The Book of Daniel unfolds a remarkable prophetic narrative, weaving a principle of repeat and enlarge which threads through its visions, from the metallic statue of chapter 2 to the intricate kingly conflicts of chapter 11. Within this framework, a compelling case emerges: the Battle of Actium in 31 BC, culminating in Egypt’s fall in 30 BC, stands as a pivotal fulfillment of Daniel 11:25, 26, marking the dawn of pagan Rome’s 360-year supremacy.
O livro de Daniel desdobra uma notável narrativa profética, entretecendo um princípio de repetição e ampliação que perpassa suas visões, desde a estátua metálica do capítulo 2 até os intrincados conflitos entre reis do capítulo 11. Nesse contexto, surge um argumento convincente: a Batalha de Ácio em 31 a.C., culminando na queda do Egito em 30 a.C., constitui um cumprimento decisivo de Daniel 11:25, 26, marcando o início da supremacia de 360 anos da Roma pagã.
Daniel 11 begins with the rise and fall of empires following Alexander the Great’s death in 323 BC. Yet, by verse 14, a shift occurs. Around 200 BC, as Antiochus III (Magnus) prepared for the Battle of Panium against the child-king Ptolemy V, Rome intervened, not as a mere bystander but as the “robbers of thy people.” Concerned about securing Egypt’s wheat supply amid Hellenistic turmoil, Rome flexed its influence during the Second Macedonian War (200–197 BC), setting the stage for its prophetic role.
Daniel 11 começa com a ascensão e queda de impérios após a morte de Alexandre, o Grande, em 323 a.C. No entanto, no versículo 14, ocorre uma mudança. Por volta de 200 a.C., enquanto Antíoco III (Magno) se preparava para a Batalha de Panium contra o rei-menino Ptolemeu V, Roma interveio, não como mera espectadora, mas como os 'salteadores do teu povo'. Preocupada em assegurar o abastecimento de trigo do Egito em meio à turbulência helenística, Roma exerceu sua influência durante a Segunda Guerra Macedônica (200-197 a.C.), preparando o terreno para seu papel profético.
Rome’s Dominance Over the Jews
O domínio de Roma sobre os judeus
Fast forward to 63 BC, and verse 16 finds fulfillment when Pompey storms Jerusalem, entering the Holy of Holies and asserting Roman dominion over the “glorious land.” From here, verses 17 through 22 trace a succession of Roman figures: Pompey’s eastern campaigns, Julius Caesar’s conquests and assassination in 44 BC, Augustus Caesar’s tax-raising reign (noted in Luke 2:1) ending in 14 AD, and Tiberius overseeing Christ’s crucifixion in the year 31 AD, when the “prince of the covenant” was broken. The prophetic line from Pompey in Jerusalem to Titus in Jerusalem in 70 AD, sets forth the line of Rome’s dominance over God’s people.
Avançando para 63 a.C., o versículo 16 encontra cumprimento quando Pompeu toma Jerusalém de assalto, entrando no Santo dos Santos e impondo o domínio romano sobre a "terra gloriosa". A partir daqui, os versículos 17 a 22 traçam uma sucessão de figuras romanas: as campanhas orientais de Pompeu, as conquistas de Júlio César e seu assassinato em 44 a.C., o reinado de César Augusto, marcado pela arrecadação de impostos (mencionado em Lucas 2:1), que terminou em 14 d.C., e Tibério supervisionando a crucificação de Cristo no ano 31 d.C., quando o "príncipe da aliança" foi quebrado. A linha profética de Pompeu em Jerusalém até Tito em Jerusalém, no ano 70 d.C., estabelece a linha do domínio de Roma sobre o povo de Deus.
Beginning with a Roman General desecrating the temple on to the ending when a Roman General destroyed the temple provides the signature of Alpha and Omega. Beginning with desecrating and ending with destruction the historical line also contains the desecration and the destruction of the One who said of Himself, “Destroy this temple and in three days I will raise it up.” Truth is made up of the first, thirteenth and last letter of the Hebrew alphabet, and the line beginning with Pompey and ending with Titus includes a middle temple destruction that is represented by the middle of three crosses, that were erected at the very middle of the week Christ came to confirm the covenant. Verses sixteen through twenty-two represent a prophetic line that bears the signature of truth. There are a handful of important prophetic lines within the history represented by the verses, but the primary theme of the line is Rome’s dominance over the Jews.
