“So in searching the field and digging for the precious jewels of truth, hidden treasures are discerned. Unexpectedly we find precious ore that is to be gathered and treasured. And the search is to be continued. Hitherto very much of the treasure found has lain near the surface, and was easily obtained. When the search is properly conducted every effort is made to keep a pure understanding and heart. When the mind is kept open and is constantly searching the field of revelation, we shall find rich deposits of truth.

Assim, ao pesquisar o campo e escavar em busca das preciosas joias da verdade, descobrem-se tesouros ocultos. Inesperadamente, encontramos minério precioso que deve ser ajuntado e guardado como tesouro. E a busca deve continuar. Até aqui, muitos dos tesouros encontrados jaziam perto da superfície e eram facilmente obtidos. Quando a busca é conduzida de maneira adequada, faz-se todo esforço para manter a compreensão e o coração puros. Quando a mente é mantida aberta e busca constantemente no campo da revelação, encontraremos ricos depósitos de verdade.

Old truths will be revealed in new aspects, and truths will appear which have been overlooked in the search. Mighty truths have been buried beneath the sophistry of error, but they will be found by the diligent searcher. As he finds and opens the treasure house of the precious jewels of truth, it is no robbery; for all who appreciate these jewels may possess them, and then they too have a treasure house to open to others. He who imparts does not deprive himself of the treasure; for as he examines it that he may present it in such a way as to attract others, he finds new treasures. . . .

Antigas verdades serão reveladas sob novos aspectos, e aparecerão verdades que passaram despercebidas na busca. Grandes verdades foram enterradas sob os sofismas do erro, mas serão encontradas pelo pesquisador diligente. À medida que ele encontra e abre o cofre das preciosas joias da verdade, isso não é roubo; pois todos os que apreciam essas joias podem possuí-las, e então eles também têm um cofre de tesouros para abrir a outros. Quem reparte não se priva do tesouro; pois, ao examiná-lo para apresentá-lo de modo a atrair outros, encontra novos tesouros. . . .

“Those who stand before the people as teachers of truth are to grapple with great themes. They are not to occupy precious time in talking of trivial subjects. Let them study the Word, and preach the Word. Let the Word be in their hands as a sharp, two-edged sword. Let it testify to past truths and show what is to be in the future.

"Aqueles que se colocam diante do povo como mestres da verdade devem enfrentar grandes temas. Não devem ocupar tempo precioso falando de assuntos triviais. Que estudem a Palavra e preguem a Palavra. Que a Palavra esteja em suas mãos como uma espada afiada, de dois gumes. Que dê testemunho das verdades passadas e mostre o que há de ser no futuro."

Increased light will shine upon all the grand truths of prophecy, and they will be seen in freshness and brilliancy, because the bright beams of the Sun of Righteousness will illuminate the whole.” Manuscript Releases, volume 1, 37–40.

"Mais luz brilhará sobre todas as grandes verdades da profecia, e elas serão vistas com frescor e brilhantismo, porque os raios brilhantes do Sol da Justiça iluminarão tudo." Manuscript Releases, volume 1, 37-40.

I believe that I have now placed enough prophetic representations in place with the previous articles to have a good point of reference as we begin to proceed through the book of Revelation. If you are reading these articles online, I would hope you understand that the articles are in sequence by date. I understand that there are those following the articles that are familiar with most of what I am sharing, and I offer to them my apologies for all the redundancy. I have been trying to give enough biblical support for the truths we are handling, that someone new to the principles that Future for America employs will understand and stay engaged, though they might lack some of the familiarity with these concepts that many of us already know.

Acredito que, com os artigos anteriores, já estabeleci representações proféticas suficientes para termos um bom ponto de referência ao começarmos a avançar pelo livro do Apocalipse. Se você está lendo estes artigos online, espero que entenda que eles estão em sequência por data. Compreendo que há aqueles que acompanham os artigos e que já estão familiarizados com a maior parte do que estou compartilhando, e a eles peço desculpas por toda a redundância. Tenho procurado oferecer apoio bíblico suficiente para as verdades que estamos tratando, para que alguém novato nos princípios que a Future for America emprega possa entender e permanecer engajado, embora talvez não tenha a mesma familiaridade com esses conceitos que muitos de nós já temos.

There are some very powerful truths, which until recently I had never recognized that have been opened in the book of Revelation. I could simply set the truths out there in the public domain without trying first to build a premise of prophetic support before I share them, but the truths are so new and so serious that I have not been willing to share without some foundation upon which to place the truths, which I believe are represented as the unsealing of Revelation that happens just before probation closes.

Há algumas verdades muito poderosas que, até recentemente, eu nunca havia reconhecido, que foram desveladas no livro do Apocalipse. Eu poderia simplesmente colocar essas verdades no domínio público, sem antes tentar construir uma base de apoio profético para então compartilhá-las, mas as verdades são tão novas e tão sérias que não tenho estado disposto a compartilhá-las sem alguma fundamentação sobre a qual assentar essas verdades, as quais acredito estarem representadas como o desselamento do Apocalipse que acontece pouco antes de se encerrar o período probatório.

And he saith unto me, Seal not the sayings of the prophecy of this book: for the time is at hand. He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still. Revelation 22:10, 11.

E ele me disse: Não seles as palavras da profecia deste livro, pois o tempo está próximo. Quem é injusto, continue na injustiça; quem é impuro, continue na impureza; quem é justo, continue na justiça; e quem é santo, continue a santificar-se. Apocalipse 22:10, 11.

Jesus set forth a principle about teaching the truth, that I believe applies here. The principle is set within the identification of the work of the Holy Spirit.

Jesus estabeleceu um princípio sobre o ensino da verdade, que creio que se aplica aqui. O princípio está inserido na identificação da obra do Espírito Santo.

And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment: Of sin, because they believe not on me; Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more; Of judgment, because the prince of this world is judged. I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now. Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will show you things to come. He shall glorify me: for he shall receive of mine, and shall show it unto you. John 16:8–16.

E, quando ele vier, convencerá o mundo do pecado, da justiça e do juízo: Do pecado, porque não creem em mim; Da justiça, porque vou para meu Pai, e não me vereis mais; Do juízo, porque o príncipe deste mundo é julgado. Ainda tenho muitas coisas a dizer-vos, mas não as podeis suportar agora. Mas, quando vier ele, o Espírito da verdade, guiar-vos-á a toda a verdade; porque não falará por si mesmo, mas tudo o que ouvir, isso falará; e vos anunciará as coisas que hão de vir. Ele me glorificará, porque receberá do que é meu e vo-lo anunciará. João 16:8-16.

When Christ stated, “I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now,” it upholds my conviction that there is now much to share, but there should first be a logical premise to build those truths upon. That being said, the previous verses identify the three angels’ messages as represented by the Holy Spirit reproving “the world of sin, and of righteousness, and of judgment.” Those three messages are the final warning message, so this passage identifying the work of the Holy Spirit is an important testimony, for it emphasizes that the message is progressively understood, and it is only understood by those who possess the oil of the Holy Spirit. John, in the book of Revelation represents that very truth when he identifies that he is a Sabbath worshipping Seventh-day Adventist at the end of the world.

Quando Cristo afirmou: "Tenho ainda muitas coisas para vos dizer, mas não as podeis suportar agora", isso reforça minha convicção de que há agora muito a compartilhar, mas deve haver primeiro uma premissa lógica sobre a qual construir essas verdades. Dito isso, os versículos anteriores identificam as mensagens dos três anjos como representadas pelo Espírito Santo, que convence "o mundo do pecado, da justiça e do juízo". Essas três mensagens são a mensagem final de advertência, portanto, essa passagem que identifica a obra do Espírito Santo é um importante testemunho, pois enfatiza que a mensagem é compreendida progressivamente, e só é compreendida por aqueles que possuem o óleo do Espírito Santo. João, no livro do Apocalipse, representa essa mesma verdade ao se identificar como um Adventista do Sétimo Dia que guarda o sábado no fim do mundo.

I was in the Spirit on the Lord’s day, and heard behind me a great voice, as of a trumpet. Revelation 1:10.

Eu estava no Espírito, no dia do Senhor, e ouvi atrás de mim uma grande voz, como de trombeta. Apocalipse 1:10.

Seventh-day Adventists at the end of the world who will understand the unsealed message in Revelation will do so because they are “in the Spirit.” In the context of the parable that we have been told “illustrates the experience of the Adventist people,” John is a wise virgin, for he has the oil of the Spirit. He represents the wise virgins at the end of the world, who hear a great voice “behind” them. The “voice from behind” him is the Alpha and Omega as identified in the very next verse, and the voice informs him to return to the old paths and walk therein.

Os Adventistas do Sétimo Dia no fim do mundo, que compreenderão a mensagem cujo selo foi aberto em Apocalipse, o farão por estarem “no Espírito”. No contexto da parábola sobre a qual nos foi dito que “ilustra a experiência do povo adventista”, João é uma virgem prudente, pois tem o óleo do Espírito. Ele representa as virgens prudentes no fim do mundo, que ouvem uma grande voz “atrás” delas. A “voz por trás” dele é o Alfa e o Ômega, como identificado no versículo imediatamente seguinte, e a voz lhe diz para retornar às veredas antigas e andar nelas.

Thus saith the Lord, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk therein. Jeremiah 6:16.

Assim diz o Senhor: Ponde-vos nos caminhos, e vede, e perguntai pelas veredas antigas, onde está o bom caminho; andai por ele, e achareis descanso para as vossas almas. Mas eles disseram: Não andaremos nele. Jeremias 6:16.

The “rest” Jeremiah refers to is the outpouring of the Holy Spirit during the latter rain. In the next verse Jeremiah provides a second illustration of the foolish virgins who refuse to return to the foundations of Adventism (the old paths) and walk therein.

O "descanso" a que Jeremias se refere é o derramamento do Espírito Santo durante a chuva serôdia. No versículo seguinte, Jeremias apresenta uma segunda ilustração das virgens néscias que se recusam a retornar aos fundamentos do Adventismo (as veredas antigas) e a andar por elas.

Also I set watchmen over you, saying, Hearken to the sound of the trumpet. But they said, We will not hearken. Jeremiah 6:17.

Também pus sentinelas sobre vós, dizendo: Dai ouvidos ao som da trombeta. Mas eles disseram: Não daremos ouvidos. Jeremias 6:17.

