We are working on bringing all the lines of Daniel eleven together in connection with the hidden history of verse forty that represents 1989 unto the Sunday law in the United States. Our calling as students of prophecy is to rightly divide the word of truth.
Estamos trabalhando para reunir todas as linhas de Daniel 11 em conexão com a história oculta do versículo 40, que representa o período de 1989 até a lei dominical nos Estados Unidos. Nossa vocação, como estudantes de profecia, é manejar corretamente a palavra da verdade.
Study to show thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth. 2 Timothy 2:15.
Procura apresentar-te a Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja corretamente a palavra da verdade. 2 Timóteo 2:15.
Daniel chapter eleven can be divided into ten prophetic lines. Verses one through four represent one prophetic line. Verse five through nine represents a second line. Verse ten represents a third line. Verses eleven and twelve represent the fourth line. The fifth line is verses thirteen through fifteen. The sixth line is verses sixteen through twenty-two. The seventh line is verses twenty-three and twenty-four. Verse twenty-four through verse thirty-one is the eighth line. Verse thirty-one through forty is the ninth line, and the tenth and final line are verses forty through forty-five. These ten lines are to be brought together line upon line.
O capítulo onze de Daniel pode ser dividido em dez linhas proféticas. Os versículos de um a quatro representam uma linha profética. Os versículos de cinco a nove representam uma segunda linha. O versículo dez representa uma terceira linha. Os versículos onze e doze representam a quarta linha. A quinta linha corresponde aos versículos de treze a quinze. A sexta linha corresponde aos versículos de dezesseis a vinte e dois. A sétima linha corresponde aos versículos vinte e três e vinte e quatro. A oitava linha vai do versículo vinte e quatro ao trinta e um. A nona linha vai do versículo trinta e um ao quarenta, e a décima e última linha vai do versículo quarenta ao quarenta e cinco. Essas dez linhas devem ser reunidas linha sobre linha.
Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts.
A quem ele ensinará o conhecimento? E a quem fará entender a doutrina? Aos desmamados do leite e tirados dos seios.
For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little:
Porque há de ser preceito sobre preceito, preceito sobre preceito; linha sobre linha, linha sobre linha; aqui um pouco, e ali um pouco:
For with stammering lips and another tongue will he speak to this people. To whom he said, This is the rest wherewith ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear.
Porque com lábios gaguejantes e com outra língua ele falará a este povo. A quem ele disse: Este é o descanso com o qual podeis dar descanso ao cansado; e este é o refrigério; todavia não quiseram ouvir.
But the word of the Lord was unto them precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little; that they might go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken. Isaiah 28:9–13.
Mas a palavra do Senhor era para eles preceito sobre preceito, preceito sobre preceito; linha sobre linha, linha sobre linha; aqui um pouco, e ali um pouco; para que fossem, e caíssem para trás, e fossem quebrantados, e enredados, e presos. Isaías 28:9-13.
Each of the ten prophetic lines are of course interrelated, but within each line a specific theme can be recognized. Though each line has a primary theme, the lines possess more than a singular testimony. I intend to identify each of the themes in the ten lines.
Cada uma das dez linhas proféticas está, é claro, inter-relacionada, mas em cada linha pode-se reconhecer um tema específico. Embora cada linha tenha um tema principal, as linhas possuem mais do que um único testemunho. Pretendo identificar cada um dos temas nas dez linhas.
First Line
Primeira linha
Also I in the first year of Darius the Mede, even I, stood to confirm and to strengthen him. And now will I shew thee the truth. Behold, there shall stand up yet three kings in Persia; and the fourth shall be far richer than they all: and by his strength through his riches he shall stir up all against the realm of Grecia. And a mighty king shall stand up, that shall rule with great dominion, and do according to his will. And when he shall stand up, his kingdom shall be broken, and shall be divided toward the four winds of heaven; and not to his posterity, nor according to his dominion which he ruled: for his kingdom shall be plucked up, even for others beside those. Daniel 11:1–4.
E eu, no primeiro ano de Dario, o Medo, eu mesmo me levantei para o confirmar e fortalecer. E agora te mostrarei a verdade. Eis que ainda se levantarão três reis na Pérsia; e o quarto será muito mais rico do que todos eles; e, pelo poder das suas riquezas, incitará todos contra o reino da Grécia. E se levantará um rei poderoso, que reinará com grande domínio e fará conforme a sua vontade. Mas, quando ele se levantar, o seu reino será quebrado e dividido para os quatro ventos do céu; não para a sua posteridade, nem segundo o domínio com que governou; porque o seu reino será arrancado e entregue a outros, além destes. Daniel 11:1-4.
The first year of Darius marks the end of seventy years, thus identifying a prophetic time of the end. By verse three Alexander the Great establishes his worldwide kingdom, and by verse four his kingdom was to be plucked up and divided unto the four winds. Using Darius as the time of the end in 1989 allows us to count the kings represented in verse two. When Gabriel states in verse one, “Also in the first year of Darius” he is following up on what he informed Daniel at the beginning of the vision, which began in chapter ten.