Começando com um general romano profanando o templo e terminando quando um general romano destruiu o templo, obtém-se a assinatura de Alfa e Ômega. Começando com profanação e terminando com destruição, a linha histórica também contém a profanação e a destruição d’Aquele que disse de Si mesmo: "Destruí este templo, e em três dias o levantarei." A verdade é composta pelas letras primeira, décima terceira e última do alfabeto hebraico, e a linha que começa com Pompeu e termina com Tito inclui uma destruição intermediária do templo, representada pela cruz do meio entre três cruzes, que foram erguidas exatamente no meio da semana em que Cristo veio confirmar a aliança. Os versículos dezesseis a vinte e dois representam uma linha profética que traz a assinatura da verdade. Há um punhado de linhas proféticas importantes dentro da história representada pelos versículos, mas o tema principal da linha é o domínio de Roma sobre os judeus.
Leagues and Treaties
Ligas e Tratados
Verse 23 “repeats and enlarges” by looping back to 161–158 BC, when the Jews under Judas Maccabeus forged a league with Rome (1 Maccabees 8). This highlights Rome’s unique empire-building strategy—conquest through treaties and alliances, a method distinct from its predecessors. Verse 24 concludes this phase, noting Rome would “forecast its devices from the strongholds, even for a time.”
O versículo 23 "repete e amplia" ao retornar a 161–158 a.C., quando os judeus, sob Judas Macabeu, firmaram uma aliança com Roma (1 Macabeus 8). Isso evidencia a estratégia singular de construção de império de Roma — conquista por meio de tratados e alianças, um método distinto de seus antecessores. O versículo 24 conclui essa fase, observando que Roma "traçaria os seus desígnios a partir das fortalezas, por um tempo."
And after the league made with him he shall work deceitfully: for he shall come up, and shall become strong with a small people. He shall enter peaceably even upon the fattest places of the province; and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers’ fathers; he shall scatter among them the prey, and spoil, and riches: yea, and he shall forecast his devices against the strong holds, even for a time. Daniel 11:23, 24.
E, depois de feita aliança com ele, agirá com engano; pois subirá e se fortalecerá com pouca gente. Entrará pacificamente até nos lugares mais férteis da província; e fará o que seus pais não fizeram, nem os pais de seus pais; repartirá entre eles a presa, o despojo e as riquezas; sim, intentará os seus planos contra as fortalezas, por certo tempo. Daniel 11:23, 24.
For a Time
Por um tempo
The word translated “against” can be understood as the word “from”. Rome forecasts its devices “from”. The word “from” in the verse points to the city of Rome, the empire’s political and military heart, as the base of its strategies. The “time” is prophetically 360 years, beginning when Egypt falls in 30 BC after Actium, and ending in the year 330 when Constantine abandons Rome for Constantinople.
A palavra traduzida "contra" pode ser entendida como a palavra "de". Roma traça seus planos "de". A palavra "de" no versículo aponta para a cidade de Roma, o coração político e militar do império, como a base de suas estratégias. O "tempo" é, profeticamente, de 360 anos, começando quando o Egito cai em 30 a.C., após Ácio, e terminando no ano 330, quando Constantino abandona Roma por Constantinopla.
Verses 25 and 26 zero in on Actium itself.
Os versos 25 e 26 se concentram no próprio Ácio.
And he shall stir up his power and his courage against the king of the south with a great army; and the king of the south shall be stirred up to battle with a very great and mighty army; but he shall not stand: for they shall forecast devices against him. Yea, they that feed of the portion of his meat shall destroy him, and his army shall overflow: and many shall fall down slain. Daniel 11:25, 26.
E ele despertará o seu poder e a sua coragem contra o rei do sul com um grande exército; e o rei do sul se levantará para a batalha com um exército muito grande e poderoso; mas não resistirá, pois maquinarão contra ele. Sim, os que comem da porção de sua comida o destruirão, e o seu exército transbordará; e muitos cairão mortos. Daniel 11:25, 26.