When John hears the voice behind him directing him to the old paths or the foundations of Adventism, the voice he hears is as a trumpet. That voice is conveyed through the “watchmen” that God set over Adventism. Father Miller was the watchman that blew the warning trumpet at the beginning of Adventism during the proclamation of the first angel announcing the opening of the judgment. But John specifically represents those who proclaim the third angel’s message announcing the close of the judgment. He represents those who return to the foundations that God erected through the work of Miller.

Quando João ouve a voz atrás dele dirigindo-o às veredas antigas ou aos fundamentos do Adventismo, a voz que ele ouve é como uma trombeta. Essa voz é transmitida pelas "atalaias" que Deus estabeleceu sobre o Adventismo. O Pai Miller foi a atalaia que tocou a trombeta de advertência no início do Adventismo, durante a proclamação do primeiro anjo, anunciando a abertura do juízo. Mas João representa especificamente aqueles que proclamam a mensagem do terceiro anjo, anunciando o encerramento do juízo. Ele representa aqueles que retornam aos fundamentos que Deus ergueu por meio da obra de Miller.

We have repeatedly shown through the years, (and it can be found in Habakkuk’s Tables), that the first angel’s message “fear God” is to convict of sin, and that the second angel’s message is where righteousness is manifested and the third identifies judgment. These are the three steps of the three angels and also the three steps of the work of the Holy Spirit. Those three steps are also represented by the three Hebrew letters that make up the Hebrew word that is translated as “truth.” In the passage from John sixteen, Jesus is speaking of the work of the Holy Spirit in guiding God’s people into “all truth,” while also showing them “things to come.” Yet Jesus states that He has “many things to say unto you, but ye cannot bear them now.”

Temos mostrado repetidamente ao longo dos anos (e isso pode ser encontrado nas Tabelas de Habacuque) que a mensagem do primeiro anjo, "temei a Deus", consiste em convencer do pecado; que a mensagem do segundo anjo é o ponto em que a justiça se manifesta; e que a do terceiro identifica o juízo. Estas são as três etapas dos três anjos e também as três etapas da obra do Espírito Santo. Essas três etapas também são representadas pelas três letras hebraicas que compõem a palavra hebraica traduzida como "verdade". No trecho de João 16, Jesus fala da obra do Espírito Santo ao guiar o povo de Deus a "toda a verdade", ao mesmo tempo que lhes mostra "as coisas que hão de vir". Ainda assim, Jesus afirma que tem "muitas coisas a vos dizer, mas não as podeis suportar agora".

I hope you have understood some of the significance of the Hebrew word translated as “truth.” For we have just began to apply that symbol to our study. In the first three verses of Revelation one the communication process between God and man is identified. It is identified even before the Revelation identifies the three-fold nature of the godhead. It finds a second witness in the last verses of Revelation and in so doing, based upon applying “line upon line” it produces more light.

Espero que você tenha compreendido um pouco do significado da palavra hebraica traduzida como "verdade". Pois acabamos de começar a aplicar esse símbolo ao nosso estudo. Nos três primeiros versículos de Apocalipse 1, o processo de comunicação entre Deus e o homem é identificado. Ele é identificado mesmo antes do Apocalipse identificar a natureza tríplice da Divindade. Ele encontra uma segunda testemunha nos últimos versículos de Apocalipse e, ao fazê-lo, com base na aplicação de "linha sobre linha", produz mais luz.

Then when we add Genesis 1:1–2:3, we find a third witness and another prophetic line to lay upon the previous two lines at the beginning and ending of Revelation.

Então, quando acrescentamos Gênesis 1:1-2:3, encontramos uma terceira testemunha e outra linha profética para colocar sobre as duas linhas anteriores no início e no fim do Apocalipse.

Then we add the last promise in the Old Testament identifying the Elijah to come, and we have four prophetic lines.

Em seguida, acrescentamos a última promessa no Antigo Testamento que identifica o Elias que há de vir, e temos quatro linhas proféticas.

Then we add the first chapter of the New Testament and we have five lines to put together the ultimate message found in the Bible when applying the principle of Alpha and Omega to all the lines. If we would finish off the five lines we have already identified, by applying the principle across the board to those five lines, then we should expect to see the end of Matthew and the end of John testifying to the same information that all five of the “first and last” prophetic lines that we are considering.

Então acrescentamos o primeiro capítulo do Novo Testamento e temos cinco linhas para compor a mensagem definitiva encontrada na Bíblia ao aplicar o princípio do Alfa e Ômega a todas as linhas. Se concluirmos as cinco linhas que já identificamos, aplicando o princípio de forma uniforme a essas cinco linhas, então deveríamos esperar ver o final de Mateus e o final de João atestando a mesma informação à qual todas as cinco linhas proféticas de “primeiro e último” que estamos considerando também dão testemunho.

The message that is being unsealed is established in the book of Revelation, so it is the reference point for the other lines, in agreement with Sister White informing us that “all the books of the Bible meet and end in Revelation.” The message of the first three verses of the book of Revelation identify the process God uses to transmit His word to John to write out and send to the churches. The first book of the New Testament, as already noted, sets forth the lineage of Jesus Christ and it starts with a very informative point.

A mensagem que está sendo desvendada está estabelecida no livro do Apocalipse, portanto é o ponto de referência para as demais linhas, em harmonia com a Irmã White, que nos informa que “todos os livros da Bíblia se encontram e terminam no Apocalipse”. A mensagem dos três primeiros versículos do livro do Apocalipse identifica o processo que Deus usa para transmitir Sua palavra a João, para que ele a escreva e a envie às igrejas. O primeiro livro do Novo Testamento, como já observado, apresenta a linhagem de Jesus Cristo e começa com um ponto muito informativo.

The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham. Matthew 1:1.

Livro da genealogia de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão. Mateus 1:1.

Jesus ended his direct interaction with the quibbling Jews by silencing them with the subject of “the son of David,” a subject that could have only been understood by the Jews if they had understood the biblical principle of beginning and ending. They didn’t, and most Adventists don’t. Anyone who wishes to argue against the principle of history repeating demonstrates that they do not understand that ancient Israel typifies modern Israel, and their unwillingness to believe that principle, is the identical unwillingness at the end of ancient Israel to understand the same principle. Jesus represented that principle in His final riddle to the Jews by directing them to the riddle of how David’s Lord, could also be David’s son?

Jesus encerrou sua interação direta com os judeus contenciosos, silenciando-os com o assunto do “filho de Davi”, um assunto que só poderia ter sido compreendido pelos judeus se tivessem entendido o princípio bíblico do começo e do fim. Eles não entenderam, e a maioria dos adventistas não entende. Qualquer pessoa que deseje argumentar contra o princípio de que a história se repete demonstra que não entende que o Israel antigo tipifica o Israel moderno; e sua relutância em crer nesse princípio é idêntica à relutância, no fim do Israel antigo, em entender o mesmo princípio. Jesus representou esse princípio em seu enigma final aos judeus, apontando para o enigma de como o Senhor de Davi também podia ser filho de Davi?

John chapter one, identifies that in the beginning the Word was with God, and the Word is God and the Word created all things. This of course aligns with the other lines we are referring to. And if we then consider the last words in the gospel of John, we see Peter, after hearing Jesus describe how he would die, asking Jesus what would happen to the apostle John.

João, capítulo um, afirma que, no princípio, o Verbo estava com Deus, e o Verbo é Deus e o Verbo criou todas as coisas. Isso, é claro, está em consonância com as outras passagens às quais estamos nos referindo. E, se então considerarmos as últimas palavras no evangelho de João, vemos Pedro, depois de ouvir Jesus descrever como ele morreria, perguntando a Jesus o que aconteceria ao apóstolo João.

Peter seeing him saith to Jesus, Lord, and what shall this man do? Jesus saith unto him, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? follow thou me. Then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not unto him, He shall not die; but, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? This is the disciple which testifieth of these things, and wrote these things: and we know that his testimony is true. And there are also many other things which Jesus did, the which, if they should be written every one, I suppose that even the world itself could not contain the books that should be written. Amen. John 21:21–25.

Pedro, ao vê-lo, disse a Jesus: Senhor, e quanto a este? Que será dele? Jesus lhe disse: Se eu quiser que ele fique até que eu venha, que te importa? Tu, segue-me. Então se espalhou entre os irmãos esta palavra: que aquele discípulo não morreria; contudo, Jesus não lhe disse: Ele não morrerá; mas: Se eu quiser que ele fique até que eu venha, que te importa? Este é o discípulo que dá testemunho destas coisas e as escreveu; e sabemos que o seu testemunho é verdadeiro. Há também muitas outras coisas que Jesus fez; se cada uma delas fosse escrita, penso que nem o próprio mundo poderia conter os livros que se escreveriam. Amém. João 21:21-25.

Peter wanted to know how John would die, or even if John would die. The answer is repeated twice in the passage when Jesus stated it and then John restated, “If I will that he [John] tarry till I come, what is that to thee?” John did live to Jesus’ Second Coming.

Pedro queria saber como João morreria, ou mesmo se João morreria. A resposta aparece duas vezes na passagem: primeiro quando Jesus a declara e depois quando João a repete: "Se eu quero que ele [João] permaneça até que eu venha, que te importa?" João de fato viveu até a Segunda Vinda de Jesus.

You can only see or hear that “truth” if you believe in the repetition of history, and also that the history that is to be repeated, does so at the end of the world. The end of the world is where John was when he wrote the book of Revelation. The last book in John’s gospel agrees with the other lines of beginning and ending for it places John in the history of the events leading to the Second Coming where he, representing those who proclaim the final warning message, sends that message to the churches.

Você só pode ver ou ouvir essa "verdade" se acreditar na repetição da história e também que a história a ser repetida se repete no fim do mundo. O fim do mundo é onde João estava quando escreveu o livro do Apocalipse. O último livro no evangelho de João concorda com as outras linhas de início e fim, pois coloca João na história dos eventos que conduzem à Segunda Vinda, onde ele, representando aqueles que proclamam a mensagem final de advertência, envia essa mensagem às igrejas.

“In the days of the early Christians, Christ came the second time. His first advent was at Bethlehem, when He came as an infant. His second advent was at the Isle of Patmos, when He revealed Himself in glory to John the Revelator, who ‘fell at His feet as dead’ when he saw Him. But Christ strengthened him to endure the sight, and then gave him a message to write to the churches of Asia, the names of which are descriptive of the characteristics of every church.

Nos dias dos primeiros cristãos, Cristo veio pela segunda vez. Seu primeiro advento foi em Belém, quando Ele veio como um bebê. Seu segundo advento foi na Ilha de Patmos, quando Se revelou em glória a João, o Revelador, que 'caiu a Seus pés como morto' quando O viu. Mas Cristo o fortaleceu para suportar a visão e então lhe deu uma mensagem para escrever às igrejas da Ásia, cujos nomes descrevem as características de cada igreja.

