Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts.

A quem ensinará o conhecimento? E a quem fará entender a doutrina? Aos desmamados do leite e retirados dos seios.

For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little:

Porque é preceito sobre preceito, preceito sobre preceito; linha sobre linha, linha sobre linha; aqui um pouco, e ali um pouco:

For with stammering lips and another tongue will he speak to this people. To whom he said, This is the rest wherewith ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear.

Porque, com lábios gaguejantes e com outra língua, ele falará a este povo. Aos quais disse: Este é o descanso com que podeis fazer repousar o cansado; e este é o refrigério; todavia não quiseram ouvir.

But the word of the Lord was unto them precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little; that they might go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken. Isaiah 28:9–13.

Mas a palavra do Senhor tornou-se para eles preceito sobre preceito, preceito sobre preceito; linha sobre linha, linha sobre linha; aqui um pouco, ali um pouco; para que fossem, caíssem para trás, se quebrassem, fossem enlaçados e apanhados. Isaías 28:9-13.

These verses from Isaiah have been addressed repeatedly in Habakkuk’s Tables. Here I need to simply touch upon to take a point or two from these previous verses, to add to the current discussion. This passage shows a people that fail a test for they “go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken.” They were a people that failed a test concerning who God would attempt to “teach” to “understand” “knowledge” or “doctrine.” It was a test that was based upon understanding an increase of knowledge, so it was the same test that separated the wise and the wicked in Daniel chapter twelve, for all the prophets agree and identify the end of the world. In Daniel twelve the “wise” understand, but the “wicked” do not understand the increase of knowledge.

Esses versículos de Isaías têm sido abordados repetidamente nas Tabelas de Habacuque. Aqui preciso apenas tocar neles para extrair um ou dois pontos desses versículos anteriores e acrescentá-los à discussão atual. Esta passagem mostra um povo que falha numa prova, pois eles "vão, caem para trás, e são quebrados, enlaçados e levados". Eles eram um povo que falhou numa prova relativa a quem Deus procuraria "ensinar" a "compreender" o "conhecimento" ou a "doutrina". Era uma prova baseada na compreensão de um aumento do conhecimento; portanto, era a mesma prova que separou os sábios dos ímpios no capítulo doze de Daniel, pois todos os profetas concordam e identificam o fim do mundo. No capítulo doze de Daniel, os "sábios" compreendem, mas os "ímpios" não compreendem o aumento do conhecimento.

The people in Isaiah’s passage were tested by “the word of the Lord” which “they would not hear.” And the specific “word of the Lord” that they rejected, and that would have allowed them to “understand” the increase of “knowledge” was the biblical rule that defines how to correctly align prophetic histories. Those that fall in Isaiah’s passage rejected the rule that identifies that in order to understand a prophetic history you must seek for that line “here a little, and there a little.” The word of the Lord that produced a test which they rejected was the technique of selecting prophetic lines from here and there, and then to place one of those selected lines of prophetic history in parallel to the other lines of prophetic history that address the same theme. The success of the endeavor to lay line upon line in this way depends on the application of the genuine rules of prophetic interpretation. Those rules, which are “precepts” also to be brought together and they are found here and there within the Bible. Isaiah’s virgins who fail the test, do so because they forget, the main thing they should not have forgotten, and that is, that history repeats.

As pessoas na passagem de Isaías foram provadas pela "palavra do Senhor", a qual "não quiseram ouvir". E a "palavra do Senhor" específica que eles rejeitaram, e que lhes teria permitido "entender" o aumento do "conhecimento", era a regra bíblica que define como alinhar corretamente as histórias proféticas. Os que caem na passagem de Isaías rejeitaram a regra que ensina que, para entender uma história profética, é preciso buscar essa linha "um pouco aqui e um pouco ali". A palavra do Senhor que produziu uma prova, a qual eles rejeitaram, era a técnica de selecionar linhas proféticas daqui e dali e, então, colocar uma dessas linhas selecionadas de história profética em paralelo com as outras linhas de história profética que tratam do mesmo tema. O êxito do esforço de dispor linha sobre linha dessa maneira depende da aplicação das regras genuínas de interpretação profética. Essas regras, que são "preceitos" que também devem ser reunidos, encontram-se aqui e ali na Bíblia. As virgens de Isaías que reprovam na prova o fazem porque esquecem o principal que não deveriam ter esquecido: que a história se repete.

“We have nothing to fear for the future, except as we shall forget the way the Lord has led us, and His teaching in our past history.” Life Sketches, 196.

"Não temos nada a temer pelo futuro, a não ser que nos esqueçamos do caminho pelo qual o Senhor nos tem guiado e de Seu ensino em nossa história passada." Esboços da Vida, 196.

God is not the author of confusion, and an anchor point of that fact is that every prophet in the Bible is identifying the same prophetic line. They do not all see the identical events on the line, but it is always the same line of events at the end of the world. It is the events that lead to the close of probation, followed by the seven last plagues which concludes with the Second Coming of Christ. One prophet’s story might be of God’s faithful people in that line of history, but another prophet’s testimony may be of God’s unfaithful people, or of the United States, the Vatican, the United Nations, the merchants of the earth or Islam, but it is always the same line.

Deus não é o autor da confusão, e um ponto de referência desse fato é que todo profeta na Bíblia identifica a mesma linha profética. Nem todos veem os mesmos eventos nessa linha, mas é sempre a mesma linha de eventos no fim do mundo. São os eventos que conduzem ao fechamento do tempo de provação, seguidos pelas sete últimas pragas, que culminam na Segunda Vinda de Cristo. A história de um profeta pode ser sobre o povo fiel de Deus nessa linha da história, mas o testemunho de outro profeta pode ser sobre o povo infiel de Deus, ou sobre os Estados Unidos, o Vaticano, as Nações Unidas, os mercadores da terra ou o Islã, mas é sempre a mesma linha.

Malachi’s Elijah message, as well as the messages represented in Revelation chapters one, fourteen and eighteen, and the message of Daniel eleven and twelve are the very same message. They are all the same line of history, but each with their own special contribution to the story.

A mensagem de Elias de Malaquias, assim como as mensagens representadas no Apocalipse, capítulos um, catorze e dezoito, e a mensagem de Daniel onze e doze são exatamente a mesma mensagem. Todas fazem parte da mesma linha histórica, mas cada uma com sua própria contribuição especial para a história.

What is almost universally misunderstood about that special message is the fact that it is only revealed to God’s people just before the close of human probation. Knowing that the special message always warns of the soon coming close of probation, we will consider perhaps the clearest illustration of the close of probation in the Bible.

O que é quase universalmente mal compreendido acerca daquela mensagem especial é o fato de que ela só é revelada ao povo de Deus pouco antes do fim do período de prova humano. Sabendo que a mensagem especial sempre adverte sobre o iminente fim do período de prova, consideraremos talvez a ilustração mais clara do fim do período de prova na Bíblia.

He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still. Revelation 22:11.

Quem é injusto, continue a ser injusto; e quem é imundo, continue a ser imundo; e quem é justo, continue a ser justo; e quem é santo, continue a ser santo. Apocalipse 22:11.