In 31 BC, Octavian, representing Rome as the “king of the north,” marshaled his forces against Cleopatra’s Egypt, the “king of the south,” in a monumental naval clash. Antony and Cleopatra’s “very great and mighty army” faltered, undone by strategic “devices” (Agrippa’s tactics) and betrayals—defections from Antony’s allies and Cleopatra’s mid-battle retreat. By 30 BC, Egypt was a Roman province, launching pagan Rome’s unchallenged rule. This 360-year span, from 30 BC to 330, aligns with Rome’s supremacy centered in its original stronghold, until Constantine’s shift “cast down” the stronghold, as Daniel 8:11 foretells.
Em 31 a.C., Otaviano, representando Roma como o "rei do norte", mobilizou suas forças contra o Egito de Cleópatra, o "rei do sul", em uma batalha naval monumental. O "exército muito grande e poderoso" de Antônio e Cleópatra vacilou, arruinado por "estratagemas" estratégicos (as táticas de Agripa) e por traições — deserções dos aliados de Antônio e a retirada de Cleópatra no meio da batalha. Em 30 a.C., o Egito era uma província romana, inaugurando o domínio incontestado da Roma pagã. Esse período de 360 anos, de 30 a.C. a 330, corresponde à supremacia de Roma centrada em seu reduto original, até que a mudança de Constantino "derrubou" o reduto, como Daniel 8:11 prediz.
Yea, he magnified himself even to the prince of the host, and by him the daily sacrifice was taken away, and the place of his sanctuary was cast down. Daniel 8:11.
Sim, ele se exaltou até o príncipe do exército, e por ele o sacrifício diário foi retirado, e o lugar do seu santuário foi lançado por terra. Daniel 8:11.
When Constantine cast down the city of Rome for the city of Constantinople, he left a power vacuum in the city of Rome open for the papal church to take the seat of authority represented by the city of Rome. The act fulfilled verse two of Revelation thirteen.
Quando Constantino abandonou a cidade de Roma em favor da cidade de Constantinopla, deixou um vácuo de poder na cidade de Roma, abrindo espaço para que a igreja papal ocupasse a sede de autoridade que a cidade de Roma representava. Esse ato cumpriu o versículo dois de Apocalipse treze.
And the beast which I saw was like unto a leopard, and his feet were as the feet of a bear, and his mouth as the mouth of a lion: and the dragon gave him his power, and his seat, and great authority. Revelation 13:2.
E a besta que vi era semelhante a um leopardo, e os seus pés eram como os de um urso, e a sua boca como a de um leão; e o dragão deu-lhe o seu poder, o seu trono e grande autoridade. Apocalipse 13:2.
In Daniel 8, two different Hebrew words, both translated as “sanctuary” distinguish the story of the sanctuary in the book of Daniel. The book of Daniel represents a warfare between Christ and Satan as illustrated in the earthly representatives of Christ and Satan. Babylon, Satan’s earthly representative conquers Jerusalem in the opening of Daniel, and Jerusalem conquers Babylon in verse forty-five of chapter eleven. The kingdoms represented by the city of Jerusalem and the city of Babylon are “sanctuaries of strength.” The cities of Babylon and Jerusalem are both sanctuaries of strength, and they both have their own temples within the city. The Pantheon temple is in the city of Rome, and the temple in Jerusalem is the counterpart in the prophetic narrative. Babylon and the city of Rome are counterfeits of Jerusalem.
Em Daniel 8, duas palavras hebraicas diferentes, ambas traduzidas como "santuário", distinguem a história do santuário no livro de Daniel. O livro de Daniel apresenta uma guerra entre Cristo e Satanás, ilustrada nos representantes terrenos de Cristo e de Satanás. Babilônia, o representante terreno de Satanás, conquista Jerusalém no início do livro de Daniel, e Jerusalém conquista Babilônia no versículo quarenta e cinco do capítulo onze. Os reinos representados pela cidade de Jerusalém e pela cidade de Babilônia são "santuários de fortaleza". As cidades de Babilônia e Jerusalém são ambas santuários de fortaleza, e cada uma tem seu próprio templo dentro da cidade. O templo do Panteão fica na cidade de Roma, e o templo em Jerusalém é a contraparte na narrativa profética. Babilônia e a cidade de Roma são imitações de Jerusalém.
In Daniel 8, the two Hebrew words are “miqdash” in verse 11, where the little horn (pagan Rome) casts down the “place of his sanctuary” (the city of Rome), when Constantine relocates in 330. The other word is “qodesh” in verses 13, 14, where God’s sanctuary awaits cleansing after 2300 days. Though both words are translated as sanctuary, “miqdash” can represent either God’s fortress or a pagan fortress, whereas “qodesh” is only used in the Bible to represent God’s sanctuary.