The light that Christ revealed to His servant the prophet is for us. In His revelation are given the three angels’ messages, and a description of the angel that was to come down from heaven with great power, lightening the earth with his glory. In it are warnings against the wickedness that would exist in the last days, and against the mark of the beast. We are not only to read and understand this message, but to proclaim it with no uncertain sound to the world. By presenting these things revealed to John, we shall be able to stir the people.Manuscript Releases, volume 19, 41.

"A luz que Cristo revelou ao Seu servo, o profeta, é para nós. Em Sua revelação são apresentadas as mensagens dos três anjos e uma descrição do anjo que havia de descer do céu com grande poder, iluminando a terra com a sua glória. Nela há advertências contra a maldade que existiria nos últimos dias e contra a marca da besta. Não devemos apenas ler e compreender esta mensagem, mas proclamá-la ao mundo de modo claro e inequívoco. Ao apresentarmos estas coisas reveladas a João, poderemos despertar o povo." Manuscript Releases, volume 19, 41.

The end of the gospel of John identifies the communication process as in Revelation’s first three verses, by locating John prophetically in the history of the Second Coming. Thus, using Jesus’ first “second coming” (Patmos) to illustrate His last “second coming.” It connects perfectly with the other lines we are considering, for it represents John at the end of the world, on Patmos where he receives the Revelation of Jesus Christ. What about the end of the book of Matthew?

O final do evangelho de João identifica o processo de comunicação como nos três primeiros versículos do Apocalipse, ao situar João profeticamente na história da Segunda Vinda. Assim, usando a primeira "segunda vinda" de Jesus (Patmos) para ilustrar Sua última "segunda vinda". Isso se conecta perfeitamente com as outras linhas que estamos considerando, pois representa João no fim do mundo, em Patmos, onde ele recebe o Apocalipse de Jesus Cristo. E quanto ao final do livro de Mateus?

Then the eleven disciples went away into Galilee, into a mountain where Jesus had appointed them. And when they saw him, they worshipped him: but some doubted. And Jesus came and spake unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth. Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost: Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world. Amen. Matthew 28:16–20.

Então os onze discípulos foram para a Galileia, para o monte que Jesus lhes havia indicado. E, quando o viram, o adoraram; mas alguns duvidaram. E Jesus, aproximando-se, disse-lhes: Todo poder me foi dado no céu e na terra. Ide, portanto, e ensinai todas as nações, batizando-as em nome do Pai, e do Filho, e do Espírito Santo; ensinando-as a observar todas as coisas que vos tenho ordenado; e eis que eu estou convosco sempre, até o fim do mundo. Amém. Mateus 28:16-20.

In the passage all power is given to Jesus, and this would of course be His creative power. And then He gives a commandment to baptize in the name of the Father, Son and also the Holy Spirit that moved upon the water in Genesis one, and the seven spirits that are before the throne of God. This passage identifies that Christians are to recognize the three persons of the heavenly trio as three distinct entities. The end of Matthew adds to the lines as the other six do.

Na passagem, todo o poder é dado a Jesus, e isso seria, é claro, Seu poder criativo. E então Ele dá um mandamento para batizar em nome do Pai, do Filho e também do Espírito Santo que se movia sobre as águas em Gênesis 1, e dos sete espíritos que estão diante do trono de Deus. Esta passagem indica que os cristãos devem reconhecer as três pessoas do trio celestial como três entidades distintas. O final de Mateus acrescenta às linhas assim como os outros seis o fazem.

“Christ has made baptism the sign of entrance to His spiritual kingdom. He has made this a positive condition with which all must comply who wish to be acknowledged as under the authority of the Father, the Son, and the Holy Spirit. Before man can find a home in the church, before passing the threshold of God’s spiritual kingdom, he is to receive the impress of the divine name, ‘The Lord our righteousness.’ Jeremiah 23:6.

Cristo fez do batismo o sinal de entrada em Seu reino espiritual. Ele fez disso uma condição expressa à qual devem obedecer todos os que desejam ser reconhecidos como estando sob a autoridade do Pai, do Filho e do Espírito Santo. Antes que o homem possa encontrar um lar na igreja, antes de transpor o limiar do reino espiritual de Deus, deve receber a marca do nome divino: 'O Senhor, nossa justiça.' Jeremias 23:6.

“Baptism is a most solemn renunciation of the world. Those who are baptized in the threefold name of the Father, the Son, and the Holy Spirit, at the very entrance of their Christian life declare publicly that they have forsaken the service of Satan, and have become members of the royal family, children of the heavenly King. They have obeyed the command, ‘Come out from among them, and be ye separate, … and touch not the unclean thing.’ And to them is fulfilled the promise, ‘I will receive you, and will be a Father unto you, and ye shall be My sons and daughters, saith the Lord Almighty.’ 2 Corinthians 6:17, 18.

O batismo é uma renúncia do mundo das mais solenes. Os que são batizados no tríplice nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo, no próprio início de sua vida cristã declaram publicamente que abandonaram o serviço de Satanás e se tornaram membros da família real, filhos do Rei celestial. Eles obedeceram ao mandamento: 'Saí do meio deles e separai-vos, ... e não toqueis a coisa impura.' E neles se cumpre a promessa: 'Eu vos receberei e serei Pai para vós, e vós sereis Meus filhos e Minhas filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.' 2 Coríntios 6:17, 18.

“As Christians submit to the solemn rite of baptism, He registers the vow that they make to be true to Him. This vow is their oath of allegiance. They are baptized in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit. Thus they are united with the three great powers of heaven. They pledge themselves to renounce the world and to observe the laws of the kingdom of God. Henceforth they are to walk in newness of life. No longer are they to follow the traditions of men. No longer are they to follow dishonest methods. They are to obey the statutes of the kingdom of heaven. They are to seek God’s honor. If they will be true to their vow, they will be furnished with grace and power that will enable them to fulfill all righteousness. ‘As many as received Him, to them gave He power to become the sons of God, even to them that believe on His name.’” Evangelism, 307.

Quando os cristãos se submetem ao solene rito do batismo, Ele registra o voto que fazem de Lhe serem fiéis. Esse voto é seu juramento de lealdade. São batizados em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo. Assim, unem-se aos três grandes poderes do céu. Comprometem-se a renunciar ao mundo e a observar as leis do reino de Deus. Doravante devem andar em novidade de vida. Já não devem seguir as tradições dos homens. Já não devem seguir métodos desonestos. Devem obedecer aos estatutos do reino dos céus. Devem buscar a honra de Deus. Se forem fiéis ao seu voto, serão providos de graça e poder que os habilitarão a cumprir toda a justiça. 'Mas a todos quantos O receberam, deu-lhes o poder de se tornarem filhos de Deus, aos que creem no Seu nome.' Evangelismo, 307.

Jesus illustrates the end by the beginning in His Word, for He is the Word, and He is the Alpha and Omega.

Jesus ilustra o fim pelo princípio em Sua Palavra, pois Ele é a Palavra, e Ele é o Alfa e o Ômega.

Bringing these seven lines together builds a very detailed picture of the communication process between God and man, with many other critical and important truths set forth and established by the other “lines” witnesses. Seven “lines” of prophecy representing the Alpha and Omega. But what about the book of Malachi?

Ao reunir essas sete linhas, constrói-se um quadro muito detalhado do processo de comunicação entre Deus e o homem, com muitas outras verdades críticas e importantes apresentadas e estabelecidas pelas outras "linhas" como testemunhas. Sete "linhas" de profecia representando o Alfa e o Ômega. Mas e quanto ao livro de Malaquias?

Malachi’s book is a scathing rebuke against the unfaithful priests in Adventism. It opens with the identification of two classes of worshippers in Adventism at the end of the world.

O livro de Malaquias é uma severa repreensão contra os sacerdotes infiéis no Adventismo. Ele começa com a identificação de duas classes de adoradores no Adventismo no fim do mundo.

The burden of the word of the Lord to Israel by Malachi. I have loved you, saith the Lord. Yet ye say, Wherein hast thou loved us? Was not Esau Jacob’s brother? saith the Lord: yet I loved Jacob. Malachi 1:1, 2.

Oráculo da palavra do Senhor a Israel por intermédio de Malaquias. Eu vos amei, diz o Senhor. Mas vós dizeis: Em que nos amaste? Não era Esaú irmão de Jacó? diz o Senhor; todavia amei Jacó. Malaquias 1:1, 2.

Malachi further informs us that the two classes of worshippers at the end of the world are two classes of priests.

Malaquias ainda nos informa que as duas classes de adoradores no fim do mundo são duas classes de sacerdotes.

And now, O ye priests, this commandment is for you. If ye will not hear, and if ye will not lay it to heart, to give glory unto my name, saith the Lord of hosts, I will even send a curse upon you, and I will curse your blessings: yea, I have cursed them already, because ye do not lay it to heart. Malachi 2:1, 2.

E agora, ó sacerdotes, este mandamento é para vós. Se não ouvirdes, e se não o puserdes no coração, para dar glória ao meu nome, diz o Senhor dos Exércitos, eu até enviarei sobre vós uma maldição, e amaldiçoarei as vossas bênçãos; sim, já as amaldiçoei, porque não o pondes no coração. Malaquias 2:1, 2.

The beginning of Malachi is typifying the Laodicean and Philadelphian message with two classes of priests. The priests are commanded to “hear.” John represents the priests that do hear, and a priest represents God’s covenant chosen people. They are already cursed and will be cursed again if they do not “hear” and “they do not” or “will not” “lay it to heart.”

O início de Malaquias está tipificando a mensagem laodiceana e filadelfiana com duas classes de sacerdotes. Aos sacerdotes é ordenado que "ouçam". João representa os sacerdotes que ouvem, e um sacerdote representa o povo escolhido da aliança de Deus. Eles já estão amaldiçoados e serão amaldiçoados novamente se não "ouvirem" e "eles não" ou "não quererão" "aplicá-lo ao coração".

Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ. Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he that believeth on him shall not be confounded. Unto you therefore which believe he is precious: but unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner, And a stone of stumbling, and a rock of offence, even to them which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed. But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light: Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy. 1 Peter 2:5–10.