Before the end of probationary time is announced in the sanctuary above with the words of verse eleven, there is to be a special warning prophetic message from the book of Revelation that is unsealed to God’s servants.

Antes que o fim do tempo probatório seja anunciado no santuário celestial com as palavras do versículo onze, haverá uma mensagem profética especial de advertência do livro do Apocalipse que será deslacrada aos servos de Deus.

And he saith unto me, Seal not the sayings of the prophecy of this book: for the time is at hand. He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still. Revelation 22:10, 11.

E ele me disse: Não seles as palavras da profecia deste livro, pois o tempo está próximo. Quem é injusto, continue a ser injusto; quem é imundo, continue a ser imundo; quem é justo, continue a ser justo; e quem é santo, continue a ser santo. Apocalipse 22:10, 11.

There is to be a special prophetic message recognized by God’s people just before the seven last plagues. When that “time is at hand” “the prophecy of this book” (the prophecy of Revelation) that has been sealed is to be unsealed. The only prophecy in the book of Revelation that has been sealed is the prophecy of the seven thunders.

Haverá uma mensagem profética especial reconhecida pelo povo de Deus pouco antes das sete últimas pragas. Quando esse “tempo estiver próximo”, “a profecia deste livro” (a profecia do Apocalipse), que foi selada, deverá ser deslacrada. A única profecia no livro do Apocalipse que foi selada é a profecia dos sete trovões.

And I saw another mighty angel come down from heaven, clothed with a cloud: and a rainbow was upon his head, and his face was as it were the sun, and his feet as pillars of fire: And he had in his hand a little book open: and he set his right foot upon the sea, and his left foot on the earth, And cried with a loud voice, as when a lion roareth: and when he had cried, seven thunders uttered their voices. And when the seven thunders had uttered their voices, I was about to write: and I heard a voice from heaven saying unto me, Seal up those things which the seven thunders uttered, and write them not. Revelation 10:1–4.

E vi outro anjo poderoso descer do céu, vestido de uma nuvem: e havia um arco-íris sobre a sua cabeça, e o seu rosto era como o sol, e os seus pés como colunas de fogo: e tinha na mão um livrinho aberto: e pôs o pé direito sobre o mar e o esquerdo sobre a terra, e clamou com grande voz, como quando um leão ruge: e, quando clamou, sete trovões fizeram ouvir as suas vozes. E, quando os sete trovões fizeram ouvir as suas vozes, eu estava para escrever: e ouvi uma voz do céu que me dizia: Sela aquelas coisas que os sete trovões proferiram e não as escrevas. Apocalipse 10:1-4.

Just before human probation closes, when “the time is at hand” there will be an unsealing of a special Bible truth identifying “things which must shortly come to pass.” The mighty angel of Revelation ten is Jesus Christ, who cried as a Lion.

Pouco antes de se encerrar o período probatório humano, quando "o tempo está próximo", haverá um desvelamento de uma verdade bíblica especial identificando "as coisas que em breve devem acontecer". O poderoso anjo de Apocalipse 10 é Jesus Cristo, que clamou como um leão.

“The mighty angel who instructed John was no less a personage than Jesus Christ. Setting His right foot on the sea, and His left upon the dry land, shows the part which He is acting in the closing scenes of the great controversy with Satan. This position denotes His supreme power and authority over the whole earth. The controversy had waxed stronger and more determined from age to age, and will continue to do so, to the concluding scenes when the masterly working of the powers of darkness shall reach their height. Satan, united with evil men, will deceive the whole world and the churches who receive not the love of the truth. But the mighty angel demands attention. He cries with a loud voice. He is to show the power and authority of His voice to those who have united with Satan to oppose the truth.” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 971.

O poderoso anjo que instruiu João não era ninguém menos do que Jesus Cristo. Ao colocar Seu pé direito sobre o mar e Seu esquerdo sobre a terra seca, mostra o papel que Ele está desempenhando nas cenas finais do grande conflito com Satanás. Essa posição denota Seu poder e autoridade supremos sobre toda a terra. A controvérsia havia crescido em força e determinação de era em era, e continuará assim, até as cenas conclusivas, quando a atuação magistral dos poderes das trevas atingirá seu auge. Satanás, unido a homens maus, enganará o mundo inteiro e as igrejas que não recebem o amor da verdade. Mas o poderoso anjo exige atenção. Ele clama em alta voz. Ele deve mostrar o poder e a autoridade de Sua voz àqueles que se uniram a Satanás para se oporem à verdade. O Comentário Bíblico Adventista do Sétimo Dia, volume 7, 971.

At the end the “churches” that “Satan” deceives are deceived because they received not the love of the “truth.” The word “truth” in the passage from second Thessalonians which Sister White just referred to is the primary Greek word that is derived from the Hebrew word translated as “truth” that is composed with three Hebrew letters and represents the Alpha and Omega. Is there any biblical evidence that the truth connected with the rule of first mention that represents an attribute of Christ’s character is the truth that is rejected and consequently produces strong delusion?

No fim, as "igrejas" que "Satanás" engana são enganadas porque não receberam o amor da "verdade". A palavra "verdade" na passagem de Segunda aos Tessalonicenses à qual a Irmã White acabou de se referir é a palavra grega principal derivada da palavra hebraica traduzida como "verdade", que é composta por três letras hebraicas e representa o Alfa e Ômega. Há alguma evidência bíblica de que a verdade ligada à regra da primeira menção, que representa um atributo do caráter de Cristo, é a verdade que é rejeitada e, consequentemente, produz forte engano?

Now we beseech you, brethren, by the coming of our Lord Jesus Christ, and by our gathering together unto him, That ye be not soon shaken in mind, or be troubled, neither by spirit, nor by word, nor by letter as from us, as that the day of Christ is at hand. Let no man deceive you by any means: for that day shall not come, except there come a falling away first, and that man of sin be revealed, the son of perdition; who opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sitteth in the temple of God, shewing himself that he is God. Remember ye not, that, when I was yet with you, I told you these things? And now ye know what withholdeth that he might be revealed in his time. For the mystery of iniquity doth already work: only he who now letteth will let, until he be taken out of the way. And then shall that Wicked be revealed, whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and shall destroy with the brightness of his coming: Even him, whose coming is after the working of Satan with all power and signs and lying wonders, And with all deceivableness of unrighteousness in them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved. And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie: That they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness. 2 Thessalonians 2:1–12.

Ora, rogamo-vos, irmãos, pela vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e pela nossa reunião com ele, que não vos deixeis abalar facilmente no entendimento, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por carta como se fosse de nós, como se o dia de Cristo já estivesse próximo. Ninguém de modo algum vos engane; porque esse dia não virá sem que primeiro venha a apostasia e seja revelado o homem do pecado, o filho da perdição, o qual se opõe e se exalta acima de tudo o que se chama Deus ou é objeto de culto, a ponto de sentar-se no templo de Deus, apresentando-se como Deus. Não vos lembrais de que, quando ainda estava convosco, eu vos dizia estas coisas? E agora sabeis o que o detém, para que a seu tempo seja revelado. Pois o mistério da iniquidade já opera; somente há quem agora o detenha, até que do meio seja tirado. E então será revelado o iníquo, a quem o Senhor consumirá com o sopro de sua boca e destruirá com o esplendor de sua vinda; aquele cuja vinda é segundo a atuação de Satanás, com todo poder, sinais e prodígios de mentira, e com todo engano da injustiça naqueles que perecem, porque não acolheram o amor da verdade para serem salvos. E por isso Deus lhes envia a operação do erro, para que creiam na mentira, a fim de que sejam condenados todos os que não creram na verdade, antes tiveram prazer na injustiça. 2 Tessalonicenses 2:1-12.

