

The papacy is not picking sides between Russian or Ukrainian orthodoxy; she is playing every side to bring all the religious bodies under her authority as represented in Isaiah four.

O papado não está tomando partido entre a ortodoxia russa e a ucraniana; está manobrando todas as partes para submeter todos os corpos religiosos à sua autoridade, conforme representado em Isaías quatro.

And in that day seven women shall take hold of one man, saying, We will eat our own bread, and wear our own apparel: only let us be called by thy name, to take away our reproach. In that day shall the branch of the Lord be beautiful and glorious, and the fruit of the earth shall be excellent and comely for them that are escaped of Israel. And it shall come to pass, that he that is left in Zion, and he that remaineth in Jerusalem, shall be called holy, even every one that is written among the living in Jerusalem. Isaiah 4:1–3.

Naquele dia, sete mulheres lançarão mão de um homem, dizendo: Do nosso próprio pão comeremos e usaremos as nossas próprias vestes; somente sejamos chamadas pelo teu nome, para que seja tirado o nosso opróbrio. Naquele dia, o Renovo do Senhor será formoso e glorioso, e o fruto da terra será excelente e aprazível para os que escaparem de Israel. E acontecerá que o que restar em Sião e o que permanecer em Jerusalém será chamado santo, a saber, todo aquele que for inscrito entre os viventes em Jerusalém. Isaías 4:1-3.

The papacy takes control of all the religious bodies, represented as seven women, meaning all the churches. Those seven churches wish to be called catholic, which means universal, and they are clearly not God’s people, for they intend to wear their own apparel. The unification of all the religious bodies who wish to wear their own human garments does so in the time when those in “Jerusalem shall be called holy,” which is when the branch of the Lord transforms from a Laodicean to Philadelphian people, which is where the papacy becomes the head of all the religious bodies in the very time she will also be made the head of the political bodies.

O papado assume o controle de todos os corpos religiosos, representados como sete mulheres, significando todas as igrejas. Essas sete igrejas desejam ser chamadas católicas, o que significa “universal”, e elas claramente não são o povo de Deus, pois tencionam vestir as suas próprias vestes. A unificação de todos os corpos religiosos que desejam envergar as suas próprias vestes humanas verifica-se no tempo em que “os de Jerusalém serão chamados santos”, quando o Renovo do Senhor se transforma de um povo laodiceano em um povo filadelfiano, momento em que o papado se torna cabeça de todos os corpos religiosos, precisamente no mesmo tempo em que também será constituído cabeça dos corpos políticos.

In 1989, the Ukrainian church was a symbol of the king of the north sweeping away the Soviet Union, and Putin will seek to restore the former relationship of submission, and receive leprosy on his forehead and begin a persecution against the religion that refused his demands. That persecution took place in Ptolemy’s own nation, in the city of Alexandria, so the churches within Russia that are influenced by Rome will become Putin’s target, and his ending. As Trump prepares for the battle of Panium his open relationship with the protector of the weakened Egyptian child king is identified in 2025. The Roman power that in 200 BC protected the Egyptian child-king, will not then protect the child-king. She will help to end the child king. Rome as Egypt’s protector in 200 BC, represents Rome as Egypt’s destroyer at the battle of Panium.

Em 1989, a igreja ucraniana foi um símbolo do Rei do Norte varrendo a União Soviética, e Putin procurará restaurar a antiga relação de submissão, recebendo lepra na fronte e iniciando uma perseguição contra a religião que recusou as suas exigências. Essa perseguição ocorreu na própria nação de Ptolemeu, na cidade de Alexandria, assim as igrejas na Rússia que são influenciadas por Roma tornar-se-ão o alvo de Putin, e o seu fim. Enquanto Trump se prepara para a batalha de Panium, a sua relação aberta com o protetor do enfraquecido rei-criança egípcio é identificada em 2025. A potência romana que, em 200 a.C., protegeu o rei-criança egípcio, então não protegerá o rei-criança. Ela ajudará a pôr fim ao rei-criança. Roma, como protetora do Egito em 200 a.C., representa Roma como destruidora do Egito na batalha de Panium.

Millerites

Mileritas

The Millerites did not see three Roman powers, they only saw two, but their truth was truth, just the same. The prophetic logic of Antiochus as a symbol allows us to apply verse fourteen in a history that precedes verse fifteen, even if the history which initially fulfilled the verses placed both verse fourteen and fifteen in the year 200 BC. I am claiming verse sixteen is the soon-coming Sunday law and that verse fourteen was 2025, and verse fifteen is the yet future battle of Panium. Antiochus proves the three battles are one prophetic line for he is at all three battles, but he also proves the claim I am asserting that the latter-day application of the verses, when rightly divided with line upon line methodology.

