In chapter eleven of Revelation, the two witnesses are lifted up to heaven as an ensign in “the same hour” that a “tenth part of the city” falls. In that hour the “second woe is past; and behold, the third woe cometh quickly.” Islam is the seventh trumpet and the third woe that comes at the “hour” of the Sunday law “earthquake.”
No capítulo onze do Apocalipse, as duas testemunhas são elevadas ao céu como um estandarte na "mesma hora" em que "a décima parte da cidade" cai. Nessa hora, "o segundo ai passou; e eis que o terceiro ai vem depressa." O Islã é a sétima trombeta e o terceiro ai que vem na "hora" do "terremoto" da lei dominical.
And they heard a great voice from heaven saying unto them, Come up hither. And they ascended up to heaven in a cloud; and their enemies beheld them. And the same hour was there a great earthquake, and the tenth part of the city fell, and in the earthquake were slain of men seven thousand: and the remnant were affrighted, and gave glory to the God of heaven. The second woe is past; and, behold, the third woe cometh quickly. And the seventh angel sounded; and there were great voices in heaven, saying, The kingdoms of this world are become the kingdoms of our Lord, and of his Christ; and he shall reign for ever and ever. And the four and twenty elders, which sat before God on their seats, fell upon their faces, and worshipped God, Saying, We give thee thanks, O Lord God Almighty, which art, and wast, and art to come; because thou hast taken to thee thy great power, and hast reigned. And the nations were angry, and thy wrath is come, and the time of the dead, that they should be judged, and that thou shouldest give reward unto thy servants the prophets, and to the saints, and them that fear thy name, small and great; and shouldest destroy them which destroy the earth. And the temple of God was opened in heaven, and there was seen in his temple the ark of his testament: and there were lightnings, and voices, and thunderings, and an earthquake, and great hail. Revelation 11:12–19.
E ouviram uma grande voz do céu que lhes dizia: Subi aqui. E subiram ao céu numa nuvem; e os seus inimigos os viram. E naquela mesma hora houve um grande terremoto, e caiu a décima parte da cidade, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os restantes ficaram aterrorizados e deram glória ao Deus do céu. Passou o segundo ai; e eis que o terceiro ai vem depressa. E o sétimo anjo soou; e houve grandes vozes no céu, dizendo: Os reinos deste mundo se tornaram os reinos do nosso Senhor e do seu Cristo; e ele reinará pelos séculos dos séculos. E os vinte e quatro anciãos, que estavam assentados diante de Deus nos seus tronos, prostraram-se com o rosto em terra e adoraram a Deus, dizendo: Graças te damos, ó Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e que eras, e que hás de vir, porque tomaste para ti o teu grande poder e passaste a reinar. E as nações se iraram, e chegou a tua ira, e o tempo de os mortos serem julgados, e de dares a recompensa aos teus servos, os profetas, e aos santos, e aos que temem o teu nome, pequenos e grandes; e de destruires os que destroem a terra. E o templo de Deus foi aberto no céu, e no seu templo foi vista a arca da sua aliança; e houve relâmpagos, vozes, trovões, um terremoto e grande saraiva. Apocalipse 11:12-19.
The two witnesses ascend to heaven in a cloud, which prophetically represents a group of angels. As previously cited in these articles and as found in Habakkuk’s Tables, Sister White identifies that when the individual messages represented as the first, the second and the third angel arrive into prophetic history, they are portrayed as singular angels, but the message of the Midnight Cry, is represented by many angels. The two witnesses are lifted up into heaven as they proclaim the message of the Midnight Cry by an army of angels, thus they are taken into heaven “in a cloud.”
As duas testemunhas ascendem ao céu numa nuvem, o que profeticamente representa um grupo de anjos. Como citado anteriormente nestes artigos e como se encontra nas Tabelas de Habacuque, a Irmã White identifica que, quando as mensagens individuais representadas como o primeiro, o segundo e o terceiro anjo entram na história profética, elas são retratadas como um único anjo, mas a mensagem do Clamor da Meia-Noite é representada por muitos anjos. As duas testemunhas são elevadas ao céu, ao proclamarem a mensagem do Clamor da Meia-Noite por meio de um exército de anjos; assim, são levadas ao céu "numa nuvem".
“Near the close of the second angel’s message, I saw a great light from heaven shining upon the people of God. The rays of this light seemed bright as the sun. And I heard the voices of angels crying, ‘Behold, the Bridegroom cometh; go ye out to meet Him!’