Vocês também, como pedras vivas, estão sendo edificados como casa espiritual, para um sacerdócio santo, a fim de oferecer sacrifícios espirituais, agradáveis a Deus por meio de Jesus Cristo. Por isso também está na Escritura: Eis que ponho em Sião a pedra angular principal, eleita e preciosa; e quem nele crer não será envergonhado. Para vocês, portanto, que creem, ele é precioso; mas, para os desobedientes, a pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular, e pedra de tropeço e rocha de escândalo. Tropeçam na palavra, sendo desobedientes; para isso também foram destinados. Vocês, porém, são geração eleita, sacerdócio real, nação santa, povo exclusivo, para proclamar as virtudes daquele que os chamou das trevas para a sua maravilhosa luz; vocês que antes não eram povo, mas agora são povo de Deus; que não tinham alcançado misericórdia, mas agora alcançaram misericórdia. 1 Pedro 2:5-10.

The priests are God’s chosen people who are tested by the “corner stone” in the foundation of the temple. The corner stone is what all the other foundation stones are aligned with, and also it is the stone that bears the weight of the entire temple. Miller’s corner stone was the “seven times” of Leviticus twenty-six. The corner stone or the stone that the builders rejected is a true story of the building of the temple, which is described very specifically in the writings of the Spirit of Prophecy. One point about the first stone that was rejected is that it was set aside after it was rejected, and from that point on the builders of the temple would regularly trip over the cornerstone, that had been set aside within their work area. It was a stone of stumbling.

Os sacerdotes são o povo escolhido de Deus que são provados pela “pedra angular” no alicerce do templo. A pedra angular é aquela com a qual todas as outras pedras de alicerce se alinham, e também é a pedra que suporta o peso de todo o templo. A pedra angular de Miller era os “sete tempos” de Levítico vinte e seis. A pedra angular, ou a pedra que os construtores rejeitaram, é uma história real da construção do templo, que é descrita de maneira muito específica nos escritos do Espírito de Profecia. Um ponto sobre a primeira pedra que foi rejeitada é que ela foi posta de lado após ser rejeitada e, a partir daquele ponto, os construtores do templo tropeçavam regularmente na pedra angular, que havia sido posta de lado na área de trabalho deles. Era uma pedra de tropeço.

In Malachi God informs the wicked priests, also known as the foolish Laodicean virgins that he is going to and already has “cursed” them. He curses them for they will not “hear” and “lay” the Elijah message to their hearts. The Elijah message turns the fathers’ hearts to the children and the children’s hearts to the fathers. Turning their hearts represents hearing the Elijah message of fathers and children, which is the principle of first and last. Hearing the message of the first and last is not enough, it must be laid upon the heart. To accept the message of Elijah is to lay it to your heart. If a priest will not hear that principle, he will be cursed.

Em Malaquias, Deus informa aos sacerdotes ímpios, também conhecidos como as virgens laodiceanas insensatas, que ele vai “amaldiçoá-los” e já os “amaldiçoou”. Ele os amaldiçoa porque eles não querem “ouvir” nem “tomar a peito” a mensagem de Elias. A mensagem de Elias converte o coração dos pais aos filhos e o coração dos filhos aos pais. Converter seus corações representa ouvir a mensagem de Elias sobre os pais e os filhos, que é o princípio do primeiro e do último. Ouvir a mensagem do primeiro e do último não basta; ela deve ser tomada a peito. Aceitar a mensagem de Elias é tomá-la a peito. Se um sacerdote não quiser ouvir esse princípio, será amaldiçoado.

They brought the curse upon themselves when in 1863 they began the process of rejecting the very first foundational truth Miller discovered and have done nothing but continue that rejection to this very day. But even though the progressive curse began in 1863, (for they are already cursed), the curse that is in the future tense, takes place when they are spewed out of the mouth of the Lord at the Sunday law. The beginning of Malachi illustrates the end, for the end represents the last warning given to the wise and foolish priests. The wise and foolish in Malachi are represented as Esau and Jacob. The elder brother representing the covenant through the birthright of being the first born, contrasted with a younger brother. The elder being the first and the younger being the last.

Eles trouxeram a maldição sobre si mesmos quando, em 1863, começaram o processo de rejeitar a primeira verdade fundamental que Miller descobriu e desde então nada têm feito senão continuar essa rejeição até hoje. Mas, embora a maldição progressiva tenha começado em 1863 (pois já estão amaldiçoados), a maldição futura ocorre quando eles são vomitados da boca do Senhor por ocasião da lei dominical. O início de Malaquias ilustra o fim, pois o fim representa o último aviso dado aos sacerdotes sábios e insensatos. Os sábios e os insensatos em Malaquias são representados como Esaú e Jacó. O irmão mais velho representando a aliança por meio do direito de primogenitura, em contraste com um irmão mais novo. O mais velho sendo o primeiro e o mais novo sendo o último.

In Malachi both Esau and Jacob are Laodicean Adventists but the last eventually heard the “voice” of the Lord, repented and had his named changed to Israel. The elder, the first did not hear. Jacob heard the voice of the Lord the night he dreamed and saw angels ascending and descending upon the ladder, representing Christ. Jacob represents Laodicean Adventists at the end of the world who are converted from Laodiceans unto Philadelphians when they experience the first three verses of Revelation one, as illustrated by John and Jacob’s dream of the ladder of ascending and descending angels. That experience marks the beginning of Jacob’s conversion into Israel, the Philadelphian. The ending of Jacob’s conversion story is when he wrestles with Christ at Penuel. Thus Jacob’s birthright story begins in the first three verses of Revelation chapter one when the unsealing of the final warning message is taking place and it ends in the time of the seven last plagues, during the time of trouble.

Em Malaquias, tanto Esaú quanto Jacó são adventistas laodicenses, mas o último acabou ouvindo a "voz" do Senhor, arrependeu-se e teve seu nome mudado para Israel. O mais velho, o primeiro, não a ouviu. Jacó ouviu a voz do Senhor na noite em que sonhou e viu anjos subindo e descendo sobre a escada, representando Cristo. Jacó representa os adventistas laodicenses no fim do mundo que são convertidos de laodicenses em filadelfianos quando experimentam os três primeiros versículos de Apocalipse 1, conforme ilustrado por João e pelo sonho de Jacó da escada de anjos que sobem e descem. Essa experiência marca o início da conversão de Jacó em Israel, o filadelfiano. O término da história da conversão de Jacó é quando ele luta com Cristo em Peniel. Assim, a história do direito de primogenitura de Jacó começa nos três primeiros versículos de Apocalipse 1, quando está ocorrendo o deslacramento da mensagem final de advertência, e termina no tempo das sete últimas pragas, durante o tempo de angústia.

All four sets of beginnings and endings, “line upon line” give testimony to the message of the Revelation of Jesus Christ. The question is whether the foolish priests will hear or not hear.

Todos os quatro conjuntos de inícios e fins, "linha sobre linha", dão testemunho da mensagem da Revelação de Jesus Cristo. A questão é se os sacerdotes insensatos ouvirão ou não.

Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand. Revelation 1:3.

Bem-aventurado aquele que lê, e os que ouvem as palavras desta profecia e guardam as coisas que nela estão escritas; pois o tempo está próximo. Apocalipse 1:3.

The wise priests who hear what the Spirit says to the churches, hear the message of Elijah. Miller was Elijah, and some heard, but others refused.

Os sacerdotes sábios que ouvem o que o Espírito diz às igrejas, ouvem a mensagem de Elias. Miller foi Elias, e alguns ouviram, mas outros recusaram-se.

“Thousands were led to embrace the truth preached by William Miller, and servants of God were raised up in the spirit and power of Elijah to proclaim the message. Like John, the forerunner of Jesus, those who preached this solemn message felt compelled to lay the ax at the root of the tree, and call upon men to bring forth fruits meet for repentance. Their testimony was calculated to arouse and powerfully affect the churches and manifest their real character. And as the solemn warning to flee from the wrath to come was sounded, many who were united with the churches received the healing message; they saw their backslidings, and with bitter tears of repentance and deep agony of soul, humbled themselves before God. And as the Spirit of God rested upon them, they helped to sound the cry, ‘Fear God, and give glory to Him; for the hour of His judgment is come.’” Early Writings, 233.

Milhares foram levados a abraçar a verdade pregada por William Miller, e servos de Deus foram suscitados no espírito e poder de Elias para proclamar a mensagem. Como João, o precursor de Jesus, os que pregavam esta solene mensagem sentiram-se compelidos a pôr o machado à raiz da árvore e conclamar os homens a produzir frutos dignos de arrependimento. Seu testemunho era apto a despertar e afetar poderosamente as igrejas e manifestar seu verdadeiro caráter. E, à medida que soava a solene advertência para fugir da ira vindoura, muitos que estavam ligados às igrejas acolheram a mensagem restauradora; viram suas recaídas e, com amargas lágrimas de arrependimento e profunda agonia de alma, humilharam-se perante Deus. E, enquanto o Espírito de Deus repousava sobre eles, ajudaram a fazer ecoar o clamor: 'Temei a Deus, e dai-Lhe glória; pois é chegada a hora do Seu juízo.' Primeiros Escritos, 233.

Miller was typified by both Elijah and John the Baptist, for John the Baptist prepared the way for Christ’s first coming and Miller prepared the way for Christ to come to the Most Holy Place of the heavenly sanctuary on October 22, 1844. Malachi directly identifies John and Miller’s work.

Miller foi tipificado tanto por Elias quanto por João Batista, pois João Batista preparou o caminho para a primeira vinda de Cristo e Miller preparou o caminho para Cristo entrar no Lugar Santíssimo do santuário celestial em 22 de outubro de 1844. Malaquias identifica diretamente a obra de João e de Miller.

Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom ye seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, he shall come, saith the Lord of hosts. But who may abide the day of his coming? and who shall stand when he appeareth? for he is like a refiner’s fire, and like fullers’ soap: And he shall sit as a refiner and purifier of silver: and he shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver, that they may offer unto the Lord an offering in righteousness. Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the Lord, as in the days of old, and as in former years. And I will come near to you to judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against false swearers, and against those that oppress the hireling in his wages, the widow, and the fatherless, and that turn aside the stranger from his right, and fear not me, saith the Lord of hosts. For I am the Lord, I change not; therefore ye sons of Jacob are not consumed. Malachi 3:1–6.