Os Mileritas não viram três poderes romanos; viram apenas dois; ainda assim, a verdade deles era verdade, do mesmo modo. A lógica profética de Antíoco como símbolo nos permite aplicar o versículo catorze a uma história que precede o versículo quinze, ainda que a história que inicialmente cumpriu os versículos tenha situado tanto o versículo catorze quanto o quinze no ano 200 a.C. Afirmo que o versículo dezesseis é a iminente Lei Dominical, que o versículo catorze foi em 2025, e que o versículo quinze é a ainda futura batalha de Panium. Antíoco prova que as três batalhas constituem uma única linha profética, pois ele está em todas as três; mas também comprova a afirmação que estou apresentando acerca da aplicação dos versículos nos últimos dias, quando corretamente divididos pela metodologia de linha sobre linha.

Antiochus was at all three battles and in the latter days he represents the papacies proxy power in 1989 (Reagan and the USA), 2014 (Zelenskyy and the Ukraine), and then at the battle of Panium it is the same proxy power as 1989, for Jesus always represents the end with the beginning. Ronald Reagan is dead and buried, so the historical witness of Antiochus is accurate to the Millerite understanding, but subject to the rules which govern a line upon line application. The last papal proxy power in the verses is Trump, even though historically Antiochus was at all three battles. In order to fulfill verse thirteen Trump had to lose the second election, for in verse thirteen he “returns,” stronger than ever, strong enough to take a bullet through the ear, which along with the right thumb and right big toe is what was to be anointed with blood, when the priests were anointed.

Antíoco esteve em todas as três batalhas e, nos últimos dias, ele representa o poder delegado do papado em 1989 (Reagan e os Estados Unidos), em 2014 (Zelenskyy e a Ucrânia) e, então, na batalha de Panium, é o mesmo poder delegado de 1989, pois Jesus sempre representa o fim com o princípio. Ronald Reagan está morto e sepultado; assim, o testemunho histórico de Antíoco é fiel ao entendimento milerita, porém sujeito às regras que regem uma aplicação "linha sobre linha". O último poder delegado do papado nos versículos é Trump, embora, historicamente, Antíoco estivesse em todas as três batalhas. Para cumprir o versículo treze, Trump teve de perder a segunda eleição, pois, no versículo treze, ele "retorna", mais forte do que nunca, forte o suficiente para levar um tiro que atravessa a orelha, a qual, juntamente com o polegar direito e o dedo grande do pé direito, devia ser ungida com sangue, quando os sacerdotes eram ungidos.

Reagan typified Trump, for Reagan is the first of the final eight presidents from the time of the end in 1989. Lincoln typified Trump, for he was the first Republican president. Lincoln was assassinated by proslavery Democrats in alliance with Rome, and both Ronald Reagan and his popish counterpart John Paul II survived assassination attempts. Trump was politically assassinated in 2020, with the stolen election in fulfillment of Revelation eleven, verse seven, and then in 2024 he was resurrected in fulfillment of verse eleven.

Reagan tipificou Trump, pois Reagan é o primeiro dos oito presidentes finais desde o tempo do fim em 1989. Lincoln tipificou Trump, pois foi o primeiro presidente republicano. Lincoln foi assassinado por democratas pró-escravidão em aliança com Roma, e tanto Ronald Reagan quanto seu homólogo papista, João Paulo II, sobreviveram a tentativas de assassinato. Trump foi politicamente assassinado em 2020, com a eleição roubada em cumprimento de Apocalipse onze, versículo sete, e então em 2024 foi ressuscitado em cumprimento do versículo onze.

And when they shall have finished their testimony, the beast that ascendeth out of the bottomless pit shall make war against them, and shall overcome them, and kill them. … And after three days and an half the Spirit of life from God entered into them, and they stood upon their feet; and great fear fell upon them which saw them. Revelation 11:7, 11.

E, quando tiverem concluído o seu testemunho, a besta que sobe do abismo lhes fará guerra, os vencerá e os matará. ... E, depois de três dias e meio, o Espírito de vida, da parte de Deus, entrou neles, e puseram-se de pé; e grande temor caiu sobre os que os viram. Apocalipse 11:7, 11.

Trump’s resurrection was his “return” of verse thirteen, and it also provided a parallel of a characteristic of Rome, for Rome is “the eighth that is of the seven,” and Trump is an image of Rome.

A ressurreição de Trump foi o seu "retorno" do versículo treze, e também estabeleceu um paralelo com uma característica de Roma, pois Roma é "o oitavo que é dos sete", e Trump é uma imagem de Roma.

