We have been building upon Isaiah’s final prophecy that begins in chapter forty with the identification of the tarrying time that was initiated with the disappointment of July 18, 2020. We have been aligning the death of the two witnesses of Revelation with those that are dead in Ezekiel’s valley of dead dry bones in chapter thirty-seven. We are seeking through repetition to establish the very specific sequence of events associated with the resurrection of those that were murdered in the street by the beast that ascended from the bottomless pit.

Temos nos baseado na profecia final de Isaías, que começa no capítulo quarenta, com a identificação do tempo de tardança iniciado com a decepção de 18 de julho de 2020. Temos relacionado a morte das duas testemunhas do Apocalipse com os que estão mortos no vale de ossos secos de Ezequiel, no capítulo trinta e sete. Buscamos, por meio da repetição, estabelecer a sequência muito específica de eventos associada à ressurreição daqueles que foram assassinados na rua pela besta que subiu do poço do abismo.

As we align these prophetic passages, we are unsealing portions of Revelation that have heretofore never been recognized, for this message is the unsealing of the Revelation of Jesus Christ that occurs just before the close of human probation. We are doing this work, for “the time is at hand.” In unsealing truths in Revelation that are now in the process of fulfillment, we are accomplishing the very work that was defined as John’s work in the Revelation. He was told to write the things he had seen, which were things that then existed and in recording those things John would simultaneously be writing the things that will be.

Ao alinharmos essas passagens proféticas, estamos desvendando porções do Apocalipse que até então nunca haviam sido reconhecidas, pois esta mensagem é o desvendar do Apocalipse de Jesus Cristo que ocorre pouco antes do encerramento do período de provação humana. Estamos realizando esta obra, pois “o tempo está próximo”. Ao desvendar verdades no Apocalipse que agora estão em processo de cumprimento, estamos realizando exatamente a obra que foi definida como a obra de João no Apocalipse. Foi-lhe dito que escrevesse as coisas que havia visto, as quais eram coisas que então existiam e, ao registrar essas coisas, João estaria, simultaneamente, escrevendo as coisas que serão.

Write the things which thou hast seen, and the things which are, and the things which shall be hereafter. Revelation 1:19.

Escreve as coisas que viste, e as coisas que são, e as coisas que hão de acontecer daqui em diante. Apocalipse 1:19.

A logical stumbling block for Seventh-day Adventists, may very well be their traditional understanding of the book of Revelation. When a person accepts an established truth, but fails to see that the established truth was designed to develop over time, their initial correct understanding of truth can become a tradition or custom. The truth that has transformed into a tradition may very well produce the blindness represented in the message to Laodicea. The original truth is still truth, but the inability to see that truth is developed over time produces blindness. The truth is not the cause of their blindness, the blindness is simply a symptom of the cause. The cause is the ears that will not hear, the eyes that will not see and the heart that will not be converted in those who are self-satisfied with the comfort of tradition and custom.

Uma pedra de tropeço lógica para os Adventistas do Sétimo Dia pode muito bem ser sua compreensão tradicional do livro do Apocalipse. Quando uma pessoa aceita uma verdade estabelecida, mas não percebe que essa verdade foi concebida para se desenvolver ao longo do tempo, sua compreensão correta inicial da verdade pode se tornar uma tradição ou costume. A verdade que se transformou em tradição pode muito bem produzir a cegueira representada na mensagem à Laodiceia. A verdade original continua sendo verdade, mas a incapacidade de perceber que essa verdade se desenvolve ao longo do tempo produz cegueira. A verdade não é a causa de sua cegueira; a cegueira é simplesmente um sintoma da causa. A causa está nos ouvidos que não querem ouvir, nos olhos que não querem ver e no coração que não quer ser convertido naqueles que estão autossatisfeitos com o conforto da tradição e do costume.

“Christ in His teaching presented old truths of which He Himself was the originator, truths which He had spoken through patriarchs and prophets; but He now shed upon them a new light. How different appeared their meaning! A flood of light and spirituality was brought in by His explanation. And He promised that the Holy Spirit should enlighten the disciples, that the word of God should be ever unfolding to them. They would be able to present its truths in new beauty.