O primeiro ano de Dario marca o fim de setenta anos, identificando assim um tempo profético do fim. Já no versículo três, Alexandre, o Grande, estabelece seu reino mundial, e no versículo quatro, seu reino seria arrancado e dividido para os quatro ventos. Usar Dario como o tempo do fim em 1989 nos permite contar os reis representados no versículo dois. Quando Gabriel declara, no versículo um, "Também no primeiro ano de Dario", ele está dando continuidade ao que informou a Daniel no início da visão, que começou no capítulo dez.
In the third year of Cyrus king of Persia a thing was revealed unto Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the thing was true, but the time appointed was long: and he understood the thing, and had understanding of the vision. Daniel 10:1.
No terceiro ano de Ciro, rei da Pérsia, foi revelada uma mensagem a Daniel, que era chamado Belteshazzar; e a mensagem era verdadeira, mas o tempo determinado era longo; e ele entendeu a mensagem e teve entendimento da visão. Daniel 10:1.
The waymark that represents a “time of the end” contains two symbols. The “time of the end” for Moses’ prophetic line was Aaron’s birth, followed three years later with the birth of Moses. Aaron and Moses are the twofold symbol of the “time of the end” in their history and typify the birth of John the Baptist and Jesus six months thereafter. The “time of the end” in 1798 marked the capture of the pope of Rome who thereafter died in captivity in 1799. From “the first year of Darius the Mede” unto “the third year of Cyrus king of Persia”; Darius and Cyrus represent thee “time of the end” in 1989, for all the prophets are speaking more about the last days than the days in which they lived.
O marco que representa um “tempo do fim” contém dois símbolos. O “tempo do fim” para a linha profética de Moisés foi o nascimento de Arão, seguido três anos depois pelo nascimento de Moisés. Arão e Moisés são o símbolo duplo do “tempo do fim” em sua história e tipificam o nascimento de João Batista e, seis meses depois, o de Jesus. O “tempo do fim” em 1798 assinalou a captura do papa de Roma, que depois morreu em cativeiro em 1799. Desde “o primeiro ano de Dario, o Medo” até “o terceiro ano de Ciro, rei da Pérsia”; Dario e Ciro representam o “tempo do fim” em 1989, pois todos os profetas falam mais acerca dos últimos dias do que dos dias em que viveram.
Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come. 1 Corinthians 10:11.
Ora, todas essas coisas lhes aconteceram como exemplos; e foram escritas para nossa admoestação, para quem já chegaram os fins do mundo. 1 Coríntios 10:11.
Darius and Cyrus represent Ronald Reagan and George Bush senior in 1989. Both were presidents that year. Verse one of chapter eleven places the vision in the third year of Cyrus, which would represent George Bush the senior who followed Reagan as Cyrus followed Darius. Verse two states that three kings would yet stand up and the fourth is far richer than them all. The final “time of the end” in chapter eleven begins in 1989 and identifies that after George Bush senior three kings would yet stand up, thus identifying the three presidents that followed Bush senior. Those three kings were Bill Clinton, George Bush junior, Barak Obama and then the richest president, Donald Trump would “by his strength” and “through his riches he shall stir up all against the realm of Grecia”.
Dario e Ciro representam Ronald Reagan e George Bush sênior em 1989. Ambos foram presidentes naquele ano. O versículo um do capítulo onze situa a visão no terceiro ano de Ciro, o que corresponderia a George Bush sênior, que sucedeu Reagan, assim como Ciro sucedeu Dario. O versículo dois declara que ainda se levantariam três reis e que o quarto é muito mais rico do que todos eles. O “tempo do fim” final, no capítulo onze, começa em 1989 e identifica que, após George Bush sênior, ainda se levantariam três reis, identificando, assim, os três presidentes que sucederam Bush sênior. Esses três reis foram Bill Clinton, George Bush júnior, Barak Obama; e então o presidente mais rico, Donald Trump, “por sua força” e “por suas riquezas incitará a todos contra o reino da Grécia”.
Verse three then introduces Alexander the Great and therefore typifies the last leader of United Nations who unites with the papacy in the last days, but who like unto the papacy comes to his end. The United Nations is the seventh kingdom represented as ten kings in Revelation seventeen, and the confederacy of ten kings agree to give their seventh kingdom unto the papal beast for one symbolic hour.
O versículo três então apresenta Alexandre, o Grande e, portanto, tipifica o último líder das Nações Unidas, que se une ao papado nos últimos dias, mas que, tal como o papado, chega ao seu fim. As Nações Unidas são o sétimo reino, representado como dez reis em Apocalipse dezessete, e a confederação de dez reis concorda em entregar seu sétimo reino à besta papal por uma hora simbólica.
And the ten horns which thou sawest are ten kings, which have received no kingdom as yet; but receive power as kings one hour with the beast. These have one mind, and shall give their power and strength unto the beast. These shall make war with the Lamb, and the Lamb shall overcome them: for he is Lord of lords, and King of kings: and they that are with him are called, and chosen, and faithful. Revelation 17:12–14.