And the beast that was, and is not, even he is the eighth, and is of the seven, and goeth into perdition. Revelation 17:11.

E a besta que era e já não é, ela mesma é o oitavo, e é dos sete, e vai à perdição. Apocalipse 17:11.

Trump’s second term makes him the eighth president since Reagan, and because he was also the sixth, Trump, in alignment with the papacy is “the eight, that is of the seven.” Eight is the symbol of resurrection, which emphasizes that he, as an image of the papacy needed to have a deadly wound that was healed in order to “return.”

O segundo mandato de Trump torna-o o oitavo presidente desde Reagan e, por ter sido também o sexto, Trump, em alinhamento com o papado, é “o oitavo, que é dos sete”. O número oito é símbolo da ressurreição, o que enfatiza que ele, como imagem do papado, precisava ter uma ferida mortal que fosse curada, a fim de “retornar”.

And I saw one of his heads as it were wounded to death; and his deadly wound was healed: and all the world wondered after the beast. Revelation 13:3.

E vi uma de suas cabeças como se estivesse ferida de morte; e a sua ferida mortal foi curada: e toda a terra se maravilhou após a besta. Apocalipse 13:3.

When the deadly wound is healed the world “wonders after the beast,” and when Trump was resurrected as the eighth that is of the seven in 2024, he “returned” and the whole world wondered after him.

Quando a chaga mortal é curada, o mundo “se maravilha após a besta”; e, quando Trump foi ressuscitado como o oitavo, que é dos sete, em 2024, ele “voltou”, e o mundo inteiro se maravilhou após ele.

And after three days and an half the Spirit of life from God entered into them, and they stood upon their feet; and great fear fell upon them which saw them. And they heard a great voice from heaven saying unto them, Come up hither. And they ascended up to heaven in a cloud; and their enemies beheld them. Revelation 11:11, 12.

E, depois de três dias e meio, entrou neles o Espírito de vida vindo de Deus, e puseram-se em pé; e caiu grande temor sobre os que os viram. E ouviram uma grande voz do céu, que lhes dizia: Subi para aqui. E subiram ao céu numa nuvem; e os seus inimigos os contemplaram. Apocalipse 11:11, 12.

Trump “returned” in the election of 2024, and then in 2025 he and pope Leo were both inaugurated. Jesus gave a direct and fair warning, to any who wished to see.

Trump "retornou" na eleição de 2024 e, em 2025, ele e o papa Leão foram ambos investidos. Jesus proferiu uma advertência direta e justa a todos os que quisessem ver.

When ye therefore shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, stand in the holy place, (whoso readeth, let him understand.) Matthew 24:15.

Quando, pois, virdes a abominação da desolação, de que falou o profeta Daniel, estar no lugar santo, (quem lê, entenda.) Mateus 24:15.

Mark says it perhaps a little clearer.

Marcos diz isso talvez um pouco mais claramente.

But when ye shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not, (let him that readeth understand,) then let them that be in Judaea flee to the mountains. Mark 13:14.

Mas, quando virdes a abominação da desolação, de que falou o profeta Daniel, estando onde não deve estar (quem lê, entenda), então os que estiverem na Judeia fujam para os montes. Marcos 13:14.

The abomination of desolation is Rome in each of its three phases. Pagan, papal and modern Rome is each a symbol of warning for the people of God. The warning is to be recognized when Rome is in a “holy place” or where “it ought not” be. The glorious land is the holy land in Scripture, and the United States is the spiritual glorious land.

A abominação da desolação é Roma em cada uma de suas três fases. A Roma pagã, a papal e a moderna constituem, cada uma, um símbolo de advertência para o povo de Deus. A advertência deve ser reconhecida quando Roma se encontra em um “lugar santo” ou onde “não deve” estar. A terra gloriosa é a terra santa nas Escrituras, e os Estados Unidos são a terra gloriosa espiritual.

And the Lord shall inherit Judah his portion in the holy land, and shall choose Jerusalem again. Be silent, O all flesh, before the Lord: for he is raised up out of his holy habitation. Zechariah 2:12, 13.

E o Senhor herdará Judá, sua porção, na terra santa, e tornará a escolher Jerusalém. Emudeça toda a carne diante do Senhor, pois ele se ergueu de sua santa habitação. Zacarias 2:12, 13.

When you see Rome standing in the holy place the Lord is choosing Jerusalem as His covenant people for the final time. When Reagan, the first of eight presidents arranged a secret alliance with the antichrist of Bible prophecy, it represented an open alliance with Rome by the eighth and last president since the time of the end in 1989. Omega symbols often reverse attributes of the alpha symbol.