Cristo, em Seu ensino, apresentou antigas verdades das quais Ele próprio era o autor, verdades que Ele havia falado por meio de patriarcas e profetas; mas agora derramou sobre elas uma nova luz. Quão diferente lhes pareceu o significado! Uma torrente de luz e espiritualidade foi introduzida por Sua explicação. E Ele prometeu que o Espírito Santo iluminaria os discípulos, para que a palavra de Deus estivesse sempre se desvendando para eles. Eles seriam capazes de apresentar suas verdades com nova beleza.

“Ever since the first promise of redemption was spoken in Eden, the life, the character, and the mediatorial work of Christ have been the study of human minds. Yet every mind through whom the Holy Spirit has worked has presented these themes in a light that is fresh and new. The truths of redemption are capable of constant development and expansion. Though old, they are ever new, constantly revealing to the seeker for truth a greater glory and a mightier power.

Desde que a primeira promessa de redenção foi pronunciada no Éden, a vida, o caráter e a obra mediadora de Cristo têm sido objeto de estudo das mentes humanas. Contudo, cada mente através da qual o Espírito Santo tem operado tem apresentado esses temas sob uma luz nova e renovadora. As verdades da redenção são capazes de constante desenvolvimento e expansão. Embora antigas, são sempre novas, revelando constantemente a quem busca a verdade uma glória maior e um poder mais poderoso.

“In every age there is a new development of truth, a message of God to the people of that generation. The old truths are all essential; new truth is not independent of the old, but an unfolding of it. It is only as the old truths are understood that we can comprehend the new. When Christ desired to open to His disciples the truth of His resurrection, He began ‘at Moses and all the prophets’ and ‘expounded unto them in all the scriptures the things concerning Himself.’ Luke 24:27. But it is the light which shines in the fresh unfolding of truth that glorifies the old. He who rejects or neglects the new does not really possess the old. For him it loses its vital power and becomes but a lifeless form.

Em cada época há um novo desenvolvimento da verdade, uma mensagem de Deus ao povo daquela geração. As verdades antigas são todas essenciais; a nova verdade não é independente da antiga, mas um desdobramento dela. Somente à medida que as verdades antigas são compreendidas é que podemos compreender a nova. Quando Cristo desejou revelar aos Seus discípulos a verdade de Sua ressurreição, Ele começou ‘por Moisés e por todos os profetas’ e ‘explicou-lhes, em todas as Escrituras, as coisas concernentes a Si mesmo’. Lucas 24:27. Mas é a luz que brilha no novo desdobramento da verdade que glorifica a antiga. Quem rejeita ou negligencia o novo não possui de fato o antigo. Para ele, ela perde seu poder vital e torna-se apenas uma forma sem vida.

“There are those who profess to believe and to teach the truths of the Old Testament, while they reject the New. But in refusing to receive the teachings of Christ, they show that they do not believe that which patriarchs and prophets have spoken. ‘Had ye believed Moses,’ Christ said, ‘ye would have believed Me; for he wrote of Me.’ John 5:46. Hence there is no real power in their teaching of even the Old Testament.

Há aqueles que professam crer e ensinar as verdades do Antigo Testamento, enquanto rejeitam o Novo. Mas, ao recusarem receber os ensinamentos de Cristo, mostram que não creem no que patriarcas e profetas falaram. 'Se tivésseis crido em Moisés', disse Cristo, 'teríeis crido em Mim; pois ele escreveu a meu respeito.' João 5:46. Portanto, não há poder real nem mesmo no ensino que fazem do Antigo Testamento.

“Many who claim to believe and to teach the gospel are in a similar error. They set aside the Old Testament Scriptures, of which Christ declared, ‘They are they which testify of Me.’ John 5:39. In rejecting the Old, they virtually reject the New; for both are parts of an inseparable whole. No man can rightly present the law of God without the gospel, or the gospel without the law. The law is the gospel embodied, and the gospel is the law unfolded. The law is the root, the gospel is the fragrant blossom and fruit which it bears.” Christ’s Object Lessons, 127.

"Muitos que afirmam crer e ensinar o evangelho incorrem em erro semelhante. Eles deixam de lado as Escrituras do Antigo Testamento, acerca das quais Cristo declarou: 'São elas que testificam de Mim.' João 5:39. Ao rejeitarem o Antigo, na prática rejeitam o Novo; pois ambos são partes de um todo inseparável. Ninguém pode apresentar corretamente a lei de Deus sem o evangelho, nem o evangelho sem a lei. A lei é o evangelho corporificado, e o evangelho é a lei desdobrada. A lei é a raiz; o evangelho é a flor perfumada e o fruto que ela produz." Lições de Cristo, 127.