E os dez chifres que viste são dez reis, que ainda não receberam reino; mas receberão autoridade como reis, por uma hora, com a besta. Estes têm um só pensamento e darão o seu poder e a sua força à besta. Estes pelejarão contra o Cordeiro, e o Cordeiro os vencerá, pois é Senhor dos senhores e Rei dos reis; e os que estão com ele são chamados, escolhidos e fiéis. Apocalipse 17:12-14.
Those ten kings are represented by verses three and four and also by the history of the rise and fall of Alexander the Great who fulfilled the verses in the fourth century. Greece is the third kingdom of Bible prophecy and is a symbol of the dragon, a third of the threefold union of the dragon, the beast and the false prophet. At the cross the message “King of the Jews” was recorded in Hebrew, Latin and Greek; representing the Jews, the Romans and the rest of the multitudes from the other nations that would be in Jerusalem at the Passover. The Greeks represent the dragon, the Romans represent the beast, and the Jews were the false prophet.
Esses dez reis são representados pelos versículos três e quatro e também pela história da ascensão e queda de Alexandre, o Grande, que cumpriu os versículos no século IV. A Grécia é o terceiro reino da profecia bíblica e é um símbolo do dragão, um terço da tríplice união do dragão, da besta e do falso profeta. Na cruz, a mensagem “Rei dos Judeus” foi registrada em hebraico, latim e grego; representando os judeus, os romanos e o restante das multidões das outras nações que estariam em Jerusalém na Páscoa. Os gregos representam o dragão, os romanos representam a besta, e os judeus eram o falso profeta.
The first four verses of chapter eleven identify the end of the earthly dragon power who commits fornication with the papal power as human probation closes. Verses three and four identify the final rise and fall of the last manifestation of an earthly dragon power. The verses overlay the last six verses which identify the end of the beast who commits fornication with the kings of the earth. The beginning and ending of chapter eleven identify the history where the enemies of God come to their end with none to help. The first four verses aligned with the last six verses and in so doing they bear the symbolism of the Ten Commandments with a table of the first four commandments and a table with the last six commandments, while also symbolizing a test with the number ten.
Os quatro primeiros versículos do capítulo onze identificam o fim do poder do dragão terrestre que se prostitui com o poder papal, à medida que se encerra o tempo de graça para a humanidade. Os versículos três e quatro identificam a ascensão e a queda finais da última manifestação de um poder do dragão terrestre. Esses versículos se sobrepõem aos seis últimos, que identificam o fim da besta que se prostitui com os reis da terra. O início e o fim do capítulo onze identificam a história em que os inimigos de Deus chegam ao seu fim, sem que ninguém os ajude. Os quatro primeiros versículos, alinhados com os seis últimos, trazem o simbolismo dos Dez Mandamentos, com uma tábua dos quatro primeiros mandamentos e outra tábua com os seis últimos mandamentos, simbolizando também uma prova com o número dez.
The first four verses represent a beginning that illustrates the ending while anchoring the message as beginning at the “time of the end” in 1989. The verses represent 1989 until the close of human probation, thus summarizing the message of the last six verses which are the increase of knowledge that was unsealed in 1989, which identify the events connected with the close of probation.
Os quatro primeiros versículos representam um começo que ilustra o desfecho, ao mesmo tempo em que ancoram a mensagem como tendo início no "tempo do fim", em 1989. Os versículos representam 1989 até o fechamento do tempo de graça para a humanidade, resumindo assim a mensagem dos últimos seis versículos, que são o aumento do conhecimento que foi deslacrado em 1989, o qual identifica os eventos ligados ao fechamento do tempo de graça.
The verses provide the prophetic anchor to recognize that beginning in 1989 there would be a total of eight presidents, with the eighth being of the seven previous presidents, thus tying the passage together with the enigma of the eighth being of the seven, which is a prophetic characteristic that is present truth in the last days.
Os versículos fornecem a âncora profética para reconhecer que, a partir de 1989, haveria um total de oito presidentes, sendo o oitavo dos sete presidentes anteriores, vinculando assim a passagem ao enigma do oitavo ser dos sete, o que é uma característica profética que constitui verdade presente nos últimos dias.
The theme which can be understood with the verses is the final destruction of the dragon power who commits fornication with the whore of Tyre. The whore commits fornication with all the kings of the earth, but just as ancient France became the firstborn of the Catholic church when Clovis dedicated his throne to the papacy in 496, so too, the earth beast of the United States will also be the first of the kings to commit fornication with the whore at the Sunday law. Just as in the ending six verses the beginning four verses identify and emphasize all three powers that lead the world to Armageddon, but the theme in the first four verses is the dragon power represented by Grecia and Alexander the Great.
O tema que se pode compreender a partir dos versículos é a destruição final do poder do dragão, que comete fornicação com a meretriz de Tiro. A meretriz comete fornicação com todos os reis da terra; mas, assim como a antiga França se tornou a primogênita da Igreja Católica quando Clóvis dedicou seu trono ao papado em 496, também a besta da terra dos Estados Unidos será a primeira entre os reis a cometer fornicação com a meretriz por ocasião da lei dominical. Assim como acontece nos seis versículos finais, os quatro versículos iniciais identificam e enfatizam todos os três poderes que conduzem o mundo a Armagedom; porém, o tema nos primeiros quatro versículos é o poder do dragão, representado pela Grécia e por Alexandre, o Grande.