This passage from Thessalonians has been addressed often in Habakkuk’s Tables, so a brief comment is all we will make at this point. What Sister White calls “Satan’s marvelous act” is Paul’s “the working of Satan with all power and signs and lying wonders.” The deceptive work identified by Sister White and Paul begins at the Sunday law in the United States.

Esta passagem de Tessalonicenses tem sido abordada frequentemente nas Tábuas de Habacuque, por isso faremos apenas um breve comentário neste ponto. O que a Irmã White chama de "o ato maravilhoso de Satanás" é o que Paulo chama de "a atuação de Satanás com todo poder, sinais e maravilhas mentirosas". A obra enganosa identificada pela Irmã White e por Paulo começa com a lei dominical nos Estados Unidos.

By the decree enforcing the institution of the Papacy in violation of the law of God, our nation will disconnect herself fully from righteousness. When Protestantism shall stretch her hand across the gulf to grasp the hand of the Roman power, when she shall reach over the abyss to clasp hands with Spiritualism, when, under the influence of this threefold union, our country shall repudiate every principle of its Constitution as a Protestant and republican government, and shall make provision for the propagation of papal falsehoods and delusions, then we may know that the time has come for the marvelous working of Satan and that the end is near.” Testimonies, volume 5, 451.

"Por meio do decreto que impõe a instituição do Papado, em violação à lei de Deus, nossa nação se desligará completamente da justiça. Quando o Protestantismo estender a mão através do abismo para apertar a mão do poder romano, quando se estender por sobre o abismo para apertar as mãos com o Espiritismo, quando, sob a influência dessa tríplice união, nosso país repudiar todos os princípios de sua Constituição como um governo protestante e republicano, e tomar providências para a propagação de falsidades e enganos papais, então saberemos que chegou o tempo da obra maravilhosa de Satanás e que o fim está próximo." Testemunhos, volume 5, 451.

In this passage of Thessalonians, we are considering, Paul identifies the pope at the end of the world with four different terms. The pope is the “man of sin,” he is the “son of perdition,” he is the “mystery of iniquity” and “that Wicked.” Paul provides a few other characteristics of the pope beyond the four names, for he informs us that the pope, (who was still future to Paul’s day) “would be revealed in his time.”

Nesta passagem de Tessalonicenses, que estamos considerando, Paulo identifica o papa no fim do mundo com quatro termos diferentes. O papa é o "homem do pecado", é o "filho da perdição", é o "mistério da iniquidade" e "o Iníquo". Paulo fornece algumas outras características do papa além desses quatro nomes, pois nos informa que o papa (que ainda era futuro nos dias de Paulo) "seria revelado a seu tempo".

The pope “would be revealed in his time” and the clearest biblical proof, though by no means the only biblical truth; the clearest biblical truth that the pope of the Roman church is the antichrist of Bible prophecy is established by seven different and direct references in the Bible identifying the “time” that the papacy would dominate the earth, the very “time” mankind calls the Dark Ages. The Bible reveals the pope as the papacy by identifying repeatedly the exact period of “time,” from 538 until 1798, that the papacy would rule the world. Paul said he would be revealed in his time.

O papa “seria revelado em seu tempo” e a prova bíblica mais clara, embora de modo algum a única verdade bíblica; a verdade bíblica mais clara de que o papa da Igreja Romana é o anticristo da profecia bíblica é estabelecida por sete referências diferentes e diretas na Bíblia, identificando o “tempo” em que o papado dominaria a terra, o mesmo “tempo” que a humanidade chama de Idade das Trevas. A Bíblia revela o papa como o papado ao identificar repetidamente o período exato de “tempo”, de 538 a 1798, em que o papado governaria o mundo. Paulo disse que ele seria revelado em seu tempo.

Paul also identifies that it is the pope that “opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sitteth in the temple of God, shewing himself that he is God.” Among other things this identifies that the antichrist of Bible prophecy is a religious symbol. He is not a Hitler, or an Alexander the Great. This further narrows the identification of the pope down, for he is not simply a religious tyrant, he is a religious tyrant that professes to be within God’s temple. The antichrist claims to be seated within the Christian church.

Paulo também identifica que é o papa quem "se opõe e se exalta acima de tudo o que se chama Deus ou é adorado; de modo que, como se fosse Deus, se assenta no templo de Deus, apresentando-se como Deus." Entre outras coisas, isso identifica que o anticristo da profecia bíblica é uma figura religiosa. Ele não é um Hitler, nem um Alexandre, o Grande. Isso restringe ainda mais a identificação do papa, pois ele não é simplesmente um tirano religioso; é um tirano religioso que professa estar dentro do templo de Deus. O anticristo afirma estar sentado na igreja cristã.

According to Paul and Daniel, when the pope is in his professed Christian church, he manifests the character of Satan who desired to be seated upon God’s throne and to be exalted above all things. I say Paul and Daniel for most biblical commentators recognize that when Paul demonstrates that one of the characteristics of the pope is that he is a complete narcissist, that Paul was simply quoting from Daniel’s description of the pope in Daniel chapter eleven where Daniel there records:

Segundo Paulo e Daniel, quando o papa está em sua igreja cristã professada, ele manifesta o caráter de Satanás, que desejou sentar-se no trono de Deus e ser exaltado acima de todas as coisas. Digo Paulo e Daniel, pois a maioria dos comentaristas bíblicos reconhece que, quando Paulo demonstra que uma das características do papa é ser um completo narcisista, Paulo estava simplesmente citando a descrição do papa feita por Daniel no capítulo onze de Daniel, onde Daniel ali registra:

“And the king shall do according to his will; and he shall exalt himself, and magnify himself above every god, and shall speak marvellous things against the God of gods, and shall prosper till the indignation be accomplished: for that that is determined shall be done. Daniel 11:36.

E o rei fará segundo a sua vontade; e se exaltará e se engrandecerá acima de todo deus, e falará coisas maravilhosas contra o Deus dos deuses, e prosperará até que a indignação se cumpra; pois aquilo que está determinado será feito. Daniel 11:36.

When Paul addresses the narcissistic character of the pope, he paraphrases Daniel’s verse and states that it is the pope who “opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sitteth in the temple of God, shewing himself that he is God.” The verse in Daniel that identifies the character of the papacy also references the “time” which was designed to “reveal” that the papacy was the antichrist as he identifies that the papacy would “prosper” until the “indignation be accomplished.”

Quando Paulo trata do caráter narcisista do papa, ele parafraseia um versículo de Daniel e afirma que é o papa quem "se opõe e se exalta acima de tudo o que se chama Deus, ou que é adorado; de modo que ele, como Deus, se assenta no templo de Deus, mostrando-se a si mesmo como se fosse Deus". O versículo em Daniel que identifica o caráter do papado também faz referência ao "tempo" que foi destinado a "revelar" que o papado era o anticristo, ao assinalar que o papado "prosperaria" até que a "indignação se cumprisse".