Perto do fim da mensagem do segundo anjo, vi uma grande luz do céu brilhando sobre o povo de Deus. Os raios dessa luz pareciam tão brilhantes quanto o sol. E ouvi as vozes de anjos clamando: "Eis que vem o Noivo; saí ao encontro dEle!"
“This was the midnight cry, which was to give power to the second angel’s message. Angels were sent from heaven to arouse the discouraged saints and prepare them for the great work before them. The most talented men were not the first to receive this message. Angels were sent to the humble, devoted ones, and constrained them to raise the cry, ‘Behold, the Bridegroom cometh; go ye out to meet Him!’ Those entrusted with the cry made haste, and in the power of the Holy Spirit sounded the message, and aroused their discouraged brethren. This work did not stand in the wisdom and learning of men, but in the power of God, and His saints who heard the cry could not resist it. The most spiritual received this message first, and those who had formerly led in the work were the last to receive and help swell the cry, ‘Behold, the Bridegroom cometh; go ye out to meet Him!’” Early Writings, 238.
"Isto foi o clamor da meia-noite, que havia de dar poder à mensagem do segundo anjo. Anjos foram enviados do céu para despertar os santos desanimados e prepará-los para a grande obra diante deles. Os homens mais talentosos não foram os primeiros a receber esta mensagem. Anjos foram enviados aos humildes e consagrados e impeliram-nos a levantar o clamor: 'Eis que o Noivo vem; saí ao Seu encontro!' Os que foram incumbidos do clamor apressaram-se e, no poder do Espírito Santo, fizeram soar a mensagem e despertaram seus irmãos desanimados. Esta obra não se firmava na sabedoria e na erudição dos homens, mas no poder de Deus, e Seus santos que ouviram o clamor não puderam resistir-lhe. Os mais espirituais receberam esta mensagem primeiro, e os que anteriormente haviam liderado na obra foram os últimos a recebê-la e ajudar a engrossar o clamor: 'Eis que o Noivo vem; saí ao Seu encontro!'" Primeiros Escritos, 238.
In the hour of the earthquake, which destroys a tenth part of the city, seven thousand men are slain. The earthquake is the Sunday law in the United States. A city is a kingdom in prophecy, and the United States is one tenth of the kingdom of the ten kings of Revelation 17. The United States is overthrown at the earthquake of the Sunday law and ceases to be the sixth kingdom of Bible prophecy, and then transcends into the premier king of the ten kings, the seventh kingdom of Bible prophecy, who will agree to give their kingdom unto the papacy who is the eighth which is of the seven.
Na hora do terremoto, que destrói a décima parte da cidade, sete mil homens são mortos. O terremoto é a lei dominical nos Estados Unidos. Uma cidade é um reino na profecia, e os Estados Unidos são um décimo do reino dos dez reis de Apocalipse 17. Os Estados Unidos são derrubados no terremoto da lei dominical e deixam de ser o sexto reino da profecia bíblica, e então passam a ser o rei principal dos dez reis, o sétimo reino da profecia bíblica, os quais concordarão em dar o seu reino ao papado, que é o oitavo e é dos sete.
And the ten horns which thou sawest are ten kings, which have received no kingdom as yet; but receive power as kings one hour with the beast. These have one mind, and shall give their power and strength unto the beast. These shall make war with the Lamb, and the Lamb shall overcome them: for he is Lord of lords, and King of kings: and they that are with him are called, and chosen, and faithful. And he saith unto me, The waters which thou sawest, where the whore sitteth, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues. And the ten horns which thou sawest upon the beast, these shall hate the whore, and shall make her desolate and naked, and shall eat her flesh, and burn her with fire. For God hath put in their hearts to fulfil his will, and to agree, and give their kingdom unto the beast, until the words of God shall be fulfilled. And the woman which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth. Revelation 17:12–18.
E os dez chifres que viste são dez reis, que ainda não receberam reino; mas receberão autoridade como reis, por uma hora, juntamente com a besta. Estes têm um mesmo propósito e darão o seu poder e a sua força à besta. Estes farão guerra contra o Cordeiro, e o Cordeiro os vencerá, pois é Senhor dos senhores e Rei dos reis; e os que estão com ele são chamados, escolhidos e fiéis. E disse-me: As águas que viste, onde se assenta a meretriz, são povos, multidões, nações e línguas. E os dez chifres que viste sobre a besta, esses odiarão a meretriz, e a tornarão desolada e nua, e comerão a sua carne, e a queimarão com fogo. Porque Deus pôs em seus corações que cumpram a sua vontade, que concordem e que deem o seu reino à besta, até que se cumpram as palavras de Deus. E a mulher que viste é a grande cidade que reina sobre os reis da terra. Apocalipse 17:12-18.