Those that claim to believe the old, but reject the new applies with even more force upon Seventh-day Adventists who claim to believe the Bible in its entirety, but reject the writings of the Spirit of Prophecy. In the Revelation John is a symbol of God’s people in the last days who are being persecuted for accepting both the Bible and Spirit of Prophecy.

O que se diz daqueles que afirmam crer no antigo, mas rejeitam o novo, aplica-se com ainda mais força aos Adventistas do Sétimo Dia que afirmam crer na Bíblia em sua totalidade, mas rejeitam os escritos do Espírito de Profecia. No Apocalipse, João é um símbolo do povo de Deus nos últimos dias, que está sendo perseguido por aceitar tanto a Bíblia quanto o Espírito de Profecia.

I John, who also am your brother, and companion in tribulation, and in the kingdom and patience of Jesus Christ, was in the isle that is called Patmos, for the word of God, and for the testimony of Jesus Christ. Revelation 1:9.

Eu, João, que também sou vosso irmão e companheiro na tribulação, e no reino e na perseverança de Jesus Cristo, estava na ilha chamada Patmos, por causa da palavra de Deus e do testemunho de Jesus Cristo. Apocalipse 1:9.

If a person accepts the testimony of Jesus, which is the Spirit of Prophecy, which is the writings of Ellen White then the previous passage from her writings identifies the issue I am addressing. She wrote that the “truths of redemption are capable of constant development and expansion. Though old, they are ever new, constantly revealing to the seeker for truth a greater glory and a mightier power,” and that in “every age there is a new development of truth, a message of God to the people of that generation.”

Se uma pessoa aceita o testemunho de Jesus — o Espírito de Profecia, os escritos de Ellen White —, então a passagem anterior de seus escritos identifica a questão que estou abordando. Ela escreveu que as "verdades da redenção são capazes de constante desenvolvimento e expansão. Embora antigas, são sempre novas, revelando constantemente ao buscador da verdade uma glória maior e um poder mais poderoso", e que "em toda época há um novo desenvolvimento da verdade, uma mensagem de Deus para o povo daquela geração".

Though the customary understanding of the book of Revelation that a typical Seventh-day Adventist might hold, is truth, the entire book of Revelation is a testimony of the last days. We are currently applying a truth that is now being unsealed, and that truth will not be recognized by those who are unwilling to accept that all the passages in the book of Revelation are part of the Revelation of Jesus Christ that is unsealed in the last days.

Embora a compreensão tradicional do livro do Apocalipse que um Adventista do Sétimo Dia típico possa ter seja verdadeira, todo o livro do Apocalipse é um testemunho dos últimos dias. Atualmente, estamos aplicando uma verdade que agora está sendo desselada, e essa verdade não será reconhecida por aqueles que não estão dispostos a aceitar que todas as passagens do livro do Apocalipse fazem parte da Revelação de Jesus Cristo que é desselada nos últimos dias.

The understanding that Adventism has held concerning Revelation eleven, being a fulfillment of the French Revolution is correct, and Sister White upholds that correct view. Yet that truth was simply a history, that is recorded to illustrate the last days. All of the book of Revelation is governed by this prophetic phenomenon.

O entendimento que o Adventismo tem mantido acerca de Apocalipse 11, de que ele se cumpre na Revolução Francesa, está correto, e a Irmã White sustenta essa visão correta. Contudo, essa verdade foi simplesmente um fato histórico, registrado para ilustrar os últimos dias. Todo o livro do Apocalipse é regido por esse fenômeno profético.

We are building upon the hidden history of the seven thunders as a guide to bring Ezekiel thirty-seven, Isaiah forty and Revelation eleven together with Matthew twenty-five’s parable of the ten virgins. Another prophetic line that upholds the application of the prophetic sequence of events we are addressing is found in the line of Christ, which also includes a secondary witness. Jesus was thirty years old when He was baptized and became Jesus Christ, for “Christ” in the Greek of the New Testament, or “Messiah” in the Hebrew of the Old Testament, means the anointed one.