The “indignation” ended in 1798, so Daniel in the verse (though this is not one of the seven direct places in the books of Daniel and Revelation where the 1260-year history is mentioned), does however directly identify the papal power and marks that it received “a deadly wound,” as John calls it, in 1798. Thus, the verse identifies the end of the period of papal rule, though not identifying the duration of the rule.

A "indignação" terminou em 1798; assim, Daniel, nesse versículo (embora este versículo não seja uma das sete passagens explícitas nos livros de Daniel e Apocalipse em que o período de 1260 anos é mencionado), contudo identifica diretamente o poder papal e indica que ele recebeu "uma ferida mortal", como João a chama, em 1798. Assim, o versículo identifica o fim do período do domínio papal, embora não identifique a duração desse domínio.

In the passage, Paul also identifies a power that would restrain the papacy from taking control of the world in 538, when he stated that the Thessalonians who he was writing to already knew this particular truth. He raised the question, “Remember ye not, that, when I was yet with you, I told you these things?” He reminds them that they already knew “what withholdeth” (meaning restrains) the papacy until he would “be revealed in his time.” The power that preceded and prevented the papacy from taking control of the world was the power in control of the world when Paul wrote the letter. It was pagan Rome. Paul wrote that pagan Rome would be “taken out of the way” in order for the papacy to take control of the world.

Na passagem, Paulo também identifica um poder que impediria o papado de assumir o controle do mundo em 538, quando afirmou que os tessalonicenses a quem escrevia já conheciam essa verdade específica. Ele levantou a questão: "Não vos lembrais de que, estando ainda convosco, vos dizia estas coisas?" Ele os lembra de que já sabiam "o que detém" (isto é, restringe) o papado até que ele fosse "revelado a seu tempo". O poder que precedeu e impediu o papado de assumir o controle do mundo era o poder que estava no controle do mundo quando Paulo escreveu a carta. Era a Roma pagã. Paulo escreveu que a Roma pagã seria "tirada do caminho" para que o papado assumisse o controle do mundo.

It was this understanding that led William Miller to recognize that the power symbolized as “the daily” in the book of Daniel was pagan Rome. Adventism acknowledges that the structure, and therefore all of William Miller’s prophetic understandings, were based upon his understanding of the books of Daniel and Revelation and that those two books address the two desolating powers of pagan Rome and papal Rome. In the passage in Thessalonians Miller, already knowing (as every Protestant knew in his day, that the pope was the antichrist); when he recognized that pagan Rome was the historical power that preceded the papal rule, and that Paul had stated that pagan Rome was to be taken away in advance of the papacy ascending to the throne of the earth, he then connected this with the book of Daniel and “the daily,” where it references three times that the daily had to be “taken away” before the papacy took control of the world. Paul’s testimony allowed Miller to see that pagan Rome was Daniel’s “daily,” and thereafter he could recognize that Daniel’s two desolating powers were pagan and papal Rome. This truth represents the foundation of the Millerite movement. Adventism most certainly rejects the work of Miller today, but they still understand that this overview of Miller’s development of understanding of “the daily” in Daniel proves that the power that Paul says “withholds” the rise of the papal power until it was removed was pagan Rome, is the correct analysis of Miller’s thinking on these subjects.

Foi esse entendimento que levou William Miller a reconhecer que o poder simbolizado como "o diário" no livro de Daniel era a Roma pagã. O adventismo reconhece que a estrutura e, portanto, todos os entendimentos proféticos de William Miller se baseavam em sua compreensão dos livros de Daniel e Apocalipse e que esses dois livros tratam dos dois poderes desoladores de Roma pagã e Roma papal. Na passagem em Tessalonicenses, Miller, já sabendo (como todo protestante de seu tempo sabia) que o papa era o anticristo, ao reconhecer que a Roma pagã era o poder histórico que precedeu o domínio papal e que Paulo afirmara que a Roma pagã seria removida antes de o papado ascender ao trono da terra, conectou então isso com o livro de Daniel e "o diário", onde se menciona três vezes que "o diário" tinha de ser "removido" antes de o papado assumir o controle do mundo. O testemunho de Paulo permitiu que Miller visse que a Roma pagã era o "diário" de Daniel e, a partir de então, ele pôde reconhecer que os dois poderes desoladores de Daniel eram a Roma pagã e a Roma papal. Essa verdade representa o fundamento do movimento milerita. O adventismo certamente rejeita a obra de Miller hoje, mas ainda assim entende que esta visão geral do desenvolvimento, por parte de Miller, do entendimento de "o diário" em Daniel prova que o poder que Paulo diz que "detém" a ascensão do poder papal até que fosse removido era a Roma pagã, sendo essa a análise correta do pensamento de Miller sobre esses assuntos.

With the truth of “the daily” in the book of Daniel being a symbol of pagan Rome that preceded the kingdom of papal Rome which Daniel had represented as the abomination of desolation, Miller could then recognize the prophetic times associated with the kingdoms of Bible prophecy, and as his mind was opened up to these insights he assembled a series of truths that represent the foundations of Adventism. Those truths became enshrined on the two tables of the 1843 and 1850 pioneer charts. Those truths are the foundation of Adventism and they were based upon the recognition of “time.” The history of when the foundations were put in place is a primary discussion on Habakkuk’s Tables.

Com a verdade de que "o contínuo" no livro de Daniel é um símbolo da Roma pagã que precedeu o reino da Roma papal, que Daniel havia representado como a abominação da desolação, Miller pôde então reconhecer os tempos proféticos associados aos reinos da profecia bíblica e, à medida que sua mente se abria a essas percepções, ele reuniu uma série de verdades que representam os fundamentos do Adventismo. Essas verdades ficaram consagradas nas duas tábuas dos quadros pioneiros de 1843 e 1850. Essas verdades são o fundamento do Adventismo e baseavam-se no reconhecimento do "tempo". A história de quando os fundamentos foram estabelecidos é um tema central nas Tábuas de Habacuque.

What is not pointed out in Habakkuk’s Tables is that the foundations that were based upon time produced a structure that provides the view necessary for the final generation to recognize that there were truths that were represented as the foundations. There was a first truth that was the very first stone placed in the foundation, but “the daily” in the book of Daniel was not Miller’s first truth. The truth that would become the first stone in the foundation that Miller was raised up to build was “the seven times” of Leviticus twenty-six, but without the truth of “the daily,” Miller would not have recognized the structure of prophecy he needed to recognize in order to present the first angel’s message. His structure was placing prophecy in the perspective of two desolating powers. Miller was addressing the dragon (pagan Rome) and the beast (the papacy). The third angel addresses the dragon (United Nations), the beast (the papacy), and the false prophet (the United States).