The ten kings of the United Nations “agree” to “give their worldwide “kingdom unto the beast.” They have “one mind,” just as they “consulted together with one consent,” in Psalms eighty- three. Ahab was the king of the ten tribes, who committed the unlawful relationship of fornication with the whore of Tyre in Isaiah twenty-three. Ahab and Jezebel’s unlawful relationship typified the unlawful relationship of Herod and Herodias in the time of Elijah, represented as John the Baptist. Herod was a representative of the Roman Empire, which in Daniel seven, the Roman Empire consists of ten horns. The ten horns were typified by Ahab’s kingdom of ten tribes, and they both provide witnesses to the ten kings of the United Nations. With Ahab and Herod representing the state in the unlawful relationships, their role was to accomplish the persecution of heretics for the whore of Tyre, who sings her songs at the end of the symbolic seventy years.
Os dez reis das Nações Unidas "concordam" em "dar seu 'reino mundial à besta'." Eles têm "uma só mente", assim como "consultaram juntos com um só consentimento", no Salmo oitenta e três. Acabe era o rei das dez tribos, que cometeu a relação ilícita de fornicação com a prostituta de Tiro em Isaías vinte e três. A relação ilícita de Acabe e Jezabel tipificou a relação ilícita de Herodes e Herodias no tempo de Elias, representado por João Batista. Herodes era um representante do Império Romano, o qual, em Daniel sete, consiste de dez chifres. Os dez chifres foram tipificados pelo reino de dez tribos de Acabe, e ambos dão testemunho dos dez reis das Nações Unidas. Com Acabe e Herodes representando o Estado nos relacionamentos ilícitos, seu papel era levar a cabo a perseguição de hereges em favor da prostituta de Tiro, que canta suas canções no fim dos setenta anos simbólicos.
“Kings and rulers and governors have placed upon themselves the brand of antichrist, and are represented as the dragon who goes to make war with the saints—with those who keep the commandments of God and who have the faith of Jesus.” Testimonies to Ministers, 38.
"Reis, governantes e governadores colocaram sobre si a marca do anticristo e são representados como o dragão que sai para fazer guerra contra os santos — contra os que guardam os mandamentos de Deus e que têm a fé de Jesus." Testemunhos aos Ministros, 38.
At the Sunday law the earth beast ceases to reign as the sixth kingdom of Bible prophecy, for it has just committed fornication with Jezebel, and then takes the leadership of the United Nations. It then forces the entire world to set up a worldwide image of the beast, as they had previously accomplished at the Sunday law in their nation.
Na lei dominical, a besta da terra deixa de reinar como o sexto reino da profecia bíblica, pois acaba de cometer fornicação com Jezabel, e então assume a liderança das Nações Unidas. Em seguida, obriga o mundo inteiro a estabelecer uma imagem mundial da besta, como já tinham realizado por ocasião da lei dominical em sua nação.
And deceiveth them that dwell on the earth by the means of those miracles which he had power to do in the sight of the beast; saying to them that dwell on the earth, that they should make an image to the beast, which had the wound by a sword, and did live. And he had power to give life unto the image of the beast, that the image of the beast should both speak, and cause that as many as would not worship the image of the beast should be killed. And he causeth all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads: And that no man might buy or sell, save he that had the mark, or the name of the beast, or the number of his name. Revelation 13:14–17.
E engana os que habitam na terra por meio daqueles milagres que tinha poder para realizar à vista da besta, dizendo aos que habitam na terra que fizessem uma imagem da besta, que fora ferida à espada e sobreviveu. E foi-lhe dado poder para dar vida à imagem da besta, para que a imagem da besta falasse e fizesse que fossem mortos todos os que não adorassem a imagem da besta. E faz com que todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e escravos, recebam uma marca na mão direita ou na testa; e que ninguém possa comprar ou vender, senão aquele que tenha a marca, ou o nome da besta, ou o número do seu nome. Apocalipse 13:14-17.
Ahab, Herod, the ten kings of the Roman Empire and the ten kings of the United Nations represent the dragon that goes to make war with the saints, for it is always Jezebel’s paramour that accomplishes the persecuting of those who Jezebel classifies as heretics.
Acabe, Herodes, os dez reis do Império Romano e os dez reis das Nações Unidas representam o dragão que sai para fazer guerra contra os santos, pois é sempre o amante de Jezabel que leva a cabo a perseguição dos que Jezabel classifica como hereges.