Quando virdes Roma no lugar santo, o Senhor está escolhendo Jerusalém como Seu povo da aliança pela última vez. Quando Reagan, o primeiro de oito presidentes, estabeleceu uma aliança secreta com o anticristo da profecia bíblica, isso representou uma aliança aberta com Roma por parte do oitavo e último presidente desde o tempo do fim em 1989. Os símbolos ômega frequentemente invertem os atributos do símbolo alfa.

The inauguration of pope Leo and Trump in 2025 is identifying an open relationship between the sea beast and the earth beast of Revelation thirteen. The reversal to an open alliance of Trump and Leo that was typified by the secret alliance of Reagan and John Paul II, informs us that the support of the Egyptian child-king that fulfilled verse fourteen in 200 BC, represents a lack of support in the latter-days.

A investidura do Papa Leão e de Trump em 2025 identifica uma relação aberta entre a besta do mar e a besta da terra de Apocalipse treze. A reversão para uma aliança aberta entre Trump e Leão, que foi tipificada pela aliança secreta de Reagan e João Paulo II, informa-nos de que o apoio do rei-criança egípcio, que cumpriu o versículo catorze em 200 a.C., representa uma falta de apoio nos últimos dias.

2025 establishes the external foundational vision or prophecy, for it lifts up Rome as the warning of Rome that is identified by Daniel with the symbolism of “the abomination of desolation.” The warning of the abomination of desolation takes place in advance of the destruction represented by “desolation.” In the siege of Jerusalem under Cestius the warning was represented by the banners of Rome’s authority being placed within the sacred precincts of the sanctuary. Those who saw, understood, obeyed and left the city and were protected when the siege was re-engaged. They saw the Roman warning sign. The Christians who separated from the compromised church of Pergamos and thereafter the church of Thyatira fled into the wilderness when they saw the man of sin setting in the temple of God. Those witnesses identify a warning of the abomination of desolation spoken of by Daniel in the latter days.

2025 estabelece a visão ou profecia fundacional externa, pois apresenta Roma como a advertência relativa a Roma, identificada por Daniel com o simbolismo de "a abominação da desolação". A advertência da abominação da desolação ocorre antes da destruição representada pela "desolação". No cerco de Jerusalém sob Céstio, a advertência foi representada pela colocação dos estandartes da autoridade de Roma dentro dos recintos sagrados do santuário. Os que viram, compreenderam, obedeceram e deixaram a cidade foram protegidos quando o cerco foi retomado. Eles viram o sinal romano de advertência. Os cristãos que se separaram da igreja comprometida de Pérgamo e, posteriormente, da igreja de Tiatira, fugiram para o deserto quando viram o homem do pecado instalar-se no templo de Deus. Essas testemunhas identificam uma advertência da abominação da desolação de que falou Daniel nos últimos dias.

We have repeatedly shown that 1888 was the siege of Cestius, and the conclusion of the Sunday law crisis is the siege of Titus. The Blair Sunday law bills of the 1880’s in accompaniment with the Sunday laws that were implemented in some southern states during the 1880’s was the warning of Cestius that also marked the dividing line on Sister White’s counsel on country living. Before the 1880’s her counsel was that in the future we would need to move to the country, but after the 1880’s country living was something that was to have already been accomplished. The warning sign of the Blair Bills, promoting the papal power’s mark of authority being discussed in 1880’s typified the Patriot Act at 9/11, for the angel of Revelation eighteen appeared in both those histories.

Temos demonstrado repetidas vezes que 1888 foi o cerco de Céstio, e que a conclusão da crise da lei dominical é o cerco de Tito. Os projetos de lei dominicais de Blair da década de 1880, em conjunto com as leis dominicais que foram implementadas em alguns estados do Sul durante essa década, constituíram o aviso de Céstio, que também marcou a linha divisória no conselho da Irmã White sobre a vida no campo. Antes da década de 1880, seu conselho era que, no futuro, precisaríamos mudar-nos para o campo; mas, após a década de 1880, a vida no campo era algo que já deveria estar estabelecida. O sinal de advertência dos projetos de lei dominicais de Blair, que promoviam a marca de autoridade do poder papal e foram debatidos na década de 1880, tipificou o Patriot Act por ocasião do 11 de setembro, pois o anjo de Apocalipse dezoito apareceu em ambas essas histórias.