Em Daniel 8, as duas palavras hebraicas são "miqdash" no versículo 11, onde o chifre pequeno (Roma pagã) lança por terra o "lugar do seu santuário" (a cidade de Roma), quando Constantino se muda em 330. A outra palavra é "qodesh" nos versículos 13 e 14, onde o santuário de Deus aguarda a purificação após 2300 dias. Embora ambas as palavras sejam traduzidas como "santuário", "miqdash" pode representar tanto a fortaleza de Deus quanto uma fortaleza pagã, ao passo que "qodesh" é usado na Bíblia apenas para representar o santuário de Deus.
In Daniel 11:31, the “sanctuary of strength” (the city of Rome) is polluted as the Barbarians and Vandals bring warfare to the city of Rome. The “arms” in the verse started with Clovis in 496 and continued until papal Rome, was fully ascendant by 538, when the Ostrogoths are expelled from the city.
Em Daniel 11:31, o "santuário da fortaleza" (a cidade de Roma) é profanado, quando os Bárbaros e os Vândalos levam a guerra à cidade de Roma. As "forças" mencionadas no versículo começaram com Clóvis em 496 e continuaram até que a Roma papal estivesse em plena ascendência em 538, quando os Ostrogodos foram expulsos da cidade.
The prophetic line from Actium extends beyond 330. Verse 30’s “ships of Chittim” identify the Vandals under Genseric, who sacked Rome in 455, signaling Western Rome’s collapse. Papal Rome then rises, ruling from 538 until 1798; for 1260 years until Napoleon’s General Berthier delivered the “deadly wound” by capturing Pius VI. The 360 years of pagan Rome, from 30 BC to 330, mirrors the 1260 years of papal Rome, each beginning when a third obstacle (Egypt, Ostrogoths) falls.
A linha profética a partir de Ácio estende-se além de 330. Os “navios de Quitim” do versículo 30 identificam os Vândalos sob o comando de Genserico, que saquearam Roma em 455, sinalizando o colapso do Império Romano do Ocidente. A Roma papal então se ergue, governando de 538 até 1798; por 1260 anos, até que o general de Napoleão, Berthier, desferiu a “ferida mortal” ao capturar Pio VI. Os 360 anos da Roma pagã, de 30 a.C. a 330, refletem os 1260 anos da Roma papal, cada um começando quando um terceiro obstáculo (Egito, Ostrogodos) cai.
The modern “king of the north” emerges in verse 40. In 1989, the papacy, allied secretly with Reagan’s USA (symbolized as chariots, ships, and horsemen), topples the USSR, the “king of the south” (atheism/Communism). Verse 41 identifies the papacy conquering the “glorious land”—turning the Protestant USA into the Catholic USA—while verses 42, 43 identify the United Nations represented by Egypt yielding to a threefold union consisting of the United Nations (the dragon) the Vatican (the beast) and the United States (the false prophet), steering the world to Armageddon. Verse 45 predicts this power’s end, “with none to help,” its wound healed in verse forty-one, but its fate sealed by verse forty-five.
O moderno "rei do norte" surge no versículo 40. Em 1989, o papado, aliado secretamente aos EUA de Reagan (simbolizados por carros de guerra, navios e cavaleiros), derruba a URSS, o "rei do sul" (ateísmo/comunismo). O versículo 41 identifica o papado conquistando a "terra gloriosa" - transformando os EUA protestantes nos EUA católicos - enquanto os versículos 42 e 43 identificam as Nações Unidas representadas pelo Egito cedendo a uma tríplice união constituída pelas Nações Unidas (o dragão), o Vaticano (a besta) e os EUA (o falso profeta), conduzindo o mundo ao Armagedom. O versículo 45 prediz o fim desse poder, "sem que haja quem o ajude", sua ferida curada no versículo quarenta e um, mas seu destino selado pelo versículo quarenta e cinco.
Actium in 31 BC is the focus of verses 25, 26, launching Rome’s 360-year reign from its sanctuary-stronghold. With verse fourteen as a caveat, the story of pagan Rome from verse sixteen unto the transition to papal Rome in verse thirty-one is the complete line of pagan Rome. That line is divided into three parts. Verse sixteen to twenty-two is the line of Rome’s dominance over ancient Israel. Verse twenty-three and twenty-four identifies that work of empire building which Rome employed when conquering through leagues and treaties in conjunction with military might. Verse twenty-four through to the last expression in verse thirty-one is a two-part line representing a period when Rome exalted itself, followed by a fall.