“Thus while the dragon, primarily, represents Satan, it is, in a secondary sense, a symbol of pagan Rome.” The Great Controversy, 439.
"Assim, embora o dragão, primariamente, represente Satanás, ele é, em sentido secundário, um símbolo de Roma pagã." O Grande Conflito, 439.
At the earthquake of the Sunday law there are “seven thousand” men that are “slain.” In Daniel eleven and verse forty-one, “many are overthrown.” Those overthrown when the Sunday law arrives, are Laodicean Seventh-day Adventists who have not prepared for the crisis. The number “seven thousand” represents the remnant of God’s people. God told Elijah, at the crisis of mount Carmel, which represents the Sunday law crisis, that there were “seven thousand in Israel” who had not bowed a knee to Baal. The apostle Paul comments on this.
No terremoto da lei dominical, há "sete mil" homens que são "mortos". Em Daniel onze, verso quarenta e um, "muitos cairão". Os que caem quando chega a lei dominical são Adventistas do Sétimo Dia laodiceanos que não se prepararam para a crise. O número "sete mil" representa o remanescente do povo de Deus. Deus disse a Elias, na crise do monte Carmelo, que representa a crise da lei dominical, que havia "sete mil em Israel" que não haviam dobrado os joelhos a Baal. O apóstolo Paulo comenta sobre isso.
I say then, Hath God cast away his people? God forbid. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin. God hath not cast away his people which he foreknew. Wot ye not what the scripture saith of Elias? how he maketh intercession to God against Israel, saying, Lord, they have killed thy prophets, and digged down thine altars; and I am left alone, and they seek my life. But what saith the answer of God unto him? I have reserved to myself seven thousand men, who have not bowed the knee to the image of Baal. Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace. Romans 11:1–5.
Digo, pois: Terá Deus rejeitado o seu povo? De modo nenhum. Porque também eu sou israelita, da descendência de Abraão, da tribo de Benjamim. Deus não rejeitou o seu povo, que de antemão conheceu. Não sabeis o que a Escritura diz de Elias? como ele se queixa a Deus contra Israel, dizendo: Senhor, mataram os teus profetas e derrubaram os teus altares; e eu fiquei sozinho, e procuram tirar-me a vida. Mas que lhe diz a resposta de Deus? Reservei para mim sete mil homens, os que não dobraram o joelho à imagem de Baal. Assim, pois, também no tempo presente há um remanescente segundo a eleição da graça. Romanos 11:1-5.
The words “seven thousand” represent a remnant of God’s people, but the context where they are symbolically identified, must be factored in. The men overthrown at the earthquake of the Sunday law are the remnant of unfaithful Seventh-day Adventists who are there and then, taken captive by modern spiritual Babylon. In the prophetic history of ancient literal Israel, when Babylon desolated Jerusalem the second of three times, there was a remnant of “seven thousand” “mighty” men “of the land” taken captive.
As palavras "sete mil" representam um remanescente do povo de Deus, mas o contexto em que são simbolicamente identificadas deve ser levado em conta. Os homens derrubados no terremoto da lei dominical são o remanescente de Adventistas do Sétimo Dia infiéis que, ali mesmo, naquele momento, são levados cativos pela Babilônia espiritual moderna. Na história profética do antigo Israel literal, quando Babilônia assolou Jerusalém pela segunda de três vezes, houve um remanescente de "sete mil" homens "valentes" "da terra" levados cativos.
And he carried away Jehoiachin to Babylon, and the king’s mother, and the king’s wives, and his officers, and the mighty of the land, those carried he into captivity from Jerusalem to Babylon. And all the men of might, even seven thousand, and craftsmen and smiths a thousand, all that were strong and apt for war, even them the king of Babylon brought captive to Babylon. And the king of Babylon made Mattaniah his father’s brother king in his stead, and changed his name to Zedekiah. 2 Kings 24:15–17.
E levou Joaquim para a Babilônia, bem como a mãe do rei, as mulheres do rei, seus oficiais e os poderosos da terra; a estes levou cativos de Jerusalém para a Babilônia. E todos os homens valentes, sete mil, e mil artífices e ferreiros, todos os fortes e aptos para a guerra, a estes o rei da Babilônia levou cativos para a Babilônia. E o rei da Babilônia fez Matanias, irmão de seu pai, rei em seu lugar, e mudou o seu nome para Zedequias. 2 Reis 24:15-17.