Reagan began the process of eight presidents that has led now to the last of the eight presidents. The eighth president will erect the image of the beast and enforce a Sunday law in the United States, while also brokering and arrangement making him the head of the United Nations, that will at that very point enter into a worldwide church state relationship under the guise of solving the increasing warfare of radical Islam.
Reagan iniciou um processo de oito presidentes que nos trouxe agora ao último desses oito. O oitavo presidente erguerá a imagem da besta e imporá uma lei dominical nos Estados Unidos, ao mesmo tempo em que intermediará um acordo que o tornará o chefe da Organização das Nações Unidas, a qual, nesse exato momento, entrará numa relação mundial entre Igreja e Estado sob o pretexto de resolver a crescente guerra do islamismo radical.
The transition of the United States, which is the earth beast of Revelation chapter thirteen from being the sixth kingdom of Bible prophecy unto the head of the seventh kingdom of Bible prophecy, while consummating the unlawful relationship with the eighth kingdom of Bible prophecy is illustrated from verse one identifying 1989, through the presidents that lead to the Sunday law in the United States, and immediately then identifies the mighty king standing up. That mighty king is Trump assuming control over the United Nations, which he is now in the process of dismantling in advance of his demands.
A transição dos Estados Unidos, que são a besta da terra do capítulo treze do Apocalipse, de serem o sexto reino da profecia bíblica para se tornarem a cabeça do sétimo reino da profecia bíblica, enquanto consomem a relação ilícita com o oitavo reino da profecia bíblica, é ilustrada a partir do versículo um, que identifica 1989, passando pelos presidentes que conduzem à lei dominical nos Estados Unidos, e então identifica imediatamente o poderoso rei que se levanta. Esse poderoso rei é Trump, assumindo o controle das Nações Unidas, que ele agora está em processo de desmantelar em antecipação às suas exigências.
Second Line
Segunda linha
Verse five through nine represents the first mention and the point by point illustration of the battle between the kings of the north and south that the entire chapter employs as the primary prophetic backdrop. Verse five sets forth the theme of the passage.
Os versículos cinco a nove representam a primeira menção e a exposição ponto a ponto da batalha entre os reis do norte e do sul, que todo o capítulo emprega como pano de fundo profético principal. O versículo cinco apresenta o tema da passagem.
And the king of the south shall be strong, and one of his princes; and he shall be strong above him, and have dominion; his dominion shall be a great dominion. Daniel 11:5.
E o rei do sul será forte, e um dos seus príncipes; e este será mais forte do que ele e exercerá domínio; o seu domínio será um grande domínio. Daniel 11:5.
Ptolemy I Soter and Seleucus I Nicator are represented in the verse. Both were a fourth of the “Diadochi” (meaning successor) of Alexander’s kingdom. Seleucus is the first “king of the north” in chapter eleven, and in agreement with pagan Rome, papal Rome and modern Rome—Seleucus was only established as the prophetic king of the north after three primary victories or pivotal events: his reclamation of Babylon in 312 BC, the Battle of Ipsus in 301 BC, and the Battle of Corupedium in 281 BC. These movements defeated his major rivals, expanded his empire, and solidified his dominance in the region.
Ptolemy I Soter e Seleucus I Nicator são representados no verso. Ambos eram um quarto dos "Diadochi" (que significa "sucessor") do reino de Alexandre. Seleucus é o primeiro "rei do norte" no capítulo onze e, de acordo com Roma pagã, Roma papal e Roma moderna, Seleucus só foi estabelecido como o "rei do norte" profético após três vitórias principais ou eventos decisivos: sua reconquista da Babilônia em 312 a.C., a Batalha de Ipsus em 301 a.C. e a Batalha de Corupedium em 281 a.C. Esses movimentos derrotaram seus principais rivais, expandiram seu império e solidificaram seu domínio na região.
The second line begins with identifying the kings of the north and south in distinction with any other of the successors (Diadochi) of Alexander’s divided kingdom. It begins with identifying that the king of the north is only empowered after three conquests. Then in the history of the struggle for dominion that unfolded after Alexanders death in verses six through nine, identify a period that concludes with the overthrow of the king of the north by the king of the south. This is the first of three times in chapter eleven that the king of the south prevails over the king of the north. They provide three internal witnesses within the chapter that clearly establishes the waymarks of the history that leads to a king of the south defeating a king of the north.
A segunda linha começa por identificar os reis do norte e do sul, distinguindo-os de quaisquer outros entre os sucessores (Diádocos) do reino dividido de Alexandre. Inicia-se assinalando que o rei do norte só é investido de poder após três conquistas. Em seguida, na história da luta pelo domínio que se desenrolou após a morte de Alexandre, nos versículos seis a nove, identifique um período que conclui com a derrubada do rei do norte pelo rei do sul. Esta é a primeira de três vezes, no capítulo onze, em que o rei do sul prevalece sobre o rei do norte. Elas fornecem três testemunhas internas dentro do capítulo que estabelecem claramente os marcos da história que conduzem à derrota de um rei do norte por um rei do sul.