Ácio, em 31 a.C., é o foco dos versos 25 e 26, inaugurando o reinado de 360 anos de Roma a partir de seu santuário-fortaleza. Tendo o verso catorze como ressalva, a história da Roma pagã, do verso dezesseis até a transição para a Roma papal no verso trinta e um, é a linha completa da Roma pagã. Essa linha divide-se em três partes. O trecho do verso dezesseis ao vinte e dois é a linha do domínio de Roma sobre o antigo Israel. Os versos vinte e três e vinte e quatro identificam aquele trabalho de construção de império que Roma empregou ao conquistar por meio de alianças e tratados em conjunto com o poder militar. O trecho do verso vinte e quatro até a última expressão no verso trinta e um é uma linha em duas partes que representa um período em que Roma se exaltou, seguido de uma queda.
The “time appointed” is the conclusion of the 360 years in the year 330. Verses twenty-seven unto the last phrase of verse thirty-one, which identifies when the papal power, represented as the abomination that maketh desolate was placed on the throne in 538 is the history of pagan Rome in the context of the period of three hundred and sixty years of supreme rule, which is then followed by two hundred and eight years of a progressive fall.
O "tempo determinado" é a conclusão dos 360 anos no ano 330. Os versículos vinte e sete até a última frase do versículo trinta e um, sendo que a última frase identifica quando o poder papal, representado como a abominação desoladora, foi colocado no trono em 538, constituem a história da Roma pagã no contexto do período de trezentos e sessenta anos de domínio supremo, ao qual se seguem duzentos e oito anos de queda progressiva.
Therefore the “time” of verse twenty-four begins in 31 BC with an addition of the king of the south to the domain of the king of the north, and it ends in 330 with a division of the king of the north into east and west. From 330 unto 538 pagan Rome progressively falls apart. The various prophetic identifications associated with the various steps of demise of pagan Rome are the prophetic anchors that allow the student of prophecy to recognize God’s prophetic Word. In fulfillment of verse fourteen of Daniel eleven, Rome establishes the vision, and one of the ways that it does that very thing is through its fall. The verse states, “also the robbers of thy people shall exalt themselves to establish the vision; but they shall fall.”
Portanto, o "tempo" do versículo vinte e quatro começa em 31 a.C., com a incorporação do rei do sul ao domínio do rei do norte, e termina em 330 com uma divisão do reino do rei do norte em Oriente e Ocidente. De 330 até 538, a Roma pagã se desintegra progressivamente. As diversas identificações proféticas associadas às várias etapas do declínio da Roma pagã são as âncoras proféticas que permitem ao estudioso da profecia reconhecer a Palavra profética de Deus. Em cumprimento do versículo catorze de Daniel onze, Roma estabelece a visão, e uma das maneiras pelas quais faz exatamente isso é por meio de sua queda. O versículo afirma: "também os salteadores do teu povo se exaltarão para estabelecer a visão; mas cairão."
When Rome is attacked by the ships of Chittim, and thereafter attacks the south, it was not as the either the former or the latter, for from here onward the fall of the Roman power is being portrayed. The first four trumpets of the seven trumpets of Revelation found in chapter eight specifically describe the four major powers that ultimately brought Western Rome to a conclusion by 476. The vision is established when the robbers of thy people exalt themselves and fall. The prophetic vision is illustrated upon the framework of Rome’s fall. Western pagan Rome fell from 330 unto 538. Papal Rome fell in 1798. In the history of the fifth and sixth trumpet Eastern Rome fell to the Ottoman Turks in 1453. Those three falls are part of the vision that is established by the robbers of thy people.
Quando Roma é atacada pelos navios de Chittim e, em seguida, ataca o sul, não foi como o anterior nem como o posterior, pois daqui em diante está sendo retratada a queda do poder romano. As primeiras quatro das sete trombetas do Apocalipse, encontradas no capítulo oito, descrevem especificamente os quatro grandes poderes que, por fim, levaram a Roma Ocidental ao seu desfecho em 476. A visão é estabelecida quando os salteadores do teu povo se exaltam e caem. A visão profética é ilustrada sobre o arcabouço da queda de Roma. A Roma Ocidental pagã caiu de 330 até 538. A Roma papal caiu em 1798. Na história da quinta e da sexta trombeta, a Roma Oriental caiu nas mãos dos turcos otomanos em 1453. Essas três quedas fazem parte da visão que é estabelecida pelos salteadores do teu povo.