Once the mighty men of Jerusalem are overthrown at the earthquake of the Sunday law, “the third woe cometh quickly. And the seventh angel sounded.” The third woe is the seventh trumpet that the seventh angel sounds. In the “hour” of the “earthquake” of the Sunday law—Islam strikes!
Uma vez que os poderosos de Jerusalém forem derrubados no terremoto da lei dominical, "o terceiro ai vem rapidamente. E o sétimo anjo tocou." O terceiro ai é a sétima trombeta que o sétimo anjo toca. Na "hora" do "terremoto" da lei dominical - o Islã ataca!
One of the primary characteristics of Islam in the first and second woes, was the historical fact that their mode of warfare was unlike the common tactics of war carried out in the history where they fulfilled their prophetic role. Their mode of warfare was to strike suddenly and unexpectedly. The word “assassin” is derived from the practices of the Islamic warriors in that period of history. Their attacks were as the Japanese Kamikazes of World War Two. The Islamic warriors expected to die when they assassinated their target. For this reason, a common practice for the warriors was to prepare for death by getting intoxicated on hashish, before their attack to help subdue the fear of death. When they struck their victims, it was sudden and unexpected, and their dependence upon hashish for the desired mental state, combined with the secret attack, formed the etymological basis of the word “assassin,” due to its connection with the word hashish.
Uma das características principais do Islã no primeiro e no segundo “ai” foi o fato histórico de que seu modo de guerrear era diferente das táticas comuns de guerra empregadas no período histórico em que cumpriram seu papel profético. Seu modo de guerrear consistia em atacar de forma súbita e inesperada. A palavra “assassino” deriva das práticas dos guerreiros islâmicos naquele período da história. Seus ataques eram como os dos kamikazes japoneses da Segunda Guerra Mundial. Os guerreiros islâmicos esperavam morrer ao assassinar seu alvo. Por essa razão, uma prática comum entre os guerreiros era preparar-se para a morte intoxicando-se com haxixe, antes do ataque, para ajudar a dominar o medo da morte. Quando golpeavam suas vítimas, era de forma súbita e inesperada, e sua dependência do haxixe para alcançar o estado mental desejado, combinada com o ataque secreto, formou a base etimológica da palavra “assassino”, devido à sua ligação com a palavra haxixe.
The third woe and the seventh trumpet “cometh quickly.”
O terceiro ai e a sétima trombeta "vêm sem demora."
Similarly, on October 22, 1844, the messenger of the covenant came “suddenly” to His temple. Sister White defined the “suddenness” of the arrival of the messenger of the covenant, representing that His coming was “unexpected.” Therefore all four “comings” that were fulfilled on October 22, 1844 were unexpected and sudden.
Da mesma forma, em 22 de outubro de 1844, o mensageiro da aliança veio "subitamente" ao Seu templo. A Irmã White definiu o caráter "súbito" da chegada do mensageiro da aliança, afirmando que Sua vinda foi "inesperada". Portanto, todas as quatro "vindas" que se cumpriram em 22 de outubro de 1844 foram inesperadas e súbitas.
“The coming of Christ as our high priest to the most holy place, for the cleansing of the sanctuary, brought to view in Daniel 8:14; the coming of the Son of man to the Ancient of Days, as presented in Daniel 7:13; and the coming of the Lord to His temple, foretold by Malachi, are descriptions of the same event; and this is also represented by the coming of the bridegroom to the marriage, described by Christ in the parable of the ten virgins, of Matthew 25.” The Great Controversy, 426.
A vinda de Cristo, como nosso sumo sacerdote, ao lugar santíssimo, para a purificação do santuário, apresentada em Daniel 8:14; a vinda do Filho do homem ao Ancião de Dias, como apresentada em Daniel 7:13; e a vinda do Senhor ao Seu templo, predita por Malaquias, são descrições do mesmo evento; e isto também é representado pela vinda do noivo para as bodas, descrita por Cristo na parábola das dez virgens, de Mateus 25. O Grande Conflito, 426.
The parable of the ten virgins is repeated to the very letter, thus all four “comings” that were fulfilled on October 22, 1844, are to be fulfilled to the very letter again at the earthquake that is the Sunday law. Commenting on the parable of the virgins, Sister White adds to the witness that identifies the suddenness and unexpectedness that is symbolized at the earthquake of the Sunday law, which is the perfect fulfillment of the Midnight Cry.
A parábola das dez virgens é repetida ao pé da letra; assim, todas as quatro “vindas” que se cumpriram em 22 de outubro de 1844 serão cumpridas ao pé da letra novamente no terremoto que é a lei dominical. Comentando a parábola das virgens, a Irmã White acrescenta ao testemunho que identifica o caráter súbito e inesperado que é simbolizado no terremoto da lei dominical, que é o cumprimento perfeito do Clamor da Meia-Noite.