O que não é apontado nas Tábuas de Habacuque é que os fundamentos que se baseavam no tempo produziram uma estrutura que fornece a visão necessária para que a geração final reconheça que havia verdades que foram apresentadas como os fundamentos. Havia uma primeira verdade que foi a primeiríssima pedra colocada no alicerce, mas “o contínuo” no livro de Daniel não foi a primeira verdade de Miller. A verdade que se tornaria a primeira pedra do alicerce que Miller foi levantado para construir era “os sete tempos” de Levítico vinte e seis, mas, sem a verdade de “o contínuo”, Miller não teria reconhecido a estrutura da profecia de que precisava para apresentar a mensagem do primeiro anjo. Sua estrutura consistia em colocar a profecia na perspectiva de dois poderes desoladores. Miller abordava o dragão (Roma pagã) e a besta (o papado). O terceiro anjo aborda o dragão (Nações Unidas), a besta (o papado) e o falso profeta (os Estados Unidos).

If a person accepts all, not some, but all the time prophecies set forth by the Millerites on the two sacred pioneer charts, that person would need to investigate those truths personally. How could you accept them, if you had never inspected them? If those persons investigating the foundational truths make those truths their personal responsibility to test, and thereafter accepts all those truths, then they have built upon the Rock and not the sand.

Se uma pessoa aceita todas, não algumas, mas todas as profecias de tempo apresentadas pelos mileritas nos dois quadros pioneiros sagrados, essa pessoa precisaria investigar essas verdades pessoalmente. Como poderia aceitá-las, se nunca as tivesse examinado? Se as pessoas que investigam as verdades fundamentais assumirem como responsabilidade pessoal prová-las e, depois, aceitarem todas essas verdades, então terão edificado sobre a Rocha e não sobre a areia.

“Let those who stand as God’s watchmen on the walls of Zion be men who can see the dangers before the people,—men who can distinguish between truth and error, righteousness and unrighteousness.

Que os que atuam como atalaias de Deus sobre os muros de Sião sejam homens capazes de ver os perigos que se apresentam diante do povo - homens que saibam distinguir entre a verdade e o erro, a justiça e a injustiça.

“The warning has come: Nothing is to be allowed to come in that will disturb the foundation of the faith upon which we have been building ever since the message came in 1842, 1843, and 1844. I was in this message, and ever since I have been standing before the world, true to the light that God has given us. We do not propose to take our feet off the platform on which they were placed as day by day we sought the Lord with earnest prayer, seeking for light. Do you think that I could give up the light that God has given me? It is to be as the Rock of Ages. It has been guiding me ever since it was given.” Review and Herald, April 14, 1903.

"Chegou a advertência: Nada deve ser permitido entrar que perturbe o fundamento da fé sobre o qual temos edificado desde que a mensagem veio em 1842, 1843 e 1844. Eu estava nessa mensagem e, desde então, tenho permanecido diante do mundo, fiel à luz que Deus nos deu. Não pretendemos retirar nossos pés da plataforma sobre a qual foram colocados quando, dia após dia, buscávamos o Senhor com fervorosa oração, em busca de luz. Você acha que eu poderia abrir mão da luz que Deus me deu? Ela há de ser como a Rocha dos Séculos. Ela tem me guiado desde que foi concedida." Review and Herald, 14 de abril de 1903.

In order for those who would hear to analyze the time prophecies of the Millerite history it requires the action of looking at the historical periods that are represented by the time prophecies. This represents the work of illustrating events upon a time line. When a student of prophecy has reached the level of investigation where he considers these prophetic periods, identified by the Millerites from the Bible and thereafter supported by the historical record, he will be in a position to recognize that the history at the beginning of the time prophecy symbolically typifies the history at the end of that same prophecy. With that vantage point the student should learn that history is repeated. With that understanding in place He should also see that Jesus illustrates the end with the beginning.

Para que aqueles que quiserem ouvir possam analisar as profecias de tempo da história milerita, é preciso olhar para os períodos históricos que são representados pelas profecias de tempo. Isso representa o trabalho de ilustrar eventos em uma linha do tempo. Quando um estudioso da profecia tiver alcançado o nível de investigação em que considera esses períodos proféticos, identificados pelos mileritas na Bíblia e, posteriormente, sustentados pelo registro histórico, ele estará em posição de reconhecer que a história no início da profecia de tempo tipifica simbolicamente a história no fim dessa mesma profecia. Com essa perspectiva, o estudante deve aprender que a história se repete. Com esse entendimento, ele também deve ver que Jesus ilustra o fim com o princípio.

And from the prophetic line of prophecy that portrays the end of the world as the “building of a temple,” the student should know that there is a final capstone that is placed upon the temple that is built upon the foundation. He should come to see that the temple foundation that Miller was used to bring to light (which represents Jesus Christ, for there is no other foundation that can be laid than Jesus Christ), was a foundation built upon prophetic time. Because Jesus illustrates the end with the beginning the student should also see that the capstone, the final stone on the temple—must parallel the foundation. The foundation of the temple for Miller was prophetic time, but the foundation was none-the-less Jesus Christ.

E da linha de profecia que retrata o fim do mundo como a “construção de um templo”, o estudante deve saber que há uma pedra de coroamento final que é colocada sobre o templo que é construído sobre o fundamento. Ele deve chegar a ver que o fundamento do templo que Miller foi usado para trazer à luz (o qual representa Jesus Cristo, pois não se pode lançar outro fundamento além de Jesus Cristo) era um fundamento construído sobre o tempo profético. Como Jesus ilustra o fim com o princípio, o estudante também deve ver que a pedra de coroamento, a pedra final do templo, deve corresponder ao fundamento. O fundamento do templo, para Miller, era o tempo profético; contudo, o fundamento era, ainda assim, Jesus Cristo.

According to the grace of God which is given unto me, as a wise masterbuilder, I have laid the foundation, and another buildeth thereon. But let every man take heed how he buildeth thereupon. For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ. 1 Corinthians 3:10, 11.

Segundo a graça de Deus que me foi dada, como sábio construtor, lancei o fundamento, e outro edifica sobre ele. Mas tenha cada um cuidado em como edifica sobre ele. Pois ninguém pode lançar outro fundamento além do que já está posto, que é Jesus Cristo. 1 Coríntios 3:10, 11.

Paul is identifying his work as the erecting of a temple of which he laid the foundation or beginning. He was the apostle to the Gentiles and he was used to lay the foundation of the Christian church. In the same passage Paul also identifies that our bodies are the temple of the Holy Spirit. There is also the temple of Solomon and the sanctuary from the wilderness that all have foundations that are all represented as Jesus Christ. The foundation that Miller was used to erect was the temple of Adventism, and the foundation of that temple is most certainly Jesus Christ, but it is more specifically the temple that is erected with materials that are spiritual and prophetic.

Paulo está identificando sua obra como a edificação de um templo, do qual ele lançou o fundamento ou início. Ele foi o apóstolo aos gentios e foi usado para lançar o fundamento da igreja cristã. Na mesma passagem, Paulo também identifica que nossos corpos são o templo do Espírito Santo. Há também o templo de Salomão e o santuário do deserto, cujos fundamentos são todos representados por Jesus Cristo. O fundamento que Miller foi usado para erguer foi o do templo do Adventismo, e o fundamento desse templo é, com toda certeza, Jesus Cristo, mas, mais especificamente, trata-se do templo que é erguido com materiais espirituais e proféticos.