Eis que enviarei o meu mensageiro, e ele preparará o caminho diante de mim; e o Senhor, a quem buscais, virá de repente ao seu templo, sim, o mensageiro da aliança, em quem vos deleitais; eis que ele virá, diz o Senhor dos Exércitos. Mas quem poderá suportar o dia da sua vinda? e quem subsistirá quando ele se manifestar? pois ele é como o fogo do ourives e como o sabão dos lavandeiros. E ele se assentará como refinador e purificador de prata; e purificará os filhos de Levi e os refinará como ouro e prata, para que ofereçam ao Senhor uma oferta em justiça. Então a oferta de Judá e de Jerusalém será agradável ao Senhor, como nos dias antigos e como nos primeiros anos. E chegarei a vós para juízo; e serei uma testemunha pronta contra os feiticeiros, e contra os adúlteros, e contra os que juram falsamente, e contra os que oprimem o trabalhador em seu salário, a viúva e o órfão, e pervertem o direito do estrangeiro, e não me temem, diz o Senhor dos Exércitos. Porque eu, o Senhor, não mudo; por isso vós, filhos de Jacó, não sois consumidos. Malaquias 3:1-6.

As the ‘watchman’ for his history, Miller’s work represented raising the foundations of the temple. His work in the beginning must illustrate a work that represents the finishing of the temple. That final work requires another watchman to give the trumpet a certain sound. Miller and the message of the first angel announced the opening of judgment, and the watchman who Miller typifies at the end of Adventism will announce the close of judgment.

Como a 'sentinela' de sua história, a obra de Miller representou levantar os fundamentos do templo. Sua obra no início deve ilustrar uma obra que represente a conclusão do templo. Essa obra final requer outra sentinela para dar à trombeta um som certo. Miller e a mensagem do primeiro anjo anunciaram a abertura do juízo, e a sentinela que Miller tipifica no fim do Adventismo anunciará o encerramento do juízo.

In Malachi the Lord promises to bring judgment “against the sorcerers, and against the adulterers, and against false swearers, and against those that oppress the hireling in his wages, the widow, and the fatherless, and that turn aside the stranger from his right, and fear not me.” Those that are being identified here are those who “fear not” “the Lord of hosts.” William Miller is the messenger of the first angel which calls for men to “fear God.” Rejecting the foundations is to reject the fear of God.

Em Malaquias, o Senhor promete trazer juízo "contra os feiticeiros, e contra os adúlteros, e contra os que juram falsamente, e contra os que oprimem o assalariado no seu salário, a viúva e o órfão, e que desviam o estrangeiro do seu direito, e não me temem." Os que estão sendo identificados aqui são os que "não temem" "o Senhor dos Exércitos." William Miller é o mensageiro do primeiro anjo, que conclama os homens a "temer a Deus." Rejeitar os fundamentos é rejeitar o temor de Deus.

For, behold, the day cometh, that shall burn as an oven; and all the proud, yea, and all that do wickedly, shall be stubble: and the day that cometh shall burn them up, saith the Lord of hosts, that it shall leave them neither root nor branch. But unto you that fear my name shall the Sun of righteousness arise with healing in his wings; and ye shall go forth, and grow up as calves of the stall. And ye shall tread down the wicked; for they shall be ashes under the soles of your feet in the day that I shall do this, saith the Lord of hosts. Remember ye the law of Moses my servant, which I commanded unto him in Horeb for all Israel, with the statutes and judgments. Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the Lord: And he shall turn the heart of the fathers to the children, and the heart of the children to their fathers, lest I come and smite the earth with a curse. Malachi 4:1–6.

Porque, eis que vem o dia, que arderá como um forno; e todos os soberbos, sim, todos os que praticam a impiedade, serão como palha; e o dia que vem os queimará, diz o Senhor dos Exércitos, de modo que não lhes deixará nem raiz nem ramo. Mas para vós que temeis o meu nome nascerá o Sol da justiça, trazendo cura nas suas asas; e saireis e crescereis como bezerros do estábulo. E pisareis os ímpios; pois serão cinzas debaixo das plantas dos vossos pés no dia em que eu fizer isto, diz o Senhor dos Exércitos. Lembrai-vos da lei de Moisés, meu servo, que lhe ordenei em Horebe para todo o Israel, com os estatutos e juízos. Eis que vos enviarei o profeta Elias, antes que venha o grande e terrível dia do Senhor; e ele converterá o coração dos pais aos filhos, e o coração dos filhos aos seus pais, para que eu não venha e fira a terra com maldição. Malaquias 4:1-6.

  • The beginning of the Bible (Genesis) and the end of the Bible (Revelation).

    O início da Bíblia (Gênesis) e o fim da Bíblia (Apocalipse).

  • The beginning of the Old Testament (Genesis) and the end of the Old Testament (Malachi).

    O início do Antigo Testamento (Gênesis) e o fim do Antigo Testamento (Malaquias).

  • The beginning of the New Testament (Matthew) and the end of the New Testament (again Revelation).

    O início do Novo Testamento (Mateus) e o fim do Novo Testamento (novamente Apocalipse).

  • The beginning of John’s testimony (the gospel of John) and the end of John’s testimony (again Revelation).

    O início do testemunho de João (o Evangelho de João) e o fim do testemunho de João (novamente, o Apocalipse).

  • The beginning of Malachi and the end of Malachi.

    O início de Malaquias e o fim de Malaquias.

  • The beginning of Matthew’s gospel and the end of Matthew’s gospel.

    O início do evangelho de Mateus e o fim do evangelho de Mateus.

  • The beginning of John’s gospel and the end of John’s gospel.

    O início do evangelho de João e o fim do evangelho de João.

  • The beginning of the four gospels and the end of the four gospels.

    O início dos quatro evangelhos e o fim dos quatro evangelhos.

When we remove the prophetic beginnings or endings that are referenced more than once, it equals eight prophetic lines that are to be brought together and placed upon the first three verses of Revelation. What about the end of Genesis?

Quando removemos os inícios ou finais proféticos que são mencionados mais de uma vez, isso equivale a oito linhas proféticas que devem ser reunidas e aplicadas aos três primeiros versículos de Apocalipse. E quanto ao final de Gênesis?

Genesis chapter fifty ends with the death of Joseph.

O capítulo cinquenta de Gênesis termina com a morte de José.

So Joseph died, being an hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt. Genesis 50:26.

Assim morreu José, com cento e dez anos de idade; e o embalsamaram, e foi colocado num caixão no Egito. Gênesis 50:26.

Chapter forty-eight identifies the death of Jacob. The death of Jacob being first in chapter forty-eight leading to the death of Joseph in chapter fifty’s closing verses place the signature of the Alpha and Omega upon the last three chapters of Genesis as the ending of the book of Genesis.

O capítulo quarenta e oito identifica a morte de Jacó. O fato de a morte de Jacó vir primeiro no capítulo quarenta e oito, levando à morte de José nos versículos finais do capítulo cinquenta, coloca a assinatura do Alfa e Ômega sobre os três últimos capítulos de Gênesis como o desfecho do livro de Gênesis.

Those two deaths are used as symbols of the beginning and ending of Israel’s captivity in Egypt. In the beginning, Jacob’s body is taken back to be buried with his fathers, and when Moses comes out of Egypt, he brings Joseph’s body to be buried in the burial place of his fathers.

Essas duas mortes são usadas como símbolos do início e do fim do cativeiro de Israel no Egito. No início, o corpo de Jacó é levado de volta para ser sepultado com seus pais, e quando Moisés sai do Egito, ele leva o corpo de José para ser sepultado no sepulcro de seus pais.

And Moses took the bones of Joseph with him: for he had straitly sworn the children of Israel, saying, God will surely visit you; and ye shall carry up my bones away hence with you. Exodus 13:19.

E Moisés tomou consigo os ossos de José; pois este havia feito os filhos de Israel jurarem solenemente, dizendo: Deus certamente vos visitará; e levareis daqui convosco os meus ossos. Êxodo 13:19.

The ending of Genesis is the last three chapters. In chapter forty-eight Jacob (Israel) pronounces blessings upon his twelve sons that are directly identified as prophecies of what happens to those twelve tribes in the “last days” of the investigative judgment.

O final de Gênesis corresponde aos três últimos capítulos. No capítulo quarenta e oito, Jacó (Israel) pronuncia bênçãos sobre seus doze filhos, as quais são diretamente identificadas como profecias do que acontece àquelas doze tribos nos "últimos dias" do juízo investigativo.

And Jacob called unto his sons, and said, Gather yourselves together, that I may tell you that which shall befall you in the last days. Gather yourselves together, and hear, ye sons of Jacob; and hearken unto Israel your father. Genesis 49:1, 2.

E Jacó chamou a seus filhos e disse: Ajuntai-vos, para que eu vos diga o que vos acontecerá nos últimos dias. Ajuntai-vos e ouvi, filhos de Jacó; e escutai a Israel, vosso pai. Gênesis 49:1, 2.

In the “last days” of the investigative judgment the Lord promises to gather his twelve sons, who are represented as the one hundred and forty-four thousand in the book of Revelation. These are they who John represents in the book of Revelation. They are gathered by a call from Jacob, a call from their beginning history that they are told to “hear,” and “hearken” unto. In the last days, those typified by Jacob’s sons “hear” a message and “hearken” or as John says “keep” those things that are written therein. It’s a call from the father to the children, it is the Elijah message. Those called are called the “son[‘s] of Jacob,” and are also to “hearken unto Israel” their father.

Nos "últimos dias" do juízo investigativo, o Senhor promete reunir seus doze filhos, que são representados como os cento e quarenta e quatro mil no livro do Apocalipse. Estes são aqueles que João representa no livro do Apocalipse. Eles são reunidos por um chamado de Jacó, um chamado desde o início de sua história, ao qual lhes é dito que "ouçam" e "atentem". Nos últimos dias, os tipificados pelos filhos de Jacó "ouvem" uma mensagem e "atentam" ou, como João diz, "guardam" as coisas que nela estão escritas. É um chamado do pai aos filhos; é a mensagem de Elias. Os chamados são chamados de "filhos de Jacó" e também devem "dar ouvidos a Israel", seu pai.

Esau and Jacob in Malachi represent the wise and foolish virgins. The call is from their father Jacob and their father Israel, identifying that when the last call is made everyone is a Laodicean Adventist and the choice is placed into their own hands whether to be a son of Jacob the deceiver or Israel the overcomer. What allows them to make a choice is the creative power within the message. If the message is read, heard and kept, then through the identical creative power that brought all things into existence they will be changed unto a son of Israel. To refuse to hear, is to retain the experience of Jacob, the deceiver.

Esaú e Jacó em Malaquias representam as virgens prudentes e as insensatas. O chamado vem de seu pai Jacó e de seu pai Israel, indicando que, quando o último chamado for feito, todos são adventistas laodiceanos e a escolha é colocada em suas próprias mãos: ser um filho de Jacó, o enganador, ou de Israel, o vencedor. O que lhes permite fazer uma escolha é o poder criador contido na mensagem. Se a mensagem for lida, ouvida e guardada, então, pelo mesmo poder criador que trouxe todas as coisas à existência, eles serão transformados em filhos de Israel. Recusar-se a ouvir é reter a experiência de Jacó, o enganador.