“Character is revealed by a crisis. When the earnest voice proclaimed at midnight, ‘Behold, the bridegroom cometh; go ye out to meet him,’ the sleeping virgins roused from their slumbers, and it was seen who had made preparation for the event. Both parties were taken unawares, but one was prepared for the emergency, and the other was found without preparation. Character is revealed by circumstances. Emergencies bring out the true metal of character. Some sudden and unlooked-for calamity, bereavement, or crisis, some unexpected sickness or anguish, something that brings the soul face to face with death, will bring out the true inwardness of the character. It will be made manifest whether or not there is any real faith in the promises of the word of God. It will be made manifest whether or not the soul is sustained by grace, whether there is oil in the vessel with the lamp.
O caráter é revelado por uma crise. Quando a voz solene proclamou, à meia-noite: “Eis que o noivo vem; saí ao seu encontro”, as virgens adormecidas despertaram do sono, e ficou evidente quem se havia preparado para o acontecimento. Ambos os grupos foram apanhados de surpresa, mas um estava preparado para a emergência, e o outro foi encontrado sem preparação. O caráter é revelado pelas circunstâncias. As emergências revelam a verdadeira têmpera do caráter. Alguma calamidade súbita e inesperada, luto ou crise, alguma doença ou angústia inesperada, algo que põe a alma frente a frente com a morte, trará à luz a verdadeira essência do caráter. Ficará manifesto se há ou não fé verdadeira nas promessas da palavra de Deus. Ficará manifesto se a alma é ou não sustentada pela graça, se há azeite no vaso com a lâmpada.
“Testing times come to all. How do we conduct ourselves under the test and proving of God? Do our lamps go out? or do we still keep them burning? Are we prepared for every emergency by our connection with Him who is full of grace and truth? The five wise virgins could not impart their character to the five foolish virgins. Character must be formed by us as individuals.” Review and Herald, October 17, 1895.
"Tempos de prova chegam a todos. Como nos conduzimos sob as provas e provações de Deus? As nossas lâmpadas se apagam? Ou ainda as mantemos acesas? Estamos preparados para toda emergência pela nossa ligação com Aquele que é cheio de graça e de verdade? As cinco virgens prudentes não puderam transmitir seu caráter às cinco virgens insensatas. O caráter deve ser formado por nós, individualmente." Review and Herald, 17 de outubro de 1895.
At the earthquake of the Sunday law, the United States ceases to be the sixth kingdom of Bible prophecy. The remnant of seven thousand Laodicean Adventists that have not prepared for the crisis, will manifest a character prepared for the mark of the beast. Then Islam suddenly and unexpectedly arrives, for “the third woe cometh quickly” as “the seventh angel” sounds!
Por ocasião do terremoto da lei dominical, os Estados Unidos deixam de ser o sexto reino da profecia bíblica. O remanescente de sete mil adventistas laodicenses que não se prepararam para a crise manifestarão um caráter preparado para a marca da besta. Então o Islã chega de forma súbita e inesperada, pois "o terceiro ai vem depressa" ao soar do "sétimo anjo"!
The four ‘comings’ that were all fulfilled on October 22, 1844 are then repeated. The first coming identified the opening of the judgment, in fulfillment of Daniel eight verse fourteen. It confirmed the message of the first angel that announced that the “hour” of His judgment is come. That fulfillment typifies the “hour” of the earthquake, which begins at the Sunday law, and is the “hour” when Islam brings “His judgment” upon the United States for the passage of a Sunday law.
As quatro 'vindas' que foram todas cumpridas em 22 de outubro de 1844 são então repetidas. A primeira vinda assinalou a abertura do juízo, em cumprimento de Daniel oito, versículo quatorze. Ela confirmou a mensagem do primeiro anjo que anunciava que a 'hora' do Seu juízo é chegada. Esse cumprimento tipifica a 'hora' do terremoto, que começa com a lei dominical, e é a 'hora' em que o Islã traz 'Seu juízo' sobre os Estados Unidos por causa da promulgação de uma lei dominical.
The messenger of the covenant in Malachi chapter three, came suddenly to the temple He had raised up in forty-six years from 1798 to 1844, to enter into a covenant with the “Levites” of the Millerite history. At the earthquake of the Sunday law, the messenger of the covenant suddenly comes to enter into the temple of resurrected dead dry bones, to enter into covenant with the “Levites” of the history of the one hundred and forty-four thousand.