The capstone therefore must also be Jesus Christ, but the capstone must also include a premier prophetic rule, for Miller was given a set of rules which contains the premier rule of the Millerites which was the “year-for-a-day” principle. Without that rule, there is no recognition of time prophecy and there is therefore no foundation. There must be a counterpart at the end that represents Jesus Christ (the Foundation) that is a premier rule within a set of rules that establishes the Revelation of Jesus Christ. The rule is of course the rule of “first mention”, representing the attribute of Christ’s character that identifies the end from the beginning.

A pedra de coroamento, portanto, também deve ser Jesus Cristo, mas a pedra de coroamento também deve incluir uma regra profética principal, pois Miller recebeu um conjunto de regras que contém a regra principal dos Milleritas, que era o "ano por um dia". Sem essa regra, não há reconhecimento da profecia de tempo e, portanto, não há fundamento. Deve haver uma contraparte no fim que represente Jesus Cristo (o Fundamento), que seja uma regra principal dentro de um conjunto de regras que estabelece a Revelação de Jesus Cristo. A regra é, claro, a regra da "primeira menção", representando o atributo do caráter de Cristo que identifica o fim desde o princípio.

In 2 Thessalonians those who received not the love of the truth that they might be saved, rejected the truth as represented by the Greek word that is derived from the Hebrew word created by three letters which is translated as “truth” in the Old Testament. The group that receives the strong delusion, because they believed a lie, refused to return to the old paths, the foundations of Adventism as represented upon the two sacred charts. So, in the passage we have been considering for some time now states:

Em 2 Tessalonicenses, aqueles que não receberam o amor da verdade para serem salvos rejeitaram a verdade, conforme representada pela palavra grega derivada da palavra hebraica formada por três letras, que é traduzida como "verdade" no Antigo Testamento. O grupo que recebe o forte engano, porque creu numa mentira, recusou-se a voltar às veredas antigas, os fundamentos do Adventismo, conforme representados nos dois quadros sagrados. Assim, a passagem que temos considerado há algum tempo declara:

“The mighty angel who instructed John was no less a personage than Jesus Christ. Setting His right foot on the sea, and His left upon the dry land, shows the part which He is acting in the closing scenes of the great controversy with Satan. This position denotes His supreme power and authority over the whole earth. The controversy had waxed stronger and more determined from age to age, and will continue to do so, to the concluding scenes when the masterly working of the powers of darkness shall reach their height. Satan, united with evil men, will deceive the whole world and the churches who receive not the love of the truth. But the mighty angel demands attention. He cries with a loud voice. He is to show the power and authority of His voice to those who have united with Satan to oppose the truth.” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 971.

O poderoso anjo que instruiu João não era ninguém menos do que Jesus Cristo. Ao colocar Seu pé direito sobre o mar e Seu esquerdo sobre a terra seca, mostra o papel que Ele está desempenhando nas cenas finais do grande conflito com Satanás. Essa posição denota Seu poder e autoridade supremos sobre toda a terra. A controvérsia havia crescido em força e determinação de era em era, e continuará assim, até as cenas conclusivas, quando a atuação magistral dos poderes das trevas atingirá seu auge. Satanás, unido a homens maus, enganará o mundo inteiro e as igrejas que não recebem o amor da verdade. Mas o poderoso anjo exige atenção. Ele clama em alta voz. Ele deve mostrar o poder e a autoridade de Sua voz àqueles que se uniram a Satanás para se oporem à verdade. O Comentário Bíblico Adventista do Sétimo Dia, volume 7, 971.

In this previous passage “the churches who received not the love of the truth” are Daniel’s and Matthew’s wicked and foolish virgins that Amos 8:12 identifies will begin to search for God’s final warning message when it is too late. It is too late, because they believed a lie concerning the foundations of Adventism. Adventism first began to imbibe in that lie in 1863, and from then on it was simply downhill all the way.

Nesta passagem anterior, "as igrejas que não receberam o amor da verdade" são as virgens más e insensatas de Daniel e de Mateus, que Amós 8:12 identifica como aquelas que começarão a buscar a mensagem final de advertência de Deus quando for tarde demais. É tarde demais, porque creram numa mentira a respeito dos fundamentos do Adventismo. O Adventismo começou a assimilar essa mentira em 1863, e daí em diante foi simplesmente ladeira abaixo.

What I am about to write is totally subjective I suppose, but what new prophetic light was introduced into Adventism since 1863? Ellen White says of Jones and Waggoners’ 1888 message, that it was the message she had been presenting for years. Their message may have sounded new and shocking to Adventism in 1888, but the newness and the shock were produced not by a new message, but by a blindness that had been settling upon God’s people since 1863.

O que estou prestes a escrever é totalmente subjetivo, suponho, mas que nova luz profética foi introduzida no Adventismo desde 1863? Ellen White diz, acerca da mensagem de 1888 de Jones e Waggoner, que era a mensagem que ela vinha apresentando havia anos. A mensagem deles pode ter soado nova e chocante para o Adventismo em 1888, mas a novidade e o choque não foram provocados por uma mensagem nova, e sim por uma cegueira que vinha se instalando sobre o povo de Deus desde 1863.

Ellen White identified Adventism as in the Laodicean condition before 1863, so the blindness of Laodicea was already encroaching upon Adventism before 1863, but in 1863 the church officially set aside the truth concerning the “seven times” of Leviticus twenty-six, which was the very first “time prophecy” Miller discovered. There has been no prophetic light that has surfaced in Adventism since 1863! What changed?

Ellen White identificou o Adventismo como estando na condição laodiceana antes de 1863, de modo que a cegueira de Laodiceia já vinha se infiltrando no Adventismo antes de 1863, mas em 1863 a igreja oficialmente deixou de lado a verdade acerca dos “sete tempos” de Levítico vinte e seis, que foi a primeira “profecia de tempo” que Miller descobriu. Não surgiu nenhuma luz profética no Adventismo desde 1863! O que mudou?

The very first stone of the temple foundation that was built upon prophetic time and represented Jesus Christ, was set aside by Adventism in 1863. The first stone placed by Miller into the temple foundation that was based upon time as presented in Daniel by Christ who represented Himself as Palmoni the “wonderful numberer” was rejected and set aside. The very first stone Miller discovered…

A primeiríssima pedra do alicerce do templo, que foi edificado sobre o tempo profético e representava Jesus Cristo, foi posta de lado pelo Adventismo em 1863. A primeira pedra colocada por Miller no alicerce do templo, que se baseava no tempo conforme apresentado em Daniel por Cristo, que Se apresentou como Palmoni, o "maravilhoso numerador", foi rejeitada e posta de lado. A primeiríssima pedra que Miller descobriu...

