We ended the last article with the following paragraph:
Am încheiat ultimul articol cu următorul paragraf:
“The miracle-working power manifested through spiritualism will exert its influence against those who choose to obey God rather than men. Communications from the spirits will declare that God has sent them to convince the rejecters of Sunday of their error, affirming that the laws of the land should be obeyed as the law of God. They will lament the great wickedness in the world and second the testimony of religious teachers that the degraded state of morals is caused by the desecration of Sunday. Great will be the indignation excited against all who refuse to accept their testimony.” The Great Controversy, 589, 590.
„Puterea făcătoare de minuni, manifestată prin spiritism, își va exercita influența împotriva acelora care aleg să asculte mai degrabă de Dumnezeu decât de oameni. Comunicările venite de la spirite vor declara că Dumnezeu le-a trimis ca să-i convingă pe cei care resping duminica de rătăcirea lor, afirmând că legile țării trebuie ascultate ca Legea lui Dumnezeu. Ei vor deplânge marea nelegiuire din lume și vor susține mărturia învățătorilor religioși că starea degradată a moralei este cauzată de profanarea duminicii. Mare va fi indignarea stârnită împotriva tuturor celor care refuză să primească mărturia lor.” Tragedia veacurilor, 589, 590.
The “testimony of religious teachers that the degraded state of morals is caused by the desecration of Sunday,” is a waymark of the history that leads to the enforcement of the worship of the sun in the United States. Pat Robertson, the American televangelist and founder of the Christian Broadcasting Network (CBN) and the Christian Coalition, ran for President of the United States in the Republican primaries in 1988. Robertson’s campaign focused on mobilizing conservative Christian voters and advocating for social and moral issues aligned with his evangelical beliefs. At the time of the end in 1989, in the history of the first of the eight final presidents, the leader and founder of the Christian Coalition ran for president. The presidential history of Reagan, typifies the history of the last Republican president.
„Mărturia învățătorilor religioși că starea decăzută a moralei este cauzată de profanarea duminicii” este un semn de hotar al istoriei care conduce la impunerea închinării la soare în Statele Unite. Pat Robertson, teleevanghelistul american și fondatorul Christian Broadcasting Network (CBN) și al Christian Coalition, a candidat la funcția de președinte al Statelor Unite în alegerile primare republicane din 1988. Campania lui Robertson s-a concentrat asupra mobilizării alegătorilor creștini conservatori și asupra promovării problemelor sociale și morale în acord cu convingerile sale evanghelice. La vremea sfârșitului, în 1989, în istoria primului dintre cei opt președinți finali, conducătorul și fondatorul Christian Coalition a candidat la președinție. Istoria prezidențială a lui Reagan prefigurează istoria ultimului președinte republican.
The judgments of God are about to produce the environment that fulfills the previous passage from The Great Controversy, and which parallels the work of the Christian Coalition. The Christian Coalition came about to address the moral and social problems that Sister White identifies are unsolvable by those who hold the reins of government. The Christian Coalition in the history of Reagan, represents a similar movement in the very near future. Prophetically the Christian Coalition was typified by the National Reform Movement during the Sunday law crisis connected with the Blair Bills in the 1880’s and 1890’s. The National Reform Movement was formed in 1888, and Sister White specifically addressed that movement in her writings.
Judecățile lui Dumnezeu sunt pe punctul de a produce contextul care împlinește pasajul precedent din Tragedia veacurilor și care este paralel cu lucrarea Coaliției Creștine. Coaliția Creștină a apărut pentru a aborda problemele morale și sociale pe care sora White le identifică drept imposibil de rezolvat de către cei care dețin frâiele guvernării. Coaliția Creștină, în istoria lui Reagan, reprezintă o mișcare asemănătoare în viitorul foarte apropiat. Din punct de vedere profetic, Coaliția Creștină a fost prefigurată de Mișcarea pentru Reforma Națională în timpul crizei legii duminicale legate de proiectele de lege Blair din anii 1880 și 1890. Mișcarea pentru Reforma Națională a fost constituită în 1888, iar sora White s-a adresat în mod specific acelei mișcări în scrierile sale.
“A great crisis awaits the people of God. A crisis awaits the world. The most momentous struggle of all the ages is just before us. Events which for more than forty years we have upon the authority of the prophetic word declared to be impending are now taking place before our eyes. Already the question of an amendment to the Constitution restricting liberty of conscience has been urged upon the legislators of the nation. The question of enforcing Sunday observance has become one of national interest and importance. We well know what the result of this movement will be. But are we ready for the issue? Have we faithfully discharged the duty which God has committed to us of giving the people warning of the danger before them?