9/11 was the warning of Cestius placing his authority in the holy place where it should not be, for at 9/11 Roman law replaced English law. In the Pelosi Trials of 2021 the due process clause was repudiated, and represents another footstep towards the siege of Titus, which ends at the soon-coming Sunday law in the United States. The siege is a period of time. 1888 speaks to the rebellion of the internal Protestant horn, and 9/11 speaks to the rebellion of the external Republican horn. The inauguration of the pope from the glorious land in the same year that the final president is also inaugurated represents the final warning of the abomination of desolation standing where it ought not, just before the battle of Panium. The battle of Panium leads directly into the Sunday law and the battle of Actium, which represented the third and final obstacle for pagan Rome, and then pagan Rome ruled supremely for 360 years in fulfillment of Daniel 11:24. At the Sunday law the sixth and seventh kingdoms are both conquered by Rome, and modern Rome then reigns for one symbolic hour, or forty-two symbolic months.

9/11 foi o aviso de Céstio ao colocar a sua autoridade no lugar santo onde não devia estar, pois em 9/11 o direito romano substituiu o direito inglês. Nos Julgamentos de Pelosi de 2021, a cláusula do devido processo foi repudiada, e isso representa mais um passo em direção ao cerco de Tito, que termina na iminente lei dominical nos Estados Unidos. O cerco é um período de tempo. 1888 diz respeito à rebelião do chifre protestante interno, e 9/11 diz respeito à rebelião do chifre republicano externo. A posse do papa a partir da terra gloriosa no mesmo ano em que o último presidente também é empossado representa o aviso final da abominação desoladora posta onde não deve estar, pouco antes da batalha de Panium. A batalha de Panium conduz diretamente à lei dominical e à batalha de Actium, que representou o terceiro e último obstáculo para a Roma pagã, e então a Roma pagã governou supremamente por 360 anos, em cumprimento de Daniel 11:24. Na lei dominical, o sexto e o sétimo reino são ambos conquistados por Roma, e a Roma moderna então reina por uma hora simbólica, ou quarenta e dois meses simbólicos.

In verse sixteen Pompey, who has just conquered pagan Rome’s first obstacles of Syria then conquers Jerusalem. Pompey takes down Rome’s first two obstacles and Augustus Caesar conquers the third at Actium. Modern Rome first conquers the king of the south in 1989 in fulfillment of verse forty, and as typified by verse ten. Then at the Sunday law modern Rome conquers its second and third obstacle with the United States and then the United Nations immediately agrees to give their kingdom to the papal power. Pagan Rome conquered two with Pompey and then one, and papal Rome conquered one in 1989, and then its next two in verse sixteen, which is where Pompey is marked with his second conquering.

No verso dezesseis, Pompeu, que acaba de vencer os primeiros obstáculos da Roma pagã na Síria, conquista então Jerusalém. Pompeu derruba os dois primeiros obstáculos de Roma, e César Augusto conquista o terceiro em Ácio. A Roma moderna conquista primeiro o rei do sul em 1989, em cumprimento do verso quarenta, e como tipificado pelo verso dez. Depois, na lei dominical, a Roma moderna conquista os seus segundo e terceiro obstáculos com os Estados Unidos, e então as Nações Unidas imediatamente concordam em dar o seu reino ao poder papal. A Roma pagã conquistou dois com Pompeu e depois um, e a Roma papal conquistou um em 1989 e, em seguida, os seus dois seguintes no verso dezesseis, onde Pompeu é assinalado por sua segunda conquista.

Whether it was the third obstacle at Actium for pagan Rome, or when the third obstacle, represented by the Goths being driven out of the city of Rome in 538, when Rome overcomes the third obstacle it rules supremely.

Quer se trate do terceiro obstáculo em Ácio para a Roma pagã, quer do terceiro obstáculo representado pela expulsão dos godos da cidade de Roma em 538, quando Roma supera o terceiro obstáculo, governa de modo supremo.

Surely the Lord God will do nothing, but he revealeth his secret unto his servants the prophets. Amos 3:7.

Certamente o Senhor Deus não fará coisa alguma, mas revela o seu segredo aos seus servos, os profetas. Amós 3:7.

The Lord will surely give the final manifestation of the warning sign that is represented as the abomination of desolation in the book of Daniel, before the desolation arrives. That warning sign is the open alliance in contrast with Reagan’s secret alliance being represented in 2025. The Lord will not bring punishment, without first giving warning, and Amos is very direct about what the secret revelation to His servants is, and who it is directed at.

O Senhor certamente dará a manifestação final do sinal de advertência que é representado, no livro de Daniel, como a abominação desoladora, antes que chegue a desolação. Esse sinal de advertência é a aliança aberta, em contraste com a aliança secreta de Reagan, que é representada em 2025. O Senhor não trará juízo sem primeiro dar advertência, e Amós é muito direto acerca do que é a revelação secreta aos Seus servos e a quem ela se dirige.

Hear this word that the Lord hath spoken against you, O children of Israel, against the whole family which I brought up from the land of Egypt, saying, You only have I known of all the families of the earth: therefore I will punish you for all your iniquities. Amos 3:1, 2.