The verse states, “also the robbers of thy people shall exalt themselves to establish the vision; but they shall fall.” From 31 BC to 330 pagan Rome “exalted themselves” in their supremacy over the world. From 330 to 538 pagan Rome fell away to prepare for the man of sin to be seated in the temple of God, proclaiming himself to be God. From 538 unto 1798 the papal power “exalted themselves,” and in 1798 they fell. From 31 BC to 330 Western Rome “exalted” that it was the center of the Roman empire, and from 330 unto 476 it fell. In 330 Constantine exalted that Constantinople was the center of Eastern Rome and in 1453 Eastern Rome fell. The periods of the various representations of Rome, each possess a period where Rome exalts, followed by a period illustrating its fall, for “the robbers of thy people shall exalt themselves to establish the vision; but they shall fall.”
O versículo afirma: "também os salteadores do teu povo se exaltarão para estabelecer a visão; mas cairão." De 31 a.C. a 330, a Roma pagã "se exaltou" em sua supremacia sobre o mundo. De 330 a 538, a Roma pagã caiu para preparar o caminho para que o homem do pecado se assentasse no templo de Deus, proclamando-se Deus. De 538 até 1798, o poder papal "se exaltou", e, em 1798, caiu. De 31 a.C. a 330, a Roma Ocidental "exaltou" ser o centro do Império Romano, e de 330 até 476 ela caiu. Em 330, Constantino exaltou Constantinopla como o centro da Roma Oriental e, em 1453, a Roma Oriental caiu. Os períodos das várias representações de Roma cada um possuem uma fase em que Roma se exalta, seguida por uma fase que ilustra sua queda, pois "os salteadores do teu povo se exaltarão para estabelecer a visão; mas cairão."
The Hebrew word translated as “robbers” is better translated as “breakers” for it aligns more closely with the root’s primary sense—to break through or disrupt—rather than strictly “robbers” (which implies theft). The term suggests those who fracture boundaries, laws, or covenants, not just steal goods. Rome is the breaker in Bible prophecy, though it is translated as “robbers” in verse fourteen. In Daniel chapter two Rome is the iron kingdom, and then in chapter seven the fourth beast is also Rome.
A palavra hebraica traduzida como "ladrões" é melhor traduzida como "rompedores", pois está mais alinhada ao sentido primário da raiz — romper ou perturbar — do que estritamente "ladrões" (o que implica furto). O termo sugere aqueles que rompem limites, leis ou alianças, não apenas roubam bens. Roma é o rompedor na profecia bíblica, embora seja traduzida como "ladrões" no versículo catorze. No capítulo dois de Daniel, Roma é o reino de ferro, e no capítulo sete a quarta besta também é Roma.
After this I saw in the night visions, and behold a fourth beast, dreadful and terrible, and strong exceedingly; and it had great iron teeth: it devoured and brake in pieces, and stamped the residue with the feet of it: and it was diverse from all the beasts that were before it; and it had ten horns. Daniel 7:7.
Depois disso, vi nas visões da noite, e eis um quarto animal, terrível e espantoso, e extremamente forte; e tinha grandes dentes de ferro; devorava e despedaçava, e pisava com os seus pés o que restava; e era diferente de todos os animais que vieram antes dele; e tinha dez chifres. Daniel 7:7.
The fourth beast–which is Rome–has “iron” teeth, for it is the same fourth kingdom represented as iron in chapter two. In verse seven the fourth beast of Rome “breaks in pieces,” and when it breaks in pieces it “stamped the residue with the feet of it.” The beast of Rome is the iron kingdom and the characteristic of braking in pieces and stamping the residue represents the act of persecution. The persecution brought upon ancient Israel was a “sign.”
A quarta besta — que é Roma — tem dentes de "ferro", pois é o mesmo quarto reino representado como ferro no capítulo dois. No versículo sete, a quarta besta de Roma "quebra em pedaços" e, quando ela quebra em pedaços, "pisou o resto com os seus pés". A besta de Roma é o reino de ferro, e a característica de quebrar em pedaços e pisar o resto representa o ato de perseguição. A perseguição imposta ao Israel antigo foi um "sinal".