„O mare criză îl așteaptă pe poporul lui Dumnezeu. O criză așteaptă lumea. Cea mai însemnată luptă din toate veacurile este chiar înaintea noastră. Evenimente despre care, timp de mai bine de patruzeci de ani, pe temeiul autorității cuvântului profetic, am declarat că sunt iminente, se desfășoară acum înaintea ochilor noștri. Deja problema unui amendament la Constituție care să restrângă libertatea de conștiință a fost adusă înaintea legiuitorilor națiunii. Chestiunea impunerii păzirii duminicii a devenit una de interes și importanță națională. Știm bine care va fi rezultatul acestei mișcări. Dar suntem noi pregătiți pentru ceea ce va urma? Ne-am împlinit noi cu credincioșie datoria pe care Dumnezeu ne-a încredințat-o, aceea de a-i avertiza pe oameni cu privire la primejdia care le stă înainte?”
“There are many, even of those engaged in this movement for Sunday enforcement, who are blinded to the results which will follow this action. They do not see that they are striking directly against religious liberty. There are many who have never understood the claims of the Bible Sabbath and the false foundation upon which the Sunday institution rests. Any movement in favor of religious legislation is really an act of concession to the papacy, which for so many ages has steadily warred against liberty of conscience. Sunday observance owes its existence as a so-called Christian institution to “the mystery of iniquity;” and its enforcement will be a virtual recognition of the principles which are the very cornerstone of Romanism. When our nation shall so abjure the principles of its government as to enact a Sunday law, Protestantism will in this act join hands with popery; it will be nothing else than giving life to the tyranny which has long been eagerly watching its opportunity to spring again into active despotism.
„Sunt mulți, chiar dintre cei angajați în această mișcare pentru impunerea duminicii, care sunt orbi față de rezultatele ce vor urma acestei acțiuni. Ei nu văd că lovesc direct împotriva libertății religioase. Sunt mulți care nu au înțeles niciodată pretențiile Sabatului biblic și temelia falsă pe care se sprijină instituția duminicii. Orice mișcare în favoarea legislației religioase este, în realitate, un act de concesie făcut papalității, care, de atâtea veacuri, a purtat neîncetat război împotriva libertății de conștiință. Păzirea duminicii își datorează existența, ca așa-zisă instituție creștină, „tainei fărădelegii”; iar impunerea ei va constitui o recunoaștere de fapt a principiilor care sunt însăși piatra de temelie a romanismului. Când națiunea noastră va lepăda astfel principiile guvernării sale, încât să adopte o lege duminicală, protestantismul, prin acest act, va da mâna cu papalitatea; nu va fi nimic altceva decât a da viață tiraniei care de multă vreme își urmărește cu înfrigurare ocazia de a izbucni din nou într-un despotism activ.”
“The National Reform movement, exercising the power of religious legislation, will, when fully developed, manifest the same intolerance and oppression that have prevailed in past ages. Human councils then assumed the prerogatives of Deity, crushing under their despotic power liberty of conscience; and imprisonment, exile, and death followed for those who opposed their dictates. If popery or its principles shall again be legislated into power, the fires of persecution will be rekindled against those who will not sacrifice conscience and the truth in deference to popular errors. This evil is on the point of realization.
Mișcarea de Reformă Națională, exercitând puterea legislației religioase, atunci când va fi pe deplin dezvoltată, va manifesta aceeași intoleranță și aceeași asuprire care au predominat în veacurile trecute. Consiliile omenești și-au arogat atunci prerogativele Dumnezeirii, zdrobind sub puterea lor despotică libertatea conștiinței; iar întemnițarea, exilul și moartea au urmat pentru cei care s-au împotrivit decretelor lor. Dacă papalitatea sau principiile ei vor fi din nou ridicate la putere prin legislație, focurile persecuției vor fi reaprinse împotriva acelora care nu-și vor sacrifica conștiința și adevărul din deferență față de erorile populare. Acest rău este pe punctul de a se realiza.
“When God has given us light showing the dangers before us, how can we stand clear in His sight if we neglect to put forth every effort in our power to bring it before the people? Can we be content to leave them to meet this momentous issue unwarned?
„Când Dumnezeu ne-a dat lumină, arătându-ne primejdiile care stau înaintea noastră, cum putem sta curați înaintea Lui, dacă neglijăm să depunem orice efort care stă în puterea noastră pentru a o aduce înaintea poporului? Putem fi mulțumiți să-i lăsăm să întâmpine această chestiune de o importanță solemnă fără să fie avertizați?”
“There is a prospect before us of a continued struggle, at the risk of imprisonment, loss of property, and even of life itself, to defend the law of God, which is made void by the laws of men. In this situation worldly policy will urge an outward compliance with the laws of the land, for the sake of peace and harmony. And there are some who will even urge such a course from the Scripture: ‘Let every soul be subject unto the higher powers…. The powers that be are ordained of God.’
„Înaintea noastră se află perspectiva unei lupte continue, cu riscul întemnițării, al pierderii bunurilor și chiar al vieții însăși, pentru a apăra Legea lui Dumnezeu, care este desființată prin legile oamenilor. În această situație, politica lumească va îndemna la o conformare exterioară față de legile țării, de dragul păcii și al armoniei. Și sunt unii care vor susține chiar un asemenea curs prin Scriptură: «Orice suflet să fie supus stăpânirilor celor mai înalte…. Stăpânirile care sunt au fost rânduite de Dumnezeu.»”