Ouvi esta palavra que o Senhor falou contra vós, ó filhos de Israel, contra toda a família que eu fiz subir da terra do Egito, dizendo: De todas as famílias da terra, a vós somente conheci; portanto, vos punirei por todas as vossas iniquidades. Amós 3:1, 2.

Amos is addressing the last generation of God’s chosen covenant people who are to be punished, in alignment with the 25 men who bow to the sun in Ezekiel eight. Amos is presenting the Laodicean message, which is the third angel’s message during the blotting out of sin in the time of the judgment of the living. Amos’s warning is based upon a unification of two parties.

Amós dirige-se à última geração do povo da aliança escolhido por Deus, destinada a ser punida, em consonância com os vinte e cinco homens que se prostram ao sol em Ezequiel oito. Amós está apresentando a mensagem laodiceana, que é a mensagem do terceiro anjo durante o apagamento do pecado no tempo do juízo dos vivos. A advertência de Amós fundamenta-se na unificação de duas partes.

Can two walk together, except they be agreed? Will a lion roar in the forest, when he hath no prey? will a young lion cry out of his den, if he have taken nothing? Can a bird fall in a snare upon the earth, where no gin is for him? shall one take up a snare from the earth, and have taken nothing at all? Shall a trumpet be blown in the city, and the people not be afraid? shall there be evil in a city, and the Lord hath not done it? Amos 3:3–6.

Andarão dois juntos, se não estiverem de acordo? Rugirá o leão na floresta, quando não tiver presa? Soltará o leão novo a sua voz desde o seu covil, se não tiver apanhado coisa alguma? Cairá a ave no laço sobre a terra, onde não há armadilha para ela? Tirará alguém o laço da terra, sem ter apanhado coisa alguma? Tocar-se-á a trombeta na cidade, e o povo não se atemorizará? Haverá mal na cidade, e o Senhor não o fez? Amós 3:3-6.

The warning of two walking together as one, is set within the context of a snare catching a bird from the earth. Birds are symbols of religious bodies, and the papacy is a cage of every unclean and hateful bird in Revelation.

A advertência de dois andarem juntos como um só está inserida no contexto de um laço que captura uma ave da terra. As aves são símbolos de corpos religiosos, e o papado é uma gaiola de toda ave imunda e odiosa no Apocalipse.

And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird. For all nations have drunk of the wine of the wrath of her fornication, and the kings of the earth have committed fornication with her, and the merchants of the earth are waxed rich through the abundance of her delicacies. Revelation 18:2, 3.

E clamou poderosamente, com grande voz, dizendo: Caiu, caiu a grande Babilônia, e se tornou morada de demônios, e guarida de todo espírito imundo, e cárcere de toda ave imunda e abominável. Porque todas as nações beberam do vinho do furor da sua prostituição, e com ela se prostituíram os reis da terra, e os mercadores da terra se enriqueceram com a abundância de suas delícias. Apocalipse 18:2, 3.

A bird in a cage is a captured bird, and when a nation commits fornication with the whore of Rome it becomes a captured bird, and the bird that is lifted up above all the other prophetic birds is the power whose threefold house is built, is established at the Sunday law, in her place, which is Shinar, which is Babylon. It is the bird that received a deadly wound in 1798, or as Zechariah states, had a lead cover placed over its basket, but was thereafter lifted up by the birds of spiritualism and apostate Protestantism.

Uma ave em uma gaiola é uma ave cativa, e, quando uma nação comete fornicação com a meretriz de Roma, ela se torna uma ave cativa, e a ave que é elevada acima de todas as outras aves proféticas é o poder cuja tríplice casa é edificada, é estabelecida por ocasião da lei dominical, no seu lugar, que é Sinear, que é Babilônia. É a ave que recebeu uma ferida mortal em 1798, ou, como afirma Zacarias, teve uma tampa de chumbo colocada sobre o seu cesto, mas foi posteriormente elevada pelas aves do espiritismo e do protestantismo apóstata.

Then the angel that talked with me went forth, and said unto me, Lift up now thine eyes, and see what is this that goeth forth. And I said, What is it? And he said, This is an ephah that goeth forth. He said moreover, This is their resemblance through all the earth. And, behold, there was lifted up a talent of lead: and this is a woman that sitteth in the midst of the ephah. And he said, This is wickedness. And he cast it into the midst of the ephah; and he cast the weight of lead upon the mouth thereof. Then lifted I up mine eyes, and looked, and, behold, there came out two women, and the wind was in their wings; for they had wings like the wings of a stork: and they lifted up the ephah between the earth and the heaven. Then said I to the angel that talked with me, Whither do these bear the ephah? And he said unto me, To build it an house in the land of Shinar: and it shall be established, and set there upon her own base. Zechariah 5:5–11.