And the king of the south shall be strong, and one of his princes; and he shall be strong above him, and have dominion; his dominion shall be a great dominion. And in the end of years they shall join themselves together; for the king’s daughter of the south shall come to the king of the north to make an agreement: but she shall not retain the power of the arm; neither shall he stand, nor his arm: but she shall be given up, and they that brought her, and he that begat her, and he that strengthened her in these times. But out of a branch of her roots shall one stand up in his estate, which shall come with an army, and shall enter into the fortress of the king of the north, and shall deal against them, and shall prevail: And shall also carry captives into Egypt their gods, with their princes, and with their precious vessels of silver and of gold; and he shall continue more years than the king of the north. So the king of the south shall come into his kingdom, and shall return into his own land. Daniel 11:5–9.
E o rei do sul será forte, e um dos seus príncipes; e este será mais forte do que ele, e terá domínio; o seu domínio será um grande domínio. E, ao cabo de anos, eles se aliarão; pois a filha do rei do sul irá ao rei do norte para fazer um acordo; porém ela não conservará a força do braço; nem ele permanecerá, nem o seu braço; mas ela será entregue, e os que a trouxeram, e aquele que a gerou, e aquele que a fortaleceu naqueles tempos. Mas de um rebento das suas raízes se levantará alguém em seu lugar, o qual virá com um exército, e entrará na fortaleza do rei do norte, e agirá contra eles, e prevalecerá; e também levará cativos para o Egito os seus deuses, com os seus príncipes, e com os seus vasos preciosos de prata e de ouro; e continuará mais anos do que o rei do norte. Assim, o rei do sul entrará no seu reino, e voltará para a sua própria terra. Daniel 11:5-9.
The historical fulfillment of the verses provides the template for the prophetic fulfillment of the twelve hundred and sixty years of papal rule identified in verses thirty-one through forty, and the prophetic template for the fulfillment of verse eleven, that was first fulfilled in 217 BC at the Battle of Raphia. Those three witnesses identify the characteristics of the Ukrainian War where Putin, the final king of the south will prevail over the proxy army of the papal king of the north.
O cumprimento histórico dos versículos fornece o modelo para o cumprimento profético dos mil duzentos e sessenta anos de domínio papal, identificados nos versículos trinta e um a quarenta, e o modelo profético para o cumprimento do versículo onze, que foi cumprido pela primeira vez em 217 a.C., na Batalha de Ráfia. Essas três testemunhas identificam as características da Guerra da Ucrânia, na qual Putin, o último rei do sul, prevalecerá sobre o exército por procuração do rei papal do norte.
The theme of the second line of prophetic history is how the deadly wound is delivered to the papacy in 1798, as represented by verses five through nine and the battle of Raphia in verse eleven. The king of the south, which is Egypt, is the dragon power.
O tema da segunda linha da história profética é como a ferida mortal é infligida ao papado em 1798, conforme representado pelos versículos cinco a nove e pela batalha de Ráfia no versículo onze. O rei do sul, que é o Egito, é o poder do dragão.
Son of man, set thy face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him, and against all Egypt: Speak, and say, Thus saith the Lord God; Behold, I am against thee, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lieth in the midst of his rivers, which hath said, My river is mine own, and I have made it for myself. Ezekiel 29:2, 3.
Filho do homem, põe o teu rosto contra Faraó, rei do Egito, e profetiza contra ele, e contra todo o Egito: Fala, e dize: Assim diz o Senhor Deus: Eis que estou contra ti, Faraó, rei do Egito, o grande dragão que jaz no meio dos seus rios, que disse: O rio é meu, e eu o fiz para mim. Ezequiel 29:2, 3.
The three illustrations of the king of the south prevailing over the king of the north in chapter eleven combine to identify the final fall of the king of the north in verse forty-five.
As três ilustrações do rei do sul prevalecendo sobre o rei do norte no capítulo onze combinam-se para identificar a queda final do rei do norte no versículo quarenta e cinco.
And he shall plant the tabernacles of his palace between the seas in the glorious holy mountain; yet he shall come to his end, and none shall help him. Daniel 11:45.
E armará as tendas do seu palácio entre os mares, no glorioso monte santo; contudo, chegará ao seu fim, e ninguém o ajudará. Daniel 11:45.
There are three lines in chapter eleven that illustrate a king of the south defeating a king of the north, but when the king of the north comes to his end with none to help it is not so apparent. But the book of Revelation identifies that it is the dragon power that brings her down by eating her flesh and burning her with fire. Once the dragon power is recognized from the book of Revelation we can see the kings, who are also the dragon and also the king of the south who are going to bring down the king of the north in verse forty-five. Three direct witnesses in the chapter that are all testifying to their perfect fulfillment as represented through the connection of the books of Daniel and Revelation.