The gathering call by Jacob, which is also the gathering call of the message that is unsealed in Revelation is an important symbol to understand. The “seven times” of Leviticus twenty-six teaches that there is no gathering, unless there is previously a scattering. The one hundred and forty-four thousand are those who were scattered in advance of the calling. This truth is repeatedly identified in the Bible.

O chamado de ajuntamento de Jacó, que também é o chamado de ajuntamento da mensagem que é desselada no Apocalipse, é um símbolo importante a ser compreendido. Os “sete tempos” de Levítico vinte e seis ensinam que não há ajuntamento, a menos que previamente haja dispersão. Os cento e quarenta e quatro mil são aqueles que foram dispersos antes do chamado. Essa verdade é repetidamente identificada na Bíblia.

Hear the word of the Lord, O ye nations, and declare it in the isles afar off, and say, He that scattered Israel will gather him, and keep him, as a shepherd doth his flock. Jeremiah 31:10.

Ouvi a palavra do Senhor, ó nações, e declarai-a nas ilhas distantes, e dizei: Aquele que dispersou Israel o reunirá e o guardará, como um pastor guarda o seu rebanho. Jeremias 31:10.

The covenant that is renewed with the one hundred and forty-four thousand includes the promise that God will write his law upon our hearts. But those who have this creative act performed for them by the Lord have been previously scattered.

A aliança que é renovada com os cento e quarenta e quatro mil inclui a promessa de que Deus escreverá a sua lei em nossos corações. Mas aqueles para os quais o Senhor realiza esse ato criador foram previamente dispersos.

Again the word of the Lord came unto me, saying, Son of man, thy brethren, even thy brethren, the men of thy kindred, and all the house of Israel wholly, are they unto whom the inhabitants of Jerusalem have said, Get you far from the Lord: unto us is this land given in possession. Therefore say, Thus saith the Lord God; Although I have cast them far off among the heathen, and although I have scattered them among the countries, yet will I be to them as a little sanctuary in the countries where they shall come. Therefore say, Thus saith the Lord God; I will even gather you from the people, and assemble you out of the countries where ye have been scattered, and I will give you the land of Israel. And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from thence. And I will give them one heart, and I will put a new spirit within you; and I will take the stony heart out of their flesh, and will give them an heart of flesh. Ezekiel 11:14–19.

Outra vez veio a mim a palavra do Senhor, dizendo: Filho do homem, teus irmãos, sim, teus irmãos, os homens do teu parentesco, e toda a casa de Israel, toda ela, são aqueles a quem os habitantes de Jerusalém disseram: Afastai-vos do Senhor; a nós foi dada esta terra por possessão. Portanto, dize: Assim diz o Senhor Deus: Embora eu os tenha lançado para longe entre as nações e, embora os tenha espalhado pelos países, contudo lhes serei por um pequeno santuário nas terras para onde vierem. Portanto, dize: Assim diz o Senhor Deus: Eu vos congregarei de entre os povos e vos reunirei das terras para onde fostes espalhados, e vos darei a terra de Israel. E para lá virão, e tirarão de lá todas as suas coisas detestáveis e todas as suas abominações. E lhes darei um só coração, e porei dentro de vós um espírito novo; e tirarei da sua carne o coração de pedra e lhes darei um coração de carne. Ezequiel 11:14-19.

More is to be said about the gathering of the one hundred and forty-four thousand in relation to the “scattering,” but we first need to bring together the consideration of the signature of Alpha and Omega in these nine references we are considering.

Há mais a dizer sobre o ajuntamento dos cento e quarenta e quatro mil em relação à "dispersão", mas primeiro precisamos reunir a análise da assinatura de Alfa e Ômega nestas nove referências que estamos examinando.

Two classes are represented in the last three chapters of Genesis. A class of rebels and a class of the wise. Both classes hear a voice that says this is the way walk ye in it, but one class refused to hearken to the trumpet and walk in the old paths. The class of rebels in Genesis forty-eight through fifty are represented by the thirteenth tribe.

Duas classes estão representadas nos três últimos capítulos de Gênesis. Uma classe de rebeldes e uma classe de sábios. Ambas as classes ouvem uma voz que diz: "Este é o caminho; andai nele", mas uma delas recusou-se a dar ouvidos à trombeta e a andar nas veredas antigas. A classe de rebeldes em Gênesis quarenta e oito a cinquenta é representada pela décima terceira tribo.

At the beginning of ancient Israel there were thirteen tribes and at the beginning of modern Israel there were thirteen disciples. The one disciple that is distinguished from the other twelve disciples, (as was Ephraim distinguished from the other tribes) are both symbols of rebellion. Sister White directly calls Judas a foolish virgin.

No início do Israel antigo havia treze tribos e no início do Israel moderno havia treze discípulos. Tanto o discípulo que se distingue dos outros doze discípulos quanto Efraim, que se distinguiu das outras tribos, são símbolos de rebelião. A Irmã White chama diretamente Judas de virgem insensata.

“There have been and always will be tares among the wheat, the foolish virgins with the wise, those who have no oil in their vessels with their lamps. There was a covetous Judas in the church Christ formed on earth, and there will be Judases in the church in every stage of her history.” Signs of the Times, October 23, 1879.

"Sempre houve e sempre haverá joio entre o trigo, as virgens néscias com as prudentes, os que não têm azeite em suas vasilhas com as suas lâmpadas. Houve um Judas cobiçoso na igreja que Cristo formou na terra, e haverá Judas na igreja em todas as fases de sua história." Sinais dos Tempos, 23 de outubro de 1879.

Judas Iscariot was a foolish virgin; he was a tare and if a foolish virgin, then also a Laodicean.

Judas Iscariotes era uma virgem néscia; ele era joio e, se era uma virgem néscia, então também era um laodiceano.

“The state of the Church represented by the foolish virgins, is also spoken of as the Laodicean state.” Review and Herald, August 19, 1890.

O estado da Igreja representado pelas virgens insensatas também é chamado de estado laodiceano. Review and Herald, 19 de agosto de 1890.

Joseph’s two sons both received a blessing from Jacob in chapter forty-eight of Genesis, and from that point on they are referred to as “half tribes.” Half tribes or not, they were still tribes. Judas Iscariot was replaced by Matthias in order to fill in the twelfth place formerly held by Judas Iscariot. Judas was a disciple, and in this sense—there were thirteen disciples at the end of ancient Israel, just as there were thirteen tribes at the beginning.

Os dois filhos de José receberam uma bênção de Jacó no capítulo quarenta e oito de Gênesis e, a partir de então, são chamados de “meias tribos”. Meias tribos ou não, ainda eram tribos. Judas Iscariotes foi substituído por Matias para preencher o décimo segundo lugar anteriormente ocupado por Judas Iscariotes. Judas era um discípulo e, nesse sentido, havia treze discípulos no fim do antigo Israel, assim como havia treze tribos no princípio.

Joseph’s son Ephraim (the thirteenth tribe) became the symbol of the rebellion when the northern ten tribes rallied in support of Jeroboam and divided the kingdom into ten northern tribes and two southern tribes. Why do I identify Ephraim the son of Joseph as the symbol of rebellion instead of his brother Manasseh? The rebellion associated with Ephraim begins in chapter forty-eight, before Jacob blesses his twelve sons. In chapter forty-eight Jacob first blesses Joseph’s two sons. Because Manasseh was the first-born Joseph expects that the first blessing of his sons should go upon Manasseh, and Joseph rebels against Jacob choosing Ephraim.

Efraim, filho de José (a décima terceira tribo), tornou-se o símbolo da rebelião quando as dez tribos do norte se uniram em apoio a Jeroboão e dividiram o reino em dez tribos do norte e duas tribos do sul. Por que eu identifico Efraim, filho de José, como o símbolo da rebelião em vez de seu irmão Manassés? A rebelião associada a Efraim começa no capítulo quarenta e oito, antes de Jacó abençoar seus doze filhos. No capítulo quarenta e oito, Jacó primeiro abençoa os dois filhos de José. Como Manassés era o primogênito, José espera que a primeira bênção sobre seus filhos recaia sobre Manassés, e José se rebela contra Jacó por escolher Efraim.

The beginning of Ephraim as a representative of God’s elect possesses a testimony of rebellion, and the end of Ephraim is Leviticus twenty-six’s scattering of “seven times” from 723 BC through to 1798. In 723 BC the northern ten tribes, the kingdom of Ephraim, (also known as Israel) received a deadly wound as a kingdom of Bible prophecy. That deadly wound began a time prophecy that concluded with the papal power and its kingdom receiving a deadly wound in 1798. The deadly wound of the papal power in 1798 typifies the final fall of Babylon when the king of the north will “come to his end with none to help” in Daniel eleven verse forty-five. The rebellion and fall of Babylon in the last days was typified by the rebellion and fall of the papal power in 1798, which in turn was typified by the rebellion and fall of the kingdom of Ephraim (Israel) in 723 BC, which was typified by Joseph’s rebellion to his father’s prophetic inspiration as identified in the end of Genesis.

O início de Efraim como representante dos eleitos de Deus possui um testemunho de rebelião, e o fim de Efraim é a dispersão de “sete tempos” de Levítico vinte e seis, de 723 a.C. até 1798. Em 723 a.C., as dez tribos do norte, o reino de Efraim (também conhecido como Israel), receberam uma ferida mortal como reino da profecia bíblica. Essa ferida mortal iniciou uma profecia de tempo que se concluiu com o poder papal e seu reino recebendo uma ferida mortal em 1798. A ferida mortal do poder papal em 1798 tipifica a queda final de Babilônia, quando o rei do norte “chegará ao seu fim, sem que haja quem o socorra”, em Daniel onze, verso quarenta e cinco. A rebelião e a queda de Babilônia nos últimos dias foram tipificadas pela rebelião e pela queda do poder papal em 1798, que por sua vez foram tipificadas pela rebelião e pela queda do reino de Efraim (Israel) em 723 a.C., o que foi tipificado pela rebelião de José contra a inspiração profética de seu pai, conforme identificado no final de Gênesis.