Então saiu o anjo que falava comigo e me disse: Levanta agora os teus olhos e vê o que é isto que sai. Eu disse: O que é isto? Ele respondeu: É uma efa que sai. Disse ainda: Esta é a semelhança deles por toda a terra. E eis que foi levantado um talento de chumbo; e no meio da efa estava sentada uma mulher. E ele disse: Esta é a Maldade. E a lançou no meio da efa; e lançou o peso de chumbo sobre a boca da efa. Então levantei os meus olhos e olhei, e eis que saíram duas mulheres, e o vento estava nas suas asas; pois tinham asas como as da cegonha; e levantaram a efa entre a terra e o céu. Então eu disse ao anjo que falava comigo: Para onde levam a efa? Ele me disse: Para lhe edificarem uma casa na terra de Sinear; e ela será estabelecida e posta ali sobre a sua própria base. Zacarias 5:5-11.

Amos’s snare catches the bird from the earth, for it represents the alliance that precedes the soon-coming Sunday law where the earth-bird is captured, and according to Amos the alliance is a rebuke to Laodicean Seventh-day Adventism, for there will be a warning trumpet blown in the city, which they will refuse to hear.

O laço de Amós apanha a ave da terra, pois representa a aliança que precede a iminente lei dominical, na qual a ave terrestre é capturada; e, segundo Amós, a aliança constitui uma repreensão ao Adventismo do Sétimo Dia laodiceano, pois haverá uma trombeta de advertência soada na cidade, à qual se recusarão a dar ouvidos.

Shall a trumpet be blown in the city, and the people not be afraid? shall there be evil in a city, and the Lord hath not done it? Surely the Lord God will do nothing, but he revealeth his secret unto his servants the prophets. The lion hath roared, who will not fear? the Lord God hath spoken, who can but prophesy? Amos 3:6–8.

Tocar-se-á a trombeta na cidade, e o povo não se atemorizará? Haverá mal numa cidade, sem que o Senhor o tenha feito? Certamente o Senhor Deus não fará coisa alguma, a não ser que revele o seu segredo aos seus servos, os profetas. O leão rugiu; quem não temerá? O Senhor Deus falou; quem deixará de profetizar? Amós 3:6-8.

The Lion who roars is the Lion of the tribe of Judah, who represents Christ when He seals and unseals His prophetic Word. The open alliance of 2025 is the siege of Cestius and the symbol of the robbers of God’s people is established when you see two walking together that should never co-exist. Rome allied and aligned with Protestants is an oxymoron, for to be a Protestant means to protest against Rome.

O Leão que ruge é o Leão da tribo de Judá, que representa Cristo quando Ele sela e dessela a Sua Palavra profética. A aliança aberta de 2025 é o cerco de Céstio, e o símbolo dos salteadores do povo de Deus é estabelecido quando se veem dois a caminhar juntos que jamais deveriam coexistir. Roma aliada e alinhada aos protestantes é um oxímoro, pois ser protestante significa protestar contra Roma.

We will continue these things in the next article.

Daremos continuidade a esses tópicos no próximo artigo.

Too Late to Escape the Snare

Tarde Demais para Escapar do Laço

“And let it be remembered, it is the boast of Rome that she never changes. The principles of Gregory VII and Innocent III are still the principles of the Roman Catholic Church. And had she but the power, she would put them in practice with as much vigor now as in past centuries. Protestants little know what they are doing when they propose to accept the aid of Rome in the work of Sunday exaltation. While they are bent upon the accomplishment of their purpose, Rome is aiming to re-establish her power, to recover her lost supremacy. Let the principle once be established in the United States that the church may employ or control the power of the state; that religious observances may be enforced by secular laws; in short, that the authority of church and state is to dominate the conscience, and the triumph of Rome in this country is assured.

“E lembre-se que é vanglória de Roma afirmar que ela nunca muda. Os princípios de Gregório VII e de Inocêncio III continuam sendo os princípios da Igreja Católica Romana. E, se ela tão somente tivesse o poder, os poria em prática agora com tanto vigor quanto em séculos passados. Os protestantes mal sabem o que estão fazendo quando se propõem a aceitar o auxílio de Roma na obra de exaltação do domingo. Enquanto se empenham na consecução de seu propósito, Roma visa restabelecer o seu poder, recuperar a sua supremacia perdida. Uma vez estabelecido nos Estados Unidos o princípio de que a igreja pode empregar ou controlar o poder do Estado; de que observâncias religiosas podem ser impostas por leis seculares; em suma, de que a autoridade da igreja e do Estado deve dominar a consciência, o triunfo de Roma neste país estará assegurado.”