Há três linhas no capítulo onze que ilustram um rei do sul derrotando um rei do norte, mas, quando o rei do norte chega ao seu fim sem que ninguém o ajude, isso não é tão aparente. Mas o livro do Apocalipse identifica que é o poder do dragão que a derruba, comendo a sua carne e queimando-a com fogo. Uma vez reconhecido o poder do dragão a partir do livro do Apocalipse, podemos ver os reis, que são também o dragão e também o rei do sul, que vão derrubar o rei do norte no verso quarenta e cinco. Três testemunhas diretas no capítulo, todas testemunhando seu cumprimento perfeito, como representado pela conexão dos livros de Daniel e Apocalipse.
The modern papal king of the north comes to his end with none to help in verse forty-five, and the book of Revelation identifies how the papal power comes to his end at the hands of the dragon power.
O moderno rei papal do norte chega ao seu fim no versículo quarenta e cinco, sem que ninguém o ajude, e o livro do Apocalipse identifica como o poder papal chega ao seu fim pelas mãos do poder do dragão.
And the ten horns which thou sawest upon the beast, these shall hate the whore, and shall make her desolate and naked, and shall eat her flesh, and burn her with fire. For God hath put in their hearts to fulfil his will, and to agree, and give their kingdom unto the beast, until the words of God shall be fulfilled. Revelation 17:16, 17.
E os dez chifres que viste sobre a besta, estes odiarão a meretriz, e a farão desolada e nua, e comerão a sua carne, e a queimarão com fogo. Porque Deus pôs em seus corações que cumpram a sua vontade, e que concordem, e deem o seu reino à besta, até que se cumpram as palavras de Deus. Apocalipse 17:16, 17.
The ten kings burn the papal king of the north with fire and eat her flesh. The kings of the last days are the dragon power.
Os dez reis queimam o rei papal do norte com fogo e comem-lhe a carne. Os reis dos últimos dias são o poder do dragão.
“Kings and rulers and governors have placed upon themselves the brand of antichrist, and are represented as the dragon who goes to make war with the saints—with those who keep the commandments of God and who have the faith of Jesus. In their enmity against the people of God, they show themselves guilty also of the choice of Barabbas instead of Christ.” Testimonies to Ministers, 38.
"Reis, governantes e governadores colocaram sobre si a marca do anticristo e são representados como o dragão que vai fazer guerra contra os santos — os que guardam os mandamentos de Deus e têm a fé de Jesus. Em sua inimizade contra o povo de Deus, mostram-se também culpados pela escolha de Barrabás em vez de Cristo." Testemunhos aos Ministros, 38.
The ten kings are the dragon power, who is also represented by the kingdom of Greece and Alexander. Those kings are southern kings, for they are represented by Pharaoh king of Egypt. They will eat her flesh, for they are also the prophetic “dogs” which the Psalmist calls the “assembly of the wicked.”
Os dez reis são o poder do dragão, que também é representado pelo reino da Grécia e por Alexandre. Esses reis são reis do sul, pois são representados pelo Faraó, rei do Egito. Eles devorarão a carne dela, pois também são os "cães" proféticos que o salmista chama de "assembleia dos ímpios".
For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have enclosed me: they pierced my hands and my feet. I may tell all my bones: they look and stare upon me. They part my garments among them, and cast lots upon my vesture. Psalms 22:16–18.
Pois cães me cercaram; a assembleia dos ímpios me rodeou; transpassaram as minhas mãos e os meus pés. Posso contar todos os meus ossos; olham e fitam-me. Repartem entre si as minhas vestes e lançam sortes sobre a minha túnica. Salmos 22:16-18.
The papacy is the king of the north in verse forty-five, and the papacy is represented by Jezebel in the church of Thyatira.
O papado é o rei do norte no versículo quarenta e cinco, e o papado é representado por Jezabel na igreja de Tiatira.
Notwithstanding I have a few things against thee, because thou sufferest that woman Jezebel, which calleth herself a prophetess, to teach and to seduce my servants to commit fornication, and to eat things sacrificed unto idols. And I gave her space to repent of her fornication; and she repented not. Behold, I will cast her into a bed, and them that commit adultery with her into great tribulation, except they repent of their deeds. Revelation 2:20–22.
Tenho, porém, algumas coisas contra ti, porque toleras que aquela mulher Jezabel, que se diz profetisa, ensine e seduza os meus servos a cometerem fornicação e a comerem coisas sacrificadas aos ídolos. E dei-lhe tempo para que se arrependesse da sua fornicação; e não se arrependeu. Eis que a lançarei num leito, e lançarei em grande tribulação os que com ela adulteram, se não se arrependerem das suas obras. Apocalipse 2:20-22.
Jezebel’s judgment is accomplished when she is eaten by dogs.
O juízo sobre Jezabel se cumpre quando ela é devorada por cães.
And of Jezebel also spake the Lord, saying, The dogs shall eat Jezebel by the wall of Jezreel. 1 Kings 21:23.
Também acerca de Jezabel falou o Senhor, dizendo: Os cães comerão Jezabel junto ao muro de Jezreel. 1 Reis 21:23.
The dogs are pagan Rome, the dragon power, for it was pagan Rome that crucified Christ.
Os cães são a Roma pagã, o poder do dragão, pois foi a Roma pagã que crucificou Cristo.