Estamos nos baseando na história oculta dos sete trovões como um guia para reunir Ezequiel trinta e sete, Isaías quarenta e Apocalipse onze com a parábola das dez virgens de Mateus vinte e cinco. Outra linha profética que sustenta a aplicação da sequência profética de eventos que estamos abordando encontra-se na linha de Cristo, que também inclui um segundo testemunho. Jesus tinha trinta anos quando foi batizado e se tornou Jesus Cristo, pois "Cristo", no grego do Novo Testamento, ou "Messias", no hebraico do Antigo Testamento, significa "o Ungido".

That word, I say, ye know, which was published throughout all Judaea, and began from Galilee, after the baptism which John preached; How God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Ghost and with power: who went about doing good, and healing all that were oppressed of the devil; for God was with him. Acts 10:37, 38.

Essa palavra, vós bem sabeis, que foi divulgada por toda a Judeia, começando desde a Galileia, depois do batismo que João pregou; como Deus ungiu a Jesus de Nazaré com o Espírito Santo e com poder; o qual andou fazendo o bem e curando a todos os oprimidos do diabo; porque Deus era com ele. Atos 10:37, 38.

For thirty years, Jesus prepared to be anointed, and once He was anointed at His baptism, He, as Christ presented His message for three and a half prophetic days. He was then slain, put in the grave, resurrected and then ascended to heaven. The beginning of his ministry of three and a half years of ministry was His baptism, that represents His death and resurrection, and at the end of his twelve hundred and sixty days of ministry He was crucified and then resurrected–for He is the beginning and ending. The event of His death and resurrection produced a mighty army that for another three and a half years took the gospel to the Jews, and thereafter to the world.

Durante trinta anos, Jesus se preparou para ser ungido e, quando foi ungido no Seu batismo, Ele, como Cristo, apresentou Sua mensagem por três dias e meio proféticos. Foi então morto, colocado no túmulo, ressuscitou e depois ascendeu ao céu. O início de Seu ministério de três anos e meio foi o Seu batismo, que representa Sua morte e ressurreição, e, ao final de Seus mil duzentos e sessenta dias de ministério, Ele foi crucificado e então ressuscitou — pois Ele é o princípio e o fim. O evento de Sua morte e ressurreição produziu um poderoso exército que, por mais três anos e meio, levou o evangelho aos judeus e, depois, ao mundo.

The Catholic church, that is the antichrist of Bible prophecy, was also thirty years in preparation, before it was anointed with power. In 508, “the daily” was removed. Sister White informs us directly that the Millerites had the correct understanding of “the daily” in the book of Daniel, in spite of the fact that the Laodicean Seventh-day Adventist church returned to apostate Protestantism’s Satanic view of “the daily” in the 1930’s.

A Igreja Católica, que é o anticristo da profecia bíblica, também esteve trinta anos em preparação, antes de ser ungida com poder. Em 508, "o contínuo" foi removido. A Irmã White nos informa diretamente que os Mileritas tinham a compreensão correta de "o contínuo" no livro de Daniel, embora a Igreja Adventista do Sétimo Dia laodiceana tenha retornado à visão satânica do protestantismo apóstata sobre "o contínuo" na década de 1930.

“Then I saw in relation to the ‘daily’ (Daniel 8:12) that the word ‘sacrifice’ was supplied by man’s wisdom, and does not belong to the text, and that the Lord gave the correct view of it to those who gave the judgment hour cry.” Early Writings, 74.

Então vi, em relação ao “contínuo” (Daniel 8:12), que a palavra “sacrifício” foi acrescentada pela sabedoria humana e não pertence ao texto, e que o Senhor deu a visão correta a seu respeito àqueles que proclamaram o clamor da hora do juízo. Primeiros Escritos, 74.

The “daily” represents paganism, and pagan Rome was the power that restrained and prevented the papacy from ascending to the throne of the earth. As predicted in the book of Daniel, and thereafter confirmed by history, and thereafter revealed by angels to William Miller and thereafter confirmed by Ellen White; in 508, the pagan restraint of the rise of the papacy was removed. As with Christ, for thirty years the antichrist prepared to be empowered in 538. Christ, and the antichrist were thirty years preparing to be empowered. Once the papacy was empowered in 538, it delivered its message of death for three and a half prophetic years, just as Christ had delivered His message of life, for three and a half years. The two witnesses of Revelation eleven, which in the history of the French Revolution represented the Old and New Testaments, were also given power to prophesy for three and a half prophetic days.