O mensageiro da aliança no capítulo três de Malaquias veio de repente ao templo que Ele havia erguido em quarenta e seis anos, de 1798 a 1844, para entrar em aliança com os “Levitas” da história milerita. No terremoto da lei dominical, o mensageiro da aliança vem repentinamente para entrar no templo de ossos secos ressuscitados, para entrar em aliança com os “Levitas” da história dos cento e quarenta e quatro mil.
At the earthquake of the Sunday law the Son of man comes to the Father to receive a kingdom in fulfillment of Daniel seven verse thirteen, as He did on October 22, 1844, for at the “hour” of the earthquake there are “voices in heaven,” who proclaim, that the “kingdoms of this world are become the kingdoms of our Lord, and of his Christ; and he shall reign for ever and ever. And the four and twenty elders, which sat before God on their seats, fell upon their faces, and worshipped God, Saying, We give thee thanks, O Lord God Almighty, which art, and wast, and art to come; because thou hast taken to thee thy great power, and hast reigned.”
No terremoto da lei dominical, o Filho do homem vem ao Pai para receber um reino, em cumprimento de Daniel sete, versículo treze, como Ele o fez em 22 de outubro de 1844, pois na "hora" do terremoto há "vozes no céu", que proclamam que os "reinos deste mundo se tornaram os reinos de nosso Senhor e do seu Cristo; e ele reinará pelos séculos dos séculos." E os vinte e quatro anciãos, que estavam sentados diante de Deus nos seus assentos, prostraram-se sobre os seus rostos e adoraram a Deus, dizendo: Damos-te graças, ó Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e eras, e hás de vir; porque tomaste para ti o teu grande poder e reinaste.
In the hour of the earthquake, when His judgment is come, and the two witnesses who have been previously resurrected from the street where they had been murdered stand up. Then, as a mighty army, they are lifted up to heaven while the remnant of seven thousand Laodicean Adventist are overthrown. The wise wheat has there and then been separated from the foolish tares. Christ then receives His kingdom and the seventh trumpet sounds, which is also the third woe, which arrives suddenly and unexpectedly, and then “the nations” are “angry, and thy wrath is come.”
Na hora do terremoto, quando vier o Seu juízo, as duas testemunhas que haviam sido anteriormente ressuscitadas na rua onde tinham sido assassinadas se levantam. Então, como um poderoso exército, elas são elevadas ao céu, enquanto o remanescente de sete mil adventistas laodicenses é derrubado. O trigo sábio foi ali, naquele momento, separado do joio insensato. Cristo então recebe o Seu reino e a sétima trombeta soa, que é também o terceiro ai, que chega de repente e inesperadamente, e então "as nações" estão "iradas, e veio a tua ira."
The angering of the nations is the prophetic role of Islam, and it begins at the hour of the earthquake and continues until the close of human probation and the seven last plagues, which are presented by the words, “thy wrath has come.” Between the Sunday law in the United States and the close of probation, where God’s wrath is manifested in the seven last plagues—the third woe, a symbol of Islam; the seventh trumpet, a symbol of Islam; and the angering of the nations, a symbol of Islam; provides three symbolic witnesses that the message of the Midnight Cry is a fulfillment of Islam’s arrival at the Sunday law.
O enfurecimento das nações é o papel profético do Islã, e começa na hora do terremoto e continua até o fechamento do tempo de graça e as sete últimas pragas, as quais são apresentadas pelas palavras: "a tua ira chegou". Entre a lei dominical nos Estados Unidos e o fechamento do tempo de graça, quando a ira de Deus se manifesta nas sete últimas pragas — o terceiro ai, um símbolo do Islã; a sétima trombeta, um símbolo do Islã; e o enfurecimento das nações, um símbolo do Islã — fornecem três testemunhas simbólicas de que a mensagem do Clamor da Meia-Noite é um cumprimento da chegada do Islã à lei dominical.
As with the Millerite movement at the beginning, the Midnight Cry message was a correction of a failed prediction. In the Millerite history it was a failure of the event that was predicted to take place. In Millerite history at the beginning, the Philadelphians presented their failed prediction, because God held His hand over a mistake in the 1843 chart.
Assim como no movimento milerita no início, a mensagem do Clamor da Meia-Noite foi uma correção de uma previsão fracassada. Na história milerita, tratou-se do fracasso do evento que se previa que ocorresse. No início da história milerita, os filadélfios apresentaram sua previsão fracassada, porque Deus manteve Sua mão sobre um erro no quadro de 1843.