“In the sufferings of Christ upon the cross prophecy was fulfilled. Centuries before the crucifixion, the Saviour had foretold the treatment He was to receive. He said, ‘Dogs have compassed Me: the assembly of the wicked have enclosed Me: they pierced My hands and My feet. I may tell all My bones: they look and stare upon Me. They part My garments among them, and cast lots upon My vesture.’ Psalm 22:16–18. The prophecy concerning His garments was carried out without counsel or interference from the friends or the enemies of the Crucified One. To the soldiers who had placed Him upon the cross, His clothing was given. Christ heard the men’s contention as they parted the garments among them. His tunic was woven throughout without seam, and they said, ‘Let us not rend it, but cast lots for it, whose it shall be.’” The Desire of Ages, 746.
Nos sofrimentos de Cristo na cruz, cumpriu-se a profecia. Séculos antes da crucificação, o Salvador havia predito o tratamento que Lhe seria dispensado. Ele disse: 'Cães me cercaram; a assembleia dos ímpios me rodeou; transpassaram as Minhas mãos e os Meus pés. Posso contar todos os Meus ossos; eles olham e fitam-Me. Repartem entre si as Minhas vestes e sobre a Minha vestidura lançam sortes.' Salmo 22:16-18. A profecia concernente às Suas vestes foi cumprida sem conselho ou interferência, tanto dos amigos quanto dos inimigos do Crucificado. Aos soldados que O haviam posto na cruz, foram dadas as Suas vestes. Cristo ouviu a contenda dos homens enquanto repartiam as vestes entre si. Sua túnica era tecida por inteiro, sem costura, e disseram: 'Não a rasguemos; lancemos sortes sobre ela, para ver de quem será.' O Desejado de Todas as Nações, 746.
The ten kings, who are the dogs, who are the assembly of the wicked, who are Greece and Egypt will also to burn the whore with fire.
Os dez reis, que são os cães, que são a assembleia dos ímpios, que são a Grécia e o Egito, também queimarão a meretriz com fogo.
And the daughter of any priest, if she profane herself by playing the whore, she profaneth her father: she shall be burnt with fire. Leviticus 21:9.
E a filha de qualquer sacerdote, se se profanar, prostituindo-se, profana a seu pai; com fogo será queimada. Levítico 21:9.
The ten kings burn the whore with fire for she professes to be a priestess but is a whore.
Os dez reis queimam a prostituta com fogo, pois ela professa ser sacerdotisa, mas é uma prostituta.
And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king: after the end of seventy years shall Tyre sing as an harlot. Take an harp, go about the city, thou harlot that hast been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered. And it shall come to pass after the end of seventy years, that the Lord will visit Tyre, and she shall turn to her hire, and shall commit fornication with all the kingdoms of the world upon the face of the earth. Isaiah 23:15–17.
E acontecerá naquele dia que Tiro será esquecida por setenta anos, segundo os dias de um rei; e, ao cabo de setenta anos, Tiro cantará como uma meretriz. Toma a harpa, anda pela cidade, ó meretriz que foste esquecida; faz doce melodia, canta muitos cânticos, para que sejas lembrada. E acontecerá que, ao cabo de setenta anos, o Senhor visitará Tiro, e ela tornará ao seu ganho e se prostituirá com todos os reinos do mundo sobre a face da terra. Isaías 23:15-17.
In verses five through nine, and verses thirty-one through forty, we find witness to the papacy coming to its end at the hands of the dragon power. This principle is also currently being fulfilled in the Ukrainian War. These three witnesses inform us that when the king of the north comes to his end with none to help in verse forty-five, the dragon will eat her flesh and burn her with fire. Upon three witnesses the motivation for the dragon’s action will include a broken treaty.
Nos versículos cinco a nove e trinta e um a quarenta, encontramos testemunho de que o papado chega ao seu fim pelas mãos do poder do dragão. Este princípio também está atualmente se cumprindo na Guerra na Ucrânia. Essas três testemunhas informam-nos de que, quando, no versículo quarenta e cinco, o rei do norte chegar ao seu fim, sem que ninguém o ajude, o dragão lhe devorará a carne e a queimará com fogo. Pelo testemunho de três testemunhas, a motivação para a ação do dragão incluirá um tratado rompido.
In verses five through nine, the second Syrian War ended with a treaty in 253 BC. The war had started in 260 BC and seven years into the second Syrian War a peace treaty was accomplished by the king of the south giving a daughter to the king of the north so he could marry the king of the south’s daughter and bring about peace through the marriage alliance. Seven years after the marriage in 246 BC the king of the north set aside the southern bride and restored his original wife who he had set aside when he married the Egyptian princess. The motivation for the king of the south to invade the northern kingdom and capture the northern king was a broken treaty.
Nos versículos cinco a nove, a Segunda Guerra Síria terminou com um tratado em 253 a.C. A guerra havia começado em 260 a.C., e, sete anos após o início da Segunda Guerra Síria, alcançou-se um tratado de paz pelo qual o rei do Sul deu uma filha ao rei do Norte, para que este se casasse com a filha daquele e se promovesse a paz por meio de uma aliança matrimonial. Sete anos após o casamento, em 246 a.C., o rei do Norte repudiou a noiva do Sul e retomou como esposa sua mulher original, a quem havia afastado quando se casou com a princesa egípcia. A motivação do rei do Sul para invadir o reino do Norte e capturar o rei do Norte foi a quebra do tratado.