“In quoting the prophecy of the rejected stone, Christ referred to an actual occurrence in the history of Israel. The incident was connected with the building of the first temple. While it had a special application at the time of Christ’s first advent, and should have appealed with special force to the Jews, it has also a lesson for us. When the temple of Solomon was erected, the immense stones for the walls and the foundation were entirely prepared at the quarry; after they were brought to the place of building, not an instrument was to be used upon them; the workmen had only to place them in position. For use in the foundation, one stone of unusual size and peculiar shape had been brought; but the workmen could find no place for it, and would not accept it. It was an annoyance to them as it lay unused in their way. Long it remained a rejected stone. But when the builders came to the laying of the corner, they searched for a long time to find a stone of sufficient size and strength, and of the proper shape, to take that particular place, and bear the great weight which would rest upon it. Should they make an unwise choice for this important place, the safety of the entire building would be endangered. They must find a stone capable of resisting the influence of the sun, of frost, and of tempest. Several stones had at different times been chosen, but under the pressure of immense weights they had crumbled to pieces. Others could not bear the test of the sudden atmospheric changes. But at last attention was called to the stone so long rejected. It had been exposed to the air, to sun and storm, without revealing the slightest crack. The builders examined this stone. It had borne every test but one. If it could bear the test of severe pressure, they decided to accept it for the cornerstone. The trial was made. The stone was accepted, brought to its assigned position, and found to be an exact fit. In prophetic vision, Isaiah was shown that this stone was a symbol of Christ. He says:

Ao citar a profecia da pedra rejeitada, Cristo referiu-se a um acontecimento real na história de Israel. O incidente estava ligado à construção do primeiro templo. Embora tivesse uma aplicação especial na época da primeira vinda de Cristo, e devesse ter tocado os judeus com força particular, traz também uma lição para nós. Quando o templo de Salomão foi erguido, as imensas pedras para as paredes e os alicerces foram totalmente preparadas na pedreira; depois que eram levadas ao local da construção, nenhuma ferramenta devia ser usada sobre elas; os operários só tinham de colocá-las na posição. Para uso nos alicerces, fora trazida uma pedra de tamanho incomum e formato peculiar; mas os operários não lhe achavam lugar e não a aceitavam. Era-lhes um estorvo, por ficar sem uso no caminho. Por muito tempo permaneceu uma pedra rejeitada. Mas, quando os construtores chegaram à colocação da pedra angular, procuraram por muito tempo encontrar uma pedra de tamanho e resistência suficientes, e de forma adequada, para ocupar aquele lugar específico e suportar o grande peso que repousaria sobre ela. Se fizessem uma escolha imprudente para esse lugar importante, a segurança de todo o edifício ficaria em perigo. Precisavam encontrar uma pedra capaz de resistir à influência do sol, da geada e da tempestade. Diversas pedras haviam sido escolhidas em diferentes momentos, mas, sob a pressão de pesos imensos, haviam-se desfeito em pedaços. Outras não suportavam a prova das repentinas mudanças atmosféricas. Mas por fim chamou-se a atenção para a pedra há tanto rejeitada. Ela estivera exposta ao ar, ao sol e à tempestade, sem revelar a menor fissura. Os construtores examinaram essa pedra. Ela havia suportado todas as provas, exceto uma. Se pudesse suportar a prova de uma pressão severa, decidiram aceitá-la como pedra angular. A prova foi feita. A pedra foi aceita, levada à sua posição designada e verificou-se que se ajustava exatamente. Em visão profética, foi mostrado a Isaías que essa pedra era um símbolo de Cristo. Ele diz:

“‘Sanctify the Lord of hosts Himself; and let Him be your fear, and let Him be your dread. And He shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offense to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem. And many among them shall stumble, and fall, and be broken, and be snared, and be taken.’ Carried down in prophetic vision to the first advent, the prophet is shown that Christ is to bear trials and tests of which the treatment of the chief cornerstone in the temple of Solomon was symbolic. ‘Therefore thus saith the Lord God, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious cornerstone, a sure foundation: he that believeth shall not make haste.’ Isaiah 8:13–15; 28:16.

'Santificai ao próprio Senhor dos Exércitos; e que Ele seja o vosso temor, e que Ele seja o vosso pavor. E Ele será por santuário; mas será pedra de tropeço e rocha de escândalo para as duas casas de Israel, como laço e armadilha para os habitantes de Jerusalém. E muitos dentre eles tropeçarão, cairão, serão quebrantados, enredados e apanhados.' Transportado, em visão profética, ao primeiro advento, mostra-se ao profeta que Cristo haveria de suportar provações e testes, de que o tratamento dado à pedra angular principal no templo de Salomão era simbólico. 'Portanto, assim diz o Senhor Deus: Eis que ponho em Sião, como fundamento, uma pedra, pedra provada, preciosa pedra angular, firme fundamento; aquele que crer não se apressará.' Isaías 8:13-15; 28:16.

“In infinite wisdom, God chose the foundation stone, and laid it Himself. He called it ‘a sure foundation.’ The entire world may lay upon it their burdens and griefs; it can endure them all. With perfect safety they may build upon it. Christ is a ‘tried stone.’ Those who trust in Him, He never disappoints. He has borne every test. He has endured the pressure of Adam’s guilt, and the guilt of his posterity, and has come off more than conqueror of the powers of evil. He has borne the burdens cast upon Him by every repenting sinner. In Christ the guilty heart has found relief. He is the sure foundation. All who make Him their dependence rest in perfect security.

Em infinita sabedoria, Deus escolheu a pedra fundamental e Ele mesmo a assentou. Chamou-a de 'um fundamento seguro'. O mundo inteiro pode depositar sobre ela seus fardos e suas dores; ela pode suportar todos eles. Com total segurança, podem edificar sobre ela. Cristo é uma 'pedra provada'. Ele nunca decepciona aqueles que confiam nEle. Ele suportou todas as provas. Ele suportou a pressão da culpa de Adão e a culpa de sua posteridade, e saiu mais que vencedor contra os poderes do mal. Ele tem carregado os fardos lançados sobre Ele por cada pecador arrependido. Em Cristo, o coração culpado encontrou alívio. Ele é o fundamento seguro. Todos os que fazem dEle sua dependência descansam em perfeita segurança.

“In Isaiah’s prophecy, Christ is declared to be both a sure foundation and a stone of stumbling. The apostle Peter, writing by inspiration of the Holy Spirit, clearly shows to whom Christ is a foundation stone, and to whom a rock of offense:

Na profecia de Isaías, Cristo é declarado ser tanto um fundamento seguro quanto uma pedra de tropeço. O apóstolo Pedro, escrevendo por inspiração do Espírito Santo, mostra claramente para quem Cristo é pedra fundamental e para quem é rocha de escândalo:

“‘If so be ye have tasted that the Lord is gracious. To whom coming, as unto a living stone, disallowed indeed of men, but chosen of God, and precious, ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ. Wherefore also it is contained in the Scripture, Behold, I lay in Sion a chief cornerstone, elect, precious: and he that believeth on Him shall not be confounded. Unto you therefore which believe He is precious: but unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner, and a stone of stumbling, and a rock of offense, even to them which stumble at the word, being disobedient.’ 1 Peter 2:3–8.

'Se é que já provastes que o Senhor é bondoso. Chegando-vos a ele, pedra viva, na verdade rejeitada pelos homens, mas escolhida por Deus e preciosa, vós também, como pedras vivas, sois edificados como casa espiritual, para serdes sacerdócio santo, a fim de oferecer sacrifícios espirituais, agradáveis a Deus por meio de Jesus Cristo. Por isso também está contido na Escritura: Eis que ponho em Sião uma pedra angular principal, eleita, preciosa; e quem crê nele não será envergonhado. Para vós, portanto, que credes, ele é precioso; mas, para os desobedientes, a pedra que os edificadores rejeitaram, essa veio a ser a cabeça da esquina, e pedra de tropeço e rocha de escândalo, para aqueles que tropeçam na palavra, sendo desobedientes.' 1 Pedro 2:3-8.