“God’s word has given warning of the impending danger; let this be unheeded, and the Protestant world will learn what the purposes of Rome really are, only when it is too late to escape the snare. She is silently growing into power. Her doctrines are exerting their influence in legislative halls, in the churches, and in the hearts of men. She is piling up her lofty and massive structures in the secret recesses of which her former persecutions will be repeated. Stealthily and unsuspectedly she is strengthening her forces to further her own ends when the time shall come for her to strike. All that she desires is vantage ground, and this is already being given her. We shall soon see and shall feel what the purpose of the Roman element is. Whoever shall believe and obey the word of God will thereby incur reproach and persecution.” The Great Controversy, 581.

"A Palavra de Deus advertiu acerca do perigo iminente; se isso for desconsiderado, o mundo protestante aprenderá quais são de fato os propósitos de Roma, apenas quando for tarde demais para escapar à armadilha. Ela está crescendo silenciosamente em poder. Suas doutrinas estão exercendo sua influência nos salões legislativos, nas igrejas e nos corações dos homens. Ela está erguendo suas estruturas elevadas e maciças, nos recessos secretos das quais suas antigas perseguições serão repetidas. Furtivamente e sem levantar suspeitas, ela está fortalecendo suas fileiras para promover seus próprios fins quando chegar o momento de desferir o golpe. Tudo o que ela deseja é terreno vantajoso, e isso já lhe está sendo dado. Em breve veremos e sentiremos qual é o propósito do elemento romano. Quem crer e obedecer à palavra de Deus incorrerá, por isso, em opróbrio e perseguição." O Grande Conflito, 581.

“There is a world lying in wickedness, in deception, and delusion, in the very shadow of death,—asleep, asleep. Who are feeling travail of soul to awaken them? What voice can reach them? My mind is carried to the future when the signal will be given, ‘Behold the Bridegroom cometh; go ye out to meet Him.’ But some will have delayed to obtain the oil for replenishing their lamps, and too late they will find that character, which is represented by the oil, is not transferable. That oil is the righteousness of Christ. It represents character, and character is not transferable. No man can secure it for another. Each must obtain for himself a character purified from every stain of sin.” Bible Echo, May 4, 1896.

Há um mundo que jaz na maldade, no engano e na ilusão, à própria sombra da morte — adormecido, adormecido. Quem está sentindo agonia de alma para despertá-los? Que voz pode alcançá-los? Minha mente é levada ao futuro, quando será dado o sinal: 'Eis que o Noivo vem; saí ao seu encontro.' Mas alguns terão demorado para obter o azeite para reabastecer suas lâmpadas, e tarde demais descobrirão que o caráter, que é representado pelo azeite, não é transferível. Esse azeite é a justiça de Cristo. Ele representa o caráter, e o caráter não é transferível. Ninguém pode obtê-lo por outro. Cada um deve obter para si um caráter purificado de toda mancha de pecado. Bible Echo, 4 de maio de 1896.

“As I viewed poor souls dying for want of the present truth, and some who professed to believe the truth were letting them die by withholding the necessary means to carry forward the work of God, the sight was too painful, and I begged of the angel to remove it from me. I saw that when the cause of God called for some of their property, like the young man who came to Jesus (Matthew 19:16–22) they went away sorrowful, and that soon the overflowing scourge would pass over and sweep their possessions all away, and then it would be too late to sacrifice earthly goods, and lay up a treasure in heaven.” Early Writings, 49.

Ao contemplar pobres almas morrendo por falta da verdade presente, e alguns que professavam crer na verdade as deixavam morrer, retendo os meios necessários para levar avante a obra de Deus, a visão era por demais dolorosa, e roguei ao anjo que a removesse de diante de mim. Vi que, quando a causa de Deus requeria parte de seus bens, como o jovem que veio a Jesus (Mateus 19:16-22), iam-se embora tristes, e que em breve o açoite transbordante passaria e varreria todos os seus haveres, e então seria tarde demais para sacrificar os bens terrenos e ajuntar um tesouro no céu. Primeiros Escritos, 49.

“Judas saw that his entreaties were in vain, and he rushed from the hall exclaiming, It is too late! It is too late! He felt that he could not live to see Jesus crucified, and in despair went out and hanged himself.” The Desire of Ages, 722.

Judas viu que suas súplicas eram em vão e precipitou-se para fora do salão, exclamando: É tarde demais! É tarde demais! Sentiu que não podia viver para ver Jesus crucificado e, em desespero, saiu e enforcou-se. O Desejo das Eras, 722.