The broken treaty typified the broken Treaty of Tolentino in 1797 that provided Napoleon with the motivation to take the pope captive in 1798, as Ptolemy had done to Seleucus in 246 BC. When Ptolemy III returned to Egypt from his victory over the northern Seleucid empire of Seleucus II he brought so many treasures back to Egypt that the Egyptians gave the title of “Euergetes” (meaning Benefactor) to Ptolemy III for restoring their “captive gods” after many years.
O tratado rompido tipificava o Tratado de Tolentino, violado em 1797, que proporcionou a Napoleão o motivo para aprisionar o papa em 1798, como Ptolemeu fizera com Selêuco em 246 a.C. Quando Ptolemeu III retornou ao Egito após sua vitória sobre o império selêucida setentrional de Selêuco II, trouxe de volta ao Egito tantos tesouros que os egípcios conferiram a Ptolemeu III o título de “Euergetes” (que significa Benfeitor), por restituir seus “deuses cativos” após muitos anos.
But out of a branch of her roots shall one stand up in his estate, which shall come with an army, and shall enter into the fortress of the king of the north, and shall deal against them, and shall prevail: And shall also carry captives into Egypt their gods, with their princes, and with their precious vessels of silver and of gold; and he shall continue more years than the king of the north. Daniel 11:7, 8.
Mas de um renovo de suas raízes se levantará um, em seu lugar, o qual virá com um exército, e entrará na fortaleza do rei do norte, e agirá contra eles, e prevalecerá; Também levará cativos para o Egito os seus deuses, com os seus príncipes, e com os seus vasos preciosos de prata e de ouro; e continuará mais anos do que o rei do norte. Daniel 11:7, 8.
When Napoleon took the pope captive in 1798, he robbed the Vatican treasures and brought them back to France as typified by Ptolemy III, who took treasures and also Seleucus II back to Egypt, where Seleucus II died falling from a horse. This typified Napoleon removing the papacy from the beast in 1798, and the death of the pope in 1799. The papacy in Revelation seventeen is the woman who rides upon the beast, and Seleucus’ defeat, captivity and subsequent death falling from a horse, typifies Napoleon removing the civil authority of the papacy (represented as a beast in Revelation seventeen).
Quando Napoleão levou o papa cativo em 1798, saqueou os tesouros do Vaticano e os levou de volta à França, como tipificado por Ptolemeu III, que levou tesouros e também Seleuco II de volta ao Egito, onde Seleuco II morreu ao cair de um cavalo. Isso tipificou Napoleão removendo o papado da besta em 1798, e a morte do papa em 1799. O papado, em Apocalipse dezessete, é a mulher que cavalga sobre a besta, e a derrota, o cativeiro e a subsequente morte de Seleuco, ao cair de um cavalo, tipificam Napoleão removendo a autoridade civil do papado (representado como uma besta em Apocalipse dezessete).
So he carried me away in the spirit into the wilderness: and I saw a woman sit upon a scarlet coloured beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns. … And the angel said unto me, Wherefore didst thou marvel? I will tell thee the mystery of the woman, and of the beast that carrieth her, which hath the seven heads and ten horns. … And the woman which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth. Revelation 17:3, 7, 18.
Assim, levou-me em espírito ao deserto; e vi uma mulher montada sobre uma besta de cor escarlate, cheia de nomes de blasfêmia, que tinha sete cabeças e dez chifres. ... E o anjo me disse: Por que te maravilhaste? Eu te direi o mistério da mulher e da besta que a carrega, a qual tem sete cabeças e dez chifres. ... E a mulher que viste é aquela grande cidade, que reina sobre os reis da terra. Apocalipse 17:3, 7, 18.
Verse five through nine introduces the warfare between the king of the north and south in chapter eleven. Verse five provides the anchor to Rome as the king of the north for it identifies that the king of the north would conquer three geographical areas before it ruled supremely. The verses provide the prophetic structure that sets forth a period when the king of the north rules but comes to its end. This is the very premise and promise of chapter eleven. The theme of the line is the deadly wound of the papal king of the north, or as verse forty-five states, “he comes to his end, with none to help.” This truth is present truth in the last days.
Os versículos cinco a nove introduzem a guerra entre o rei do norte e o do sul no capítulo onze. O versículo cinco fornece a âncora que liga Roma ao rei do norte, pois identifica que o rei do norte conquistaria três áreas geográficas antes de exercer domínio supremo. Os versículos fornecem a estrutura profética que estabelece um período em que o rei do norte governa, mas chega ao seu fim. Esta é precisamente a premissa e a promessa do capítulo onze. O tema desta linha é a ferida mortal do rei papal do norte, ou, como afirma o versículo quarenta e cinco, “ele chega ao seu fim, sem que ninguém o ajude”. Esta verdade é a verdade presente nos últimos dias.
We will continue in the next article.
Continuaremos no próximo artigo.