Moreover all these curses shall come upon thee, and shall pursue thee, and overtake thee, till thou be destroyed; because thou hearkenedst not unto the voice of the Lord thy God, to keep his commandments and his statutes which he commanded thee: And they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed forever. Because thou servedst not the Lord thy God with joyfulness, and with gladness of heart, for the abundance of all things; Therefore shalt thou serve thine enemies which the Lord shall send against thee, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in want of all things: and he shall put a yoke of iron upon thy neck, until he have destroyed thee. The Lord shall bring a nation against thee from far, from the end of the earth, as swift as the eagle flieth; a nation whose tongue thou shalt not understand; A nation of fierce countenance, which shall not regard the person of the old, nor shew favour to the young. Deuteronomy 28:45–50.
Além disso, todas estas maldições virão sobre ti, perseguir-te-ão e alcançar-te-ão, até que sejas destruído; porque não deste ouvidos à voz do Senhor, teu Deus, para guardares os seus mandamentos e os seus estatutos, que ele te ordenou: E serão sobre ti por sinal e por prodígio, e sobre a tua descendência para sempre. Porque não serviste ao Senhor, teu Deus, com alegria e com júbilo de coração, na abundância de todas as coisas; portanto servirás aos teus inimigos que o Senhor enviará contra ti, com fome, com sede, com nudez e com falta de todas as coisas; e ele porá um jugo de ferro sobre o teu pescoço, até que te tenha destruído. O Senhor trará contra ti uma nação de longe, dos confins da terra, veloz como voa a águia; uma nação cuja língua não entenderás; uma nação de semblante feroz, que não respeitará a pessoa do velho, nem mostrará favor ao moço. Deuteronômio 28:45-50.
The curses upon ancient Israel brought about by their rebellion are a “sign and a wonder, and upon thy seed forever.” The curse was to be brought upon them with “a nation of fierce countenance.” The beast with iron teeth that “breaks in pieces and stamps the residue” in chapter seven is also the fourth kingdom which proceeds from the division of Alexander’s kingdom, and just as with Moses in Deuteronomy, that kingdom is a nation whose tongue ancient Israel would not understand. The kingdom of Rome in Daniel chapter eight is a nation of fierce countenance and a nation who speaks a different language.
As maldições sobre o Israel antigo, trazidas pela sua rebelião, são “por sinal e por prodígio, e sobre a tua descendência para sempre”. A maldição seria trazida sobre eles por meio de “uma nação de rosto feroz”. A besta de dentes de ferro que “quebra em pedaços e pisa o restante”, no capítulo sete, é também o quarto reino que procede da divisão do reino de Alexandre e, como em Deuteronômio com Moisés, esse reino é uma nação cuja língua o Israel antigo não compreenderia. O reino de Roma em Daniel capítulo oito é uma nação de rosto feroz e uma nação que fala outra língua.
Now that being broken, whereas four stood up for it, four kingdoms shall stand up out of the nation, but not in his power. And in the latter time of their kingdom, when the transgressors are come to the full, a king of fierce countenance, and understanding dark sentences, shall stand up. Daniel 8:22, 23.
Ora, sendo ele quebrado, e, tendo-se levantado quatro em seu lugar, quatro reinos se levantarão dessa nação, mas não com o seu poder. E, no fim do reino deles, quando os transgressores tiverem chegado ao auge, levantar-se-á um rei de rosto feroz, entendido em sentenças obscuras. Daniel 8:22, 23.
The “robbers (breakers) of thy people” establish the vision, they exalt themselves and they fall. The fourth iron kingdom was pagan Rome who ruled supremely when exalting themselves, but whose ultimate fall became a prophetic characteristic which establishes the vision. They are breakers for they trample down God’s people through persecution.
Os "ladrões (destruidores) do teu povo" estabelecem a visão, exaltam-se e caem. O quarto reino de ferro era a Roma pagã, que governou de modo supremo ao exaltar-se, mas cuja queda final se tornou uma característica profética que estabelece a visão. Eles são destruidores, pois pisoteiam o povo de Deus por meio da perseguição.
We will continue this study in the next article.
Continuaremos este estudo no próximo artigo.