O "diário" representa o paganismo, e a Roma pagã era o poder que refreava e impedia o papado de ascender ao trono da terra. Como predito no livro de Daniel, e depois confirmado pela história, e depois revelado por anjos a William Miller e depois confirmado por Ellen White; em 508, o freio pagão à ascensão do papado foi removido. Assim como aconteceu com Cristo, por trinta anos o anticristo preparou-se para ser investido de poder em 538. Cristo e o anticristo passaram trinta anos preparando-se para serem investidos de poder. Depois que o papado foi investido de poder em 538, proclamou sua mensagem de morte por três anos e meio proféticos, assim como Cristo havia proclamado Sua mensagem de vida por três anos e meio. As duas testemunhas de Apocalipse onze, que, na história da Revolução Francesa, representaram os Testamentos Antigo e Novo, também receberam poder para profetizar por três dias e meio proféticos.

And I will give power unto my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred and threescore days, clothed in sackcloth. Revelation 11:3.

E darei poder às minhas duas testemunhas, e profetizarão por mil duzentos e sessenta dias, vestidas de pano de saco. Apocalipse 11:3.

In 1798, after twelve hundred and sixty prophetic days, the antichrist received its deadly wound, just as Christ died on the cross after twelve hundred and sixty days, and just as the two witnesses, representing the Word of God were slain in the street after twelve hundred and sixty days.

Em 1798, após mil duzentos e sessenta dias proféticos, o anticristo recebeu sua ferida mortal, assim como Cristo morreu na cruz após mil duzentos e sessenta dias, e assim como as duas testemunhas, representando a Palavra de Deus, foram mortas na rua após mil duzentos e sessenta dias.

On the third day Christ was resurrected, and one of the primary subjects of the antichrist in the book of Revelation is the healing of its deadly wound, or its resurrection. The resurrection of Christ occurred on the third day, and the resurrection of the two witnesses, occurred after three and a half days. The antichrist is resurrected symbolically on the third day, for on several prophetic witnesses, the third day is a symbol of the Sunday law. At the Sunday law, the sea beast of Revelation thirteen is resurrected, and the mark of the sea beast, becomes a test. Then the United Nations, the ten kings of Revelation seventeen, at the direction of the United States, who is the premier king of the ten kings, will lift the antichrist up as the head of the three-fold union, as the papacy ascends to the throne of the earth.

No terceiro dia, Cristo ressuscitou, e um dos principais temas acerca do anticristo no livro do Apocalipse é a cura de sua ferida mortal, ou sua ressurreição. A ressurreição de Cristo ocorreu no terceiro dia, e a ressurreição das duas testemunhas ocorreu após três dias e meio. O anticristo é ressuscitado simbolicamente no terceiro dia, pois, segundo vários testemunhos proféticos, o terceiro dia é um símbolo da lei dominical. Na ocasião da lei dominical, a besta do mar de Apocalipse treze é ressuscitada, e a marca da besta do mar passa a ser uma prova. Então as Nações Unidas, os dez reis de Apocalipse dezessete, sob a direção dos Estados Unidos, que é o principal rei dos dez reis, elevarão o anticristo como cabeça da união tríplice, enquanto o papado ascende ao trono da terra.

“As we approach the last crisis, it is of vital moment that harmony and unity exist among the Lord’s instrumentalities. The world is filled with storm and war and variance. Yet under one headthe papal power—the people will unite to oppose God in the person of His witnesses. This union is cemented by the great apostate. While he seeks to unite his agents in warring against the truth he will work to divide and scatter its advocates. Jealousy, evil surmising, evilspeaking, are instigated by him to produce discord and dissension.” Testimonies, volume 7, 182.

"À medida que nos aproximamos da última crise, é de importância vital que haja harmonia e unidade entre os instrumentos do Senhor. O mundo está cheio de tempestades, guerras e contendas. Contudo, sob um só chefe — o poder papal — o povo se unirá para se opor a Deus na pessoa de Suas testemunhas. Essa união é cimentada pelo grande apóstata. Enquanto busca unir seus agentes na guerra contra a verdade, ele trabalhará para dividir e dispersar os defensores dela. Ciúme, más suspeitas e maledicência são instigados por ele para produzir discórdia e dissensão." Testemunhos, volume 7, 182.

When the antichrist is resurrected, it ascends to the throne of the earth and leads the three-fold union on its march to Armageddon as Jezebel led Ahab to mount Carmel. The Psalmist Asaph, identifies ten nations, representing the United Nations, as an evil confederacy of God’s enemies, who lift up their “head,” which is the “papal power.”