“But what has been the course of God’s servants in ages past? When the disciples preached Christ and Him crucified, after His resurrection, the authorities commanded them not to speak any more nor to teach in the name of Jesus. ‘But Peter and John answered and said unto them, Whether it be right in the sight of God to hearken unto you more than unto God, judge ye. For we cannot but speak the things which we have seen and heard.’ They continued to preach the good news of salvation through Christ, and the power of God witnessed to the message.” Testimonies, volume 5, 711–713.
„Dar care a fost calea urmată de slujitorii lui Dumnezeu în veacurile trecute? Când ucenicii L-au propovăduit pe Hristos și pe El răstignit, după învierea Sa, autoritățile le-au poruncit să nu mai vorbească și să nu mai învețe în Numele lui Isus. «Dar Petru și Ioan, răspunzând, le-au zis: Judecați voi dacă este drept înaintea lui Dumnezeu să ascultăm mai mult de voi decât de Dumnezeu. Căci noi nu putem să nu vorbim despre cele pe care le-am văzut și le-am auzit.» Ei au continuat să propovăduiască vestea bună a mântuirii prin Hristos, iar puterea lui Dumnezeu a dat mărturie mesajului.” Testimonies, volumul 5, 711–713.
The judgments of God are about to produce an environment in the social, economic and religious sphere within the United States, that produces the logic for religious leaders to begin to call for a revival of public morality, as was typified in the 1880’s and 1890’s, and then again in the history of the president who marked the time of the end in 1989. “A great crisis awaits the people of God. A crisis awaits the world.” Sister White asks two questions, “When God has given us light showing the dangers before us, how can we stand clear in His sight if we neglect to put forth every effort in our power to bring it before the people? Can we be content to leave them to meet this momentous issue unwarned?”
Judecățile lui Dumnezeu sunt pe punctul de a produce, în sfera socială, economică și religioasă din Statele Unite, un climat care generează logica necesară pentru ca liderii religioși să înceapă să ceară o redeșteptare a moralității publice, așa cum a fost prefigurată în anii 1880 și 1890 și apoi din nou în istoria președintelui care a marcat timpul sfârșitului în 1989. „O mare criză îi așteaptă pe copiii lui Dumnezeu. O criză așteaptă lumea.” Sora White pune două întrebări: „Când Dumnezeu ne-a dat lumină arătându-ne primejdiile dinaintea noastră, cum putem sta nevinovați înaintea Lui dacă neglijăm să depunem orice efort aflat în puterea noastră pentru a o aduce înaintea oamenilor? Putem fi mulțumiți să-i lăsăm să întâmpine această problemă de o importanță solemnă fără a fi avertizați?”
What light has there been showing the dangers before us, and if there has been no light, how could a loving God hold His people accountable for not presenting a warning message, if they had never heard that warning message? Dear Reader, you will be held accountable for the light represented by these articles.
Ce lumină a existat care să arate primejdiile dinaintea noastră și, dacă nu a existat nicio lumină, cum ar putea un Dumnezeu iubitor să-Și tragă poporul la răspundere pentru că nu a prezentat un mesaj de avertizare, dacă ei nu au auzit niciodată acel mesaj de avertizare? Dragă cititorule, vei fi tras la răspundere pentru lumina reprezentată de aceste articole.
The specific descriptions of the characteristics of the Democrat dragon power, the Republican false prophet power, the papal power, Islam and the Laodicean Adventist church, as well as literal Israel in these articles will be considered as hate speech by the powers that be, but they are the message from God’s Word that is established by the methodology of line upon line, and those lines are crying out that the judgments of God are about to increase and escalate in frequency.
Descrierile specifice ale caracteristicilor puterii balaurului democrat, ale puterii profetului mincinos republican, ale puterii papale, ale islamului și ale bisericii adventiste laodiceene, precum și ale Israelului literal, din aceste articole, vor fi considerate drept discurs instigator la ură de către puterile stăpânitoare; însă ele sunt mesajul Cuvântului lui Dumnezeu, întemeiat prin metodologia „linie peste linie”, iar acele linii strigă că judecățile lui Dumnezeu sunt pe punctul de a se înmulți și de a se intensifica în frecvență.
Prophetically the Christian Coalition that came together in the history just prior to the time of the end in 1989, has a more significant application than simply the parallel to the 1880’s and the 1890’s. In the passage we just cited from Sister White she identifies spiritualism as one of two ways Satan takes the world captive, and then spends some words addressing the miracles that he will perform.
În mod profetic, Coaliția Creștină care s-a format în istorie chiar înainte de vremea sfârșitului, în 1989, are o aplicație mai semnificativă decât simpla paralelă cu