The rebellion that Ephraim is a symbol of started with his father’s rebellion (Joseph) against his father (Jacob). It ultimately leads to the rebellion of the ten northern tribes, which leads to the “scattering represented” as “seven times” in Leviticus twenty-six. The period of the time the northern kingdom was scattered is divided into two periods. One ending in the year 538, the next period ending in 1798, and all pointing to the message that is unsealed just before probation closes in the book of Revelation. That message identifies the final fall of Babylon. At each waymark of Ephraim’s prophetic history rebellion is marked. Just as is the rebellion of the thirteenth disciple, Judas Iscariot. This is two of the witnesses that identify the number thirteen as a symbol of rebellion. But none of these sacred truths can be recognized if a person isn’t standing on the foundations of Adventism that were built upon the first truth Miller discovered and the first truth discarded by Adventism.

A rebelião que Efraim simboliza começou com a rebelião de seu pai (José) contra seu pai (Jacó). Ela culmina na rebelião das dez tribos do norte, o que leva à "dispersão representada" como "sete tempos" em Levítico vinte e seis. O período de tempo em que o reino do norte esteve disperso divide-se em dois períodos. Um terminando no ano 538, o período seguinte terminando em 1798, e ambos apontando para a mensagem que é deslacrada pouco antes de se encerrar o período de graça no livro do Apocalipse. Essa mensagem identifica a queda final da Babilônia. Em cada marco da história profética de Efraim, a rebelião é assinalada. Assim também ocorre com a rebelião do décimo terceiro discípulo, Judas Iscariotes. Estas são duas das testemunhas que identificam o número treze como símbolo de rebelião. Mas nenhuma dessas verdades sagradas pode ser reconhecida se uma pessoa não estiver firmada sobre os fundamentos do Adventismo, que foram construídos sobre a primeira verdade que Miller descobriu e a primeira verdade descartada pelo Adventismo.

The ending of Genesis agrees with all the other lines that we have been considering. In summation:

O final de Gênesis está de acordo com todas as outras linhas que temos considerado. Em suma:

In the beginning the heavenly trio of the Father, Son and Holy Spirit witnessed the creation of the heavens and earth that was accomplished by the Son, who is also the Word. The Word became the channel of communication from the Father, to mankind, and the Word is the only avenue for mankind to communicate with the Father. The Father’s message was given by the Son to the angel Gabriel, who replaced Lucifer (the light bearer) after Lucifer’s rebellion in heaven. Gabriel receives the light, or message and delivers it to a prophet, who is the holy created being assigned with passing the message from the Father to the fallen created family. The message given to the prophet is written out and then conveyed to mankind. At every step in the communication process the message is holy, and for this reason the prophets, who are fallen human beings are to be holy. At the point that the holy message is transferred into the hands of fallen humanity, humanity has the potential of handling a holy message with unsanctified hands. Thus, the light of the holy message produces both light and darkness. When the message is received by those in the family of fallen man it contains the identical creative power that created all things, which is the power that justifies that being. The beginning of the communication process illustrates the end of the communication process. Therefore, if the message is heard, read and kept, the message recreates fallen mankind into the image of the Son.

No princípio, o trio celestial do Pai, do Filho e do Espírito Santo testemunhou a criação dos céus e da terra, que foi realizada pelo Filho, que também é a Palavra. A Palavra tornou-se o canal de comunicação do Pai para a humanidade, e a Palavra é a única via pela qual a humanidade pode comunicar-se com o Pai. A mensagem do Pai foi dada pelo Filho ao anjo Gabriel, que substituiu Lúcifer (o portador da luz) após a rebelião de Lúcifer no céu. Gabriel recebe a luz, ou mensagem, e a entrega a um profeta, que é o ser criado santo designado para transmitir a mensagem do Pai à família criada que caiu. A mensagem dada ao profeta é escrita e então transmitida à humanidade. Em cada etapa do processo de comunicação, a mensagem é santa e, por essa razão, os profetas, que são seres humanos caídos, devem ser santos. No momento em que a mensagem santa é transferida para as mãos da humanidade caída, a humanidade tem o potencial de manusear uma mensagem santa com mãos não santificadas. Assim, a luz da mensagem santa produz tanto luz quanto trevas. Quando a mensagem é recebida pelos da família do homem caído, ela contém o mesmo poder criador que criou todas as coisas, o qual é o poder que justifica esse ser. O início do processo de comunicação ilustra o fim do processo de comunicação. Portanto, se a mensagem for ouvida, lida e guardada, ela recria a humanidade caída à imagem do Filho.

Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand. Revelation 1:3.

Bem-aventurado aquele que lê, e os que ouvem as palavras desta profecia e guardam as coisas que nela estão escritas; pois o tempo está próximo. Apocalipse 1:3.

John illustrates fallen mankind in the “last days” of the investigative judgment who hear a voice behind them and turn around to receive the message that leads to the past. Those that receive and make the message not a part of their life, but exclusively their life, are there and then justified. To be justified is to be made holy. When those who read and hear the message sent from the Father, accept the message and are made holy, it is through the creative power within the message. The creative power accomplishes the work of justifying men, when men believe as did Abraham. The message instructs them to turn and listen to the voice behind, which leads to the old paths, which are the foundational truths. The message guides them into all truth and as they walk the old paths, they are walking on the path of the justified.

João ilustra a humanidade caída nos “últimos dias” do juízo investigativo, que ouve uma voz atrás de si e se volta para receber a mensagem que conduz ao passado. Os que recebem a mensagem e a tornam não apenas parte de sua vida, mas a própria vida, são então e ali justificados. Ser justificado é ser santificado. Quando aqueles que leem e ouvem a mensagem enviada pelo Pai a aceitam e são santificados, isso se dá pelo poder criador contido na mensagem. Esse poder criador realiza a obra de justificar os homens, quando os homens creem como creu Abraão. A mensagem os instrui a se voltarem e ouvirem a voz que vem por trás, que conduz às veredas antigas, que são as verdades fundamentais. A mensagem os guia a toda a verdade e, ao trilharem as veredas antigas, estão caminhando na senda dos justificados.

But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day. The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble. My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings. Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart. For they are life unto those that find them, and health to all their flesh. Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life. Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee. Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee. Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established. Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil. Proverbs 4:18–27.

Mas a vereda dos justos é como a luz resplandecente, que brilha mais e mais até ser dia perfeito. O caminho dos ímpios é como a escuridão; não sabem em que tropeçam. Filho meu, atenta para as minhas palavras; inclina o teu ouvido às minhas instruções. Não se apartem dos teus olhos; guarda-as no íntimo do teu coração. Porque são vida para os que as acham e saúde para todo o seu corpo. Guarda o teu coração com toda a diligência, porque dele procedem as fontes da vida. Afasta de ti a falsidade da boca, e a perversidade dos lábios põe longe de ti. Os teus olhos olhem diretamente para a frente, e as tuas pálpebras olhem reto diante de ti. Pondera a vereda dos teus pés, e sejam firmes todos os teus caminhos. Não te desvies nem para a direita nem para a esquerda; aparta o teu pé do mal. Provérbios 4:18-27.

Those justified by the message conveyed walk on the path that represents an ever-increasing light, but that very light makes the path of the wicked correspondingly darker. Light separates from darkness. The creative power that commanded for there to be light in the beginning produces the same effect upon mankind at the end as light did in the beginning. The class that refuses to hear the voice behind, and therefore choose to walk the darkened path “stumble” at his Word, for they stumble on the foundation stone, the old tried stone. The voice is Alpha and Omega, and when the justified hear those words and incline their hearts unto those words they keep those words in the midst of their hearts, for the Alpha and Omega turns their hearts to the fathers, (the past) and the hearts of the fathers point to the end.

Os justificados pela mensagem transmitida andam no caminho que representa uma luz cada vez maior, mas essa mesma luz torna o caminho dos ímpios correspondentemente mais escuro. A luz se separa das trevas. O poder criativo que ordenou que houvesse luz no princípio produz o mesmo efeito sobre a humanidade no fim que a luz produziu no princípio. A classe que se recusa a ouvir a voz que vem por detrás e, portanto, escolhe trilhar o caminho escurecido "tropeça" na Sua Palavra, pois tropeçam na pedra fundamental, a antiga pedra provada. A voz é o Alfa e o Ômega, e, quando os justificados ouvem essas palavras e inclinam seus corações para essas palavras, guardam essas palavras no íntimo de seus corações, pois o Alfa e o Ômega volta seus corações para os pais (o passado), e os corações dos pais apontam para o fim.

The way of the just is uprightness: thou, most upright, dost weigh the path of the just. Yea, in the way of thy judgments, O Lord, have we waited for thee; the desire of our soul is to thy name, and to the remembrance of thee. With my soul have I desired thee in the night; yea, with my spirit within me will I seek thee early: for when thy judgments are in the earth, the inhabitants of the world will learn righteousness. Isaiah 26:7–9.

O caminho do justo é retidão: tu, o mais reto, pesas a vereda do justo. Sim, no caminho dos teus juízos, ó Senhor, temos esperado por ti; o desejo da nossa alma é pelo teu nome e pela lembrança de ti. Com a minha alma te desejei de noite; sim, com o meu espírito dentro de mim te buscarei de madrugada: porque, quando os teus juízos estiverem na terra, os habitantes do mundo aprenderão justiça. Isaías 26:7-9.

God weighs, or He judges, those who walk the path of the just, and He does so in the “last days” when His judgments are in the land. The just are those who have waited for the Lord in fulfillment of the tarrying time in the parable of the ten virgins. The desire of those walking the path of increasing knowledge, is for a greater and greater understanding of God’s name, His character. Those who have waited for their Lord, are those that proclaim the final warning message, for they are those who proclaim the Midnight Cry, which is of course the first internal message of Revelation eighteen that is followed by the second, external message.

Deus pesa, ou julga, aqueles que andam no caminho dos justos, e Ele o faz nos "últimos dias", quando os Seus juízos estão na terra. Os justos são aqueles que aguardaram o Senhor no cumprimento do tempo de tardança na parábola das dez virgens. O desejo dos que trilham o caminho do conhecimento crescente é obter uma compreensão cada vez maior do nome de Deus, do Seu caráter. Os que esperaram pelo seu Senhor são os que proclamam a mensagem final de advertência, pois são eles que proclamam o Clamor da Meia-Noite, que é, naturalmente, a primeira mensagem interna de Apocalipse 18, seguida pela segunda, externa.

And after these things I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory. And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird. For all nations have drunk of the wine of the wrath of her fornication, and the kings of the earth have committed fornication with her, and the merchants of the earth are waxed rich through the abundance of her delicacies. And I heard another voice from heaven, saying, Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues. Revelation 18:1–4.