Quando o anticristo for ressuscitado, ascenderá ao trono da terra e liderará a tríplice união em sua marcha para Armagedom, como Jezabel conduziu Acabe ao monte Carmelo. O salmista Asafe identifica dez nações, representando as Nações Unidas, como uma confederação maligna dos inimigos de Deus, que erguem a sua "cabeça", que é o "poder papal".

A Song or Psalm of Asaph. Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God. For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head. They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones. They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance. For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee: The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes; Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre; Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah. Psalms 83:1–8.

Um cântico ou salmo de Asafe. Não te cales, ó Deus; não te emudeças, nem fiques quieto, ó Deus. Pois eis que os teus inimigos fazem tumulto; e os que te odeiam levantaram a cabeça. Tramaram astuto conselho contra o teu povo e conspiraram contra os teus protegidos. Disseram: Vinde, e exterminemo-los para que deixem de ser nação; para que não haja mais memória do nome de Israel. Pois, de comum acordo, consultaram-se; fizeram aliança contra ti: As tendas de Edom e os ismaelitas; de Moabe e os hagarenos; Gebal, Amom e Amaleque; os filisteus com os habitantes de Tiro; também Assur se juntou a eles; ajudaram os filhos de Ló. Selá. Salmo 83:1-8.

The ensign of the three angels is then flying in the midst of heaven.

O estandarte dos três anjos está então voando pelo meio do céu.

And I saw another angel fly in the midst of heaven, having the everlasting gospel to preach unto them that dwell on the earth, and to every nation, and kindred, and tongue, and people, Saying with a loud voice, Fear God, and give glory to him; for the hour of his judgment is come: and worship him that made heaven, and earth, and the sea, and the fountains of waters. And there followed another angel, saying, Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication. And the third angel followed them, saying with a loud voice, If any man worship the beast and his image, and receive his mark in his forehead, or in his hand, The same shall drink of the wine of the wrath of God, which is poured out without mixture into the cup of his indignation; and he shall be tormented with fire and brimstone in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb: And the smoke of their torment ascendeth up for ever and ever: and they have no rest day nor night, who worship the beast and his image, and whosoever receiveth the mark of his name. Here is the patience of the saints: here are they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus. Revelation 14:6–12.

E vi outro anjo voando pelo meio do céu, tendo o evangelho eterno para pregar aos que habitam sobre a terra, e a toda nação, tribo, língua e povo, dizendo em alta voz: Temei a Deus e dai-lhe glória, porque é chegada a hora do seu juízo; e adorai aquele que fez o céu, a terra, o mar e as fontes das águas. E seguiu-se outro anjo, dizendo: Caiu, caiu Babilônia, a grande cidade, porque ela fez todas as nações beber do vinho da ira da sua prostituição. E um terceiro anjo os seguiu, dizendo em alta voz: Se alguém adorar a besta e a sua imagem, e receber a marca na fronte ou na mão, também esse beberá do vinho da ira de Deus, que é derramado sem mistura no cálice da sua ira; e será atormentado com fogo e enxofre diante dos santos anjos e diante do Cordeiro. E a fumaça do seu tormento sobe para todo o sempre; e não têm descanso, nem de dia nem de noite, os que adoram a besta e a sua imagem, e todo aquele que recebe a marca do seu nome. Aqui está a perseverança dos santos: os que guardam os mandamentos de Deus e a fé em Jesus. Apocalipse 14:6-12.

The ensign of the three angels will then be flying in the midst of heaven, but soon the antichrist will be lifted up to heaven by the ten kings of the United Nations. The ensign will then be proclaiming the message of “truth” and the antichrist will then be proclaiming the message of tradition and custom. The three angels are warning mankind to not accept the mark of the papacy, but the United States as the false prophet, will force the world to accept that very mark.

O estandarte dos três anjos estará então voando pelo meio do céu, mas logo o anticristo será erguido aos céus pelos dez reis das Nações Unidas. O estandarte então estará proclamando a mensagem da "verdade" e o anticristo então estará proclamando a mensagem da tradição e dos costumes. Os três anjos estão advertindo a humanidade a não aceitar a marca do papado, mas os Estados Unidos, como o falso profeta, forçarão o mundo a aceitar essa mesma marca.

We will end here, and take it up in our next article.

Vamos encerrar por aqui e retomar no nosso próximo artigo.