In the Laodicean movement at the end of Future for America, God never held His hand over the mistake. It was human hands that covered the truth that time was to be no longer used in prophetic application. Human hands represent human works.
No movimento laodiceano no final do Future for America, Deus nunca colocou Sua mão sobre o erro. Foram mãos humanas que encobriram a verdade de que o tempo não deveria mais ser usado na aplicação profética. Mãos humanas representam obras humanas.
In the ending movement of the one hundred and forty-four thousand, the error of applying time was sin, for the application of prophetic time was to be no longer used. The sinful application of time was typified by Moses disregarding God’s command to circumcise his son, and it was typified by Uzzah disregarding God’s command that only the priests could handle the ark. It was not the Lord’s will for either of those sinful actions or inactions to be accomplished by God’s people. Sin has only one definition and it is the transgression of the law. Moses transgressed God’s law of circumcision, Uzzah transgressed God’s law of the sanctuary and this movement transgressed God’s prophetic law. Ancient Israel was made the depositaries of God’s law and the Advent movement in its beginning and end were also made the depositaries of God’s prophetic truths.
No movimento final dos cento e quarenta e quatro mil, o erro de aplicar o tempo foi pecado, pois a aplicação do tempo profético não deveria mais ser utilizada. A aplicação pecaminosa do tempo foi tipificada por Moisés ao desconsiderar a ordem de Deus de circuncidar seu filho, e foi tipificada por Uzá ao desconsiderar a ordem de Deus de que somente os sacerdotes podiam manusear a arca. Não era a vontade do Senhor que nenhuma daquelas ações ou omissões pecaminosas fosse praticada pelo povo de Deus. O pecado tem apenas uma definição, e é a transgressão da lei. Moisés transgrediu a lei de Deus da circuncisão, Uzá transgrediu a lei de Deus do santuário, e este movimento transgrediu a lei profética de Deus. O antigo Israel foi constituído depositário da lei de Deus, e o movimento Adventista, em seu início e em seu fim, também foi constituído depositário das verdades proféticas de Deus.
In her distress, Zipporah immediately accomplished the act of circumcising their son herself, thus representing the repentance those who were involved in this movement were to immediately manifest for the sinful inaction of allowing the application of time to be associated with the message. David likewise manifests severe repentance for Uzzah’s action. For the movement to argue that the application of time in the prediction of July 18, 2020 was in some way correct, that somehow that it was God’s will, is to argue that Moses and Zipporah didn’t truly need to uphold God’s explicit commands, and that God did not really care whether Uzzah touched the ark. July 18, 2020 was a false prediction, and the element that was false was the element of time.
Em sua aflição, Zípora imediatamente realizou ela mesma o ato de circuncidar o filho deles, representando assim o arrependimento que os envolvidos nesse movimento deveriam manifestar de imediato pela inação pecaminosa de permitir que a aplicação de tempo fosse associada à mensagem. Davi, da mesma forma, manifesta profundo arrependimento pela ação de Uzá. Para o movimento argumentar que a aplicação de tempo na predição de 18 de julho de 2020 foi de alguma forma correta, que de algum modo era a vontade de Deus, equivale a afirmar que Moisés e Zípora não precisavam realmente guardar os mandamentos explícitos de Deus, e que Deus não se importava de fato se Uzá tocasse na arca. 18 de julho de 2020 foi uma predição falsa, e o que era falso era o elemento do tempo.
These truths will be explored further in the next article.
Essas verdades serão exploradas mais a fundo no próximo artigo.
“The Lord has shown me that the message of the third angel must go, and be proclaimed to the scattered children of the Lord, and that it should not be hung on time; for time never will be a test again. I saw that some were getting a false excitement arising from preaching time; that the third angel’s message was stronger than time can be. I saw that this message can stand on its own foundation, and that it needs not time to strengthen it, and that it will go in mighty power, and do its work, and will be cut short in righteousness.” Experience and Views, 48.
"O Senhor me mostrou que a mensagem do terceiro anjo deve ir adiante e ser proclamada aos filhos dispersos do Senhor, e que ela não deve estar atrelada ao tempo; pois o tempo nunca mais será uma prova. Vi que alguns estavam obtendo um falso entusiasmo decorrente da pregação de tempo; que a mensagem do terceiro anjo era mais forte do que o tempo poderia ser. Vi que esta mensagem pode firmar-se sobre seu próprio fundamento, e que não necessita de tempo para fortalecê-la, e que ela avançará em grande poder, fará a sua obra e será abreviada em justiça." Experiência e Visões, 48.