“To those who believe, Christ is the sure foundation. These are they who fall upon the Rock and are broken. Submission to Christ and faith in Him are here represented. To fall upon the Rock and be broken is to give up our self-righteousness and to go to Christ with the humility of a child, repenting of our transgressions, and believing in His forgiving love. And so also it is by faith and obedience that we build on Christ as our foundation.

Aos que creem, Cristo é o fundamento seguro. São estes os que caem sobre a Rocha e se quebrantam. A submissão a Cristo e a fé nEle estão aqui representadas. Cair sobre a Rocha e ser quebrantado é renunciar à nossa justiça própria e ir a Cristo com a humildade de uma criança, arrependendo-nos de nossas transgressões e crendo em Seu amor perdoador. E assim também é pela fé e pela obediência que edificamos sobre Cristo como nosso fundamento.

“Upon this living stone, Jews and Gentiles alike may build. This is the only foundation upon which we may securely build. It is broad enough for all, and strong enough to sustain the weight and burden of the whole world. And by connection with Christ, the living stone, all who build upon this foundation become living stones. Many persons are by their own endeavors hewn, polished, and beautified; but they cannot become ‘living stones,’ because they are not connected with Christ. Without this connection, no man can be saved. Without the life of Christ in us, we cannot withstand the storms of temptation. Our eternal safety depends upon our building upon the sure foundation. Multitudes are today building upon foundations that have not been tested. When the rain falls, and the tempest rages, and the floods come, their house will fall, because it is not founded upon the eternal Rock, the chief cornerstone Christ Jesus.

Sobre esta pedra viva, tanto judeus como gentios podem edificar. Este é o único fundamento sobre o qual podemos edificar com segurança. Ele é amplo o suficiente para todos e forte o bastante para suportar o peso e o fardo de todo o mundo. E, pela ligação com Cristo, a pedra viva, todos os que edificam sobre este fundamento tornam-se pedras vivas. Muitas pessoas, por seus próprios esforços, são talhadas, polidas e embelezadas; mas não podem tornar-se 'pedras vivas', porque não estão ligadas a Cristo. Sem essa ligação, ninguém pode ser salvo. Sem a vida de Cristo em nós, não podemos resistir às tempestades da tentação. Nossa segurança eterna depende de edificarmos sobre o fundamento seguro. Multidões, hoje, estão edificando sobre fundamentos que não foram provados. Quando a chuva cair, a tempestade se enfurecer e as cheias vierem, a casa deles cairá, porque não está fundada sobre a Rocha eterna, a Pedra Angular, Cristo Jesus.

“‘To them which stumble at the word, being disobedient,’ Christ is a rock of offense. But ‘the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner.’ Like the rejected stone, Christ in His earthly mission had borne neglect and abuse. He was ‘despised and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: … He was despised, and we esteemed Him not.’ Isaiah 53:3. But the time was near when He would be glorified. By the resurrection from the dead He would be declared ‘the Son of God with power.’ Romans 1:4. At His second coming He would be revealed as Lord of heaven and earth. Those who were now about to crucify Him would recognize His greatness. Before the universe the rejected stone would become the head of the corner.

"'Para aqueles que tropeçam na palavra, sendo desobedientes,' Cristo é uma rocha de ofensa. Mas 'a pedra que os construtores rejeitaram, essa tornou-se a pedra angular.' Como a pedra rejeitada, Cristo, em Sua missão terrena, suportara negligência e abuso. Ele foi 'desprezado e rejeitado pelos homens; homem de dores, e experimentado no sofrimento: ... Foi desprezado, e não O estimamos.' Isaías 53:3. Mas o tempo estava próximo em que Ele seria glorificado. Pela ressurreição dentre os mortos, Ele seria declarado 'o Filho de Deus com poder.' Romanos 1:4. Em Sua segunda vinda, Ele seria revelado como Senhor do céu e da terra. Aqueles que agora estavam prestes a crucificá-Lo reconheceriam Sua grandeza. Perante o universo, a pedra rejeitada se tornaria a pedra angular."

“And on ‘whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.’ The people who rejected Christ were soon to see their city and their nation destroyed. Their glory would be broken, and scattered as the dust before the wind. And what was it that destroyed the Jews? It was the rock which, had they built upon it, would have been their security. It was the goodness of God despised, the righteousness spurned, the mercy slighted. Men set themselves in opposition to God, and all that would have been their salvation was turned to their destruction. All that God ordained unto life they found to be unto death. In the Jews’ crucifixion of Christ was involved the destruction of Jerusalem. The blood shed upon Calvary was the weight that sank them to ruin for this world and for the world to come. So it will be in the great final day, when judgment shall fall upon the rejecters of God’s grace. Christ, their rock of offense, will then appear to them as an avenging mountain. The glory of His countenance, which to the righteous is life, will be to the wicked a consuming fire. Because of love rejected, grace despised, the sinner will be destroyed.

E sobre 'quem quer que ela caia, o reduzirá a pó'. O povo que rejeitou Cristo em breve veria sua cidade e sua nação destruídas. Sua glória seria quebrada e espalhada como o pó diante do vento. E o que foi que destruiu os judeus? Foi a rocha que, se tivessem edificado sobre ela, teria sido a sua segurança. Foi a bondade de Deus desprezada, a justiça rejeitada, a misericórdia menosprezada. Os homens se puseram em oposição a Deus, e tudo o que teria sido sua salvação transformou-se em sua destruição. Tudo o que Deus ordenou para a vida eles acharam ser para a morte. A crucificação de Cristo pelos judeus implicou a destruição de Jerusalém. O sangue derramado no Calvário foi o peso que os afundou na ruína para este mundo e para o mundo vindouro. Assim será no grande dia final, quando o juízo cair sobre os que rejeitam a graça de Deus. Cristo, sua pedra de tropeço, então lhes aparecerá como uma montanha vingadora. A glória do Seu semblante, que para os justos é vida, será para os ímpios um fogo consumidor. Por causa do amor rejeitado, da graça desprezada, o pecador será destruído.

“By many illustrations and repeated warnings, Jesus showed what would be the result to the Jews of rejecting the Son of God. In these words He was addressing all in every age who refuse to receive Him as their Redeemer. Every warning is for them. The desecrated temple, the disobedient son, the false husbandmen, the contemptuous builders, have their counterpart in the experience of every sinner. Unless he repent, the doom which they foreshadowed will be his.” Desire of Ages, 597–600.

"Por meio de muitas ilustrações e advertências repetidas, Jesus mostrou qual seria o resultado, para os judeus, de rejeitar o Filho de Deus. Com estas palavras, Ele se dirigia a todos, em todas as épocas, que se recusam a recebê-Lo como seu Redentor. Cada advertência é para eles. O templo profanado, o filho desobediente, os falsos lavradores, os construtores desdenhosos, têm seu correspondente na experiência de todo pecador. A menos que se arrependa, a condenação que eles prefiguravam será a sua." Desire of Ages, 597-600.

We will continue this in the next article.

Continuaremos isso no próximo artigo.