E, depois destas coisas, vi descer do céu outro anjo, que tinha grande poder; e a terra foi iluminada com a sua glória. E clamou fortemente, com grande voz, dizendo: Caiu, caiu Babilônia, a grande, e se tornou habitação de demônios, reduto de todo espírito imundo e jaula de toda ave imunda e detestável. Porque todas as nações beberam do vinho do furor da sua prostituição, e os reis da terra se prostituíram com ela, e os mercadores da terra se enriqueceram com a abundância das suas delícias. E ouvi outra voz do céu, dizendo: Sai dela, povo meu, para que não sejais participantes dos seus pecados e para que não recebais das suas pragas. Apocalipse 18:1-4.

When the angel of Revelation eighteen descended on September 11, 2001, the Seventh-day Adventist church refused its final call to return to the old paths. It then ceased to be the horn of true Protestantism in the United States. At that point a testing process began for those who chose to take the message of that strong voice and eat it, as typified by John when the angel of Revelation ten descended at the beginning of Adventism on August 11, 1840. The spiritual nation that had taken the mantle of true Protestantism when the first angel’s message was rejected, then followed in the footsteps of apostate Protestantism at the beginning of Adventism.

Quando o anjo de Apocalipse 18 desceu em 11 de setembro de 2001, a Igreja Adventista do Sétimo Dia rejeitou seu chamado final para retornar às veredas antigas. Então deixou de ser o baluarte do verdadeiro protestantismo nos Estados Unidos. Nesse ponto, iniciou-se um processo de prova para aqueles que escolheram tomar a mensagem daquela forte voz e comê-la, como tipificado por João quando o anjo de Apocalipse 10 desceu no início do Adventismo, em 11 de agosto de 1840. A nação espiritual que havia assumido o manto do verdadeiro protestantismo quando a mensagem do primeiro anjo foi rejeitada, então seguiu os passos do protestantismo apóstata no início do Adventismo.

The true Protestant horn was then given to those who accepted the message in the little book that was in the angel’s hand in Revelation ten. The testing process at the beginning of Adventism from 1840 through 1844 represents a testing process at the end of Adventism from September 11, 2001 until the Sunday law in the United States. Within the first history of 1840 to 1844, and the testing process that began on September 11, 2001, marks a dispensational transition from the former body of believers who held the mantle of Protestantism, unto a new body of believers who take the mantle of true Protestantism.

O verdadeiro chifre protestante foi então dado àqueles que aceitaram a mensagem no livrinho que estava na mão do anjo em Apocalipse 10. O processo de teste no início do Adventismo, de 1840 a 1844, representa um processo de teste no fim do Adventismo, de 11 de setembro de 2001 até a lei dominical nos Estados Unidos. Tanto a primeira história de 1840 a 1844 quanto o processo de teste que começou em 11 de setembro de 2001 assinalam uma transição dispensacional do antigo corpo de crentes que detinha o manto do protestantismo para um novo corpo de crentes que assume o manto do verdadeiro protestantismo.

More important to our consideration of the path of the justified is that within that history there is a disappointment that marks the beginning of the tarrying time. The faithful wait for their Lord in that time, which ends with the unsealing of the message of the Midnight Cry. That testing process at the beginning of Adventism ended when the message of the Midnight Cry concluded on October 22, 1844. The testing process at the end concludes for those represented by John at the Sunday law in the United States. The message of the Midnight Cry at the end, will conclude just as at the beginning, and in the beginning of Adventism the message of the Midnight Cry was unsealed in advance of the close of the testing process. The message of the Midnight Cry at the beginning is now being unsealed at the end.

Mais importante para nossa consideração da trajetória dos justificados é que, dentro dessa história, há um desapontamento que marca o início do tempo da tardança. Os fiéis aguardam o seu Senhor nesse período, que termina com a abertura da mensagem do Clamor da Meia-Noite. Esse processo de prova no início do Adventismo terminou quando a mensagem do Clamor da Meia-Noite foi concluída em 22 de outubro de 1844. O processo de prova no final se conclui para aqueles representados por João, na lei dominical nos Estados Unidos. A mensagem do Clamor da Meia-Noite no final concluir-se-á da mesma forma que no início e, no início do Adventismo, a mensagem do Clamor da Meia-Noite foi aberta antes do término do processo de prova. A mensagem do Clamor da Meia-Noite do início está agora sendo aberta no final.

The justified wise virgins enter into covenant with God when the wicked foolish virgins enter into a covenant of death.

As virgens sábias justificadas entram em aliança com Deus quando as virgens tolas e ímpias entram numa aliança de morte.

To whom he said, This is the rest wherewith ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear. But the word of the Lord was unto them precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little; that they might go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken. Wherefore hear the word of the Lord, ye scornful men, that rule this people which is in Jerusalem. Because ye have said, We have made a covenant with death, and with hell are we at agreement; when the overflowing scourge shall pass through, it shall not come unto us: for we have made lies our refuge, and under falsehood have we hid ourselves: Therefore thus saith the Lord God, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious corner stone, a sure foundation: he that believeth shall not make haste. Isaiah 28:12–16.

A quem ele disse: Este é o descanso com que podeis dar descanso ao cansado; e este é o refrigério; mas não quiseram ouvir. Mas a palavra do Senhor foi para eles preceito sobre preceito, preceito sobre preceito; linha sobre linha, linha sobre linha; aqui um pouco, ali um pouco; para que fossem, caíssem para trás, se quebrassem, e fossem enlaçados e apanhados. Portanto, ouvi a palavra do Senhor, homens escarnecedores, que governais este povo que está em Jerusalém. Porque dizeis: Fizemos aliança com a morte, e com o inferno fizemos acordo; quando o açoite transbordante passar, não nos alcançará; pois fizemos da mentira o nosso refúgio, e debaixo da falsidade nos escondemos. Portanto, assim diz o Senhor Deus: Eis que ponho em Sião, por fundamento, uma pedra, pedra provada, preciosa pedra angular, firme fundamento; quem crer não se apressará. Isaías 28:12-16.

The justified take the holy message of the Midnight Cry to the church and thereafter they proclaim the message of the second voice as they call mankind out of Babylon.

Os justificados levam à igreja a santa mensagem do Clamor da Meia-Noite e, depois, proclamam a mensagem da segunda voz, conclamando a humanidade a sair da Babilônia.

“So in the last work for the warning of the world, two distinct calls are made to the churches. The second angel’s message is, ‘Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication.’ And in the loud cry of the third angel’s message a voice is heard from heaven saying, ‘Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues. For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities.’” Review and Herald, December 6, 1892.

"Assim, na última obra para a advertência do mundo, são feitos dois apelos distintos às igrejas. A mensagem do segundo anjo é: 'Caiu, caiu Babilônia, aquela grande cidade, porque ela deu a beber a todas as nações do vinho da ira da sua fornicação.' E, no alto clamor da mensagem do terceiro anjo, ouve-se uma voz do céu, dizendo: 'Sai dela, povo meu, para que não sejais participantes dos seus pecados e para que não recebais das suas pragas; porque os seus pecados chegaram até ao céu, e Deus se lembrou das suas iniquidades.'" Review and Herald, 6 de dezembro de 1892.

Those who come out of Babylon and join those walking on the path of the just are accepted into the fold through the water of baptism that is represented by the name of the heavenly trio. The justified, whether it is those who are currently hearing the message delivered to John on Patmos, or those who thereafter are called out of Babylon are all justified by receiving the Holy Spirit. That combination of the Holy Spirit’s divinity and man’s humanity was accomplished, as set forth as an example when Christ took upon himself human nature. The one hundred and forty-four thousand were represented upon two witnesses, the twelve sons of Jacob and the twelve disciples. The wicked are represented by the thirteenth tribe and the thirteenth disciple. Both “thirteens” in either illustration were called to be priests unto God, and those who reject that calling are represented by Esau, while his younger brother Jacob represents those who accept the calling. Esau and Jacob both represent Laodicean Seventh-day Adventists at the end of the world. One class accepts the holy message conveyed through the prophet’s writings and is changed unto Israel, while Esau retains his name.

Aqueles que saem da Babilônia e se unem aos que andam na vereda dos justos são recebidos no aprisco por meio da água do batismo, que é representada pelo nome do trio celestial. Os justificados, quer sejam os que atualmente ouvem a mensagem entregue a João em Patmos, quer os que posteriormente são chamados para fora da Babilônia, todos são justificados ao receber o Espírito Santo. Essa combinação da divindade do Espírito Santo com a humanidade do homem foi realizada, conforme foi apresentada como exemplo quando Cristo assumiu a natureza humana. Os cento e quarenta e quatro mil foram representados por duas testemunhas: os doze filhos de Jacó e os doze discípulos. Os ímpios são representados pela décima terceira tribo e pelo décimo terceiro discípulo. Ambos os “trezes”, em qualquer das ilustrações, foram chamados para serem sacerdotes de Deus, e os que rejeitam esse chamado são representados por Esaú, enquanto seu irmão mais novo, Jacó, representa os que aceitam o chamado. Esaú e Jacó ambos representam Adventistas do Sétimo Dia laodiceanos no fim do mundo. Uma classe aceita a mensagem santa transmitida pelos escritos do profeta e é transformada em Israel, enquanto Esaú retém seu nome.

There is of course much more in these nine lines of Alpha and Omega, for this was simply a brief summation of beginnings and endings in God’s Word.

Há, é claro, muito mais nestas nove linhas de Alfa e Ômega, pois isto foi simplesmente uma breve síntese de começos e fins na Palavra de Deus.

Nine lines of history, representing prophetic histories from the creation to the Second Coming. All nine of these prophetic lines of beginnings and endings are directly connected to the first three verses of Revelation chapter three. Those three verses identify that the Revelation of Jesus Christ, that is unsealed just before probation closes, is a manifestation of God’s creative power. What other power could construct such a complex inter-woven testimony from a variety of witnesses, who provided their testimony from the time of Moses until the time of John the Revelator?

Nove linhas de história, representando histórias proféticas desde a criação até a Segunda Vinda. Todas essas nove linhas proféticas de começos e fins estão diretamente ligadas aos três primeiros versículos do capítulo três do Apocalipse. Esses três versículos identificam que a Revelação de Jesus Cristo, que é desselada pouco antes do encerramento do período de provação, é uma manifestação do poder criador de Deus. Que outro poder poderia elaborar um testemunho tão complexo e entrelaçado a partir de uma variedade de testemunhas, que prestaram seu testemunho desde a época de Moisés até a época de João, o Revelador?

Take off your shoes, for this is holy ground.

Tire os sapatos, pois isto é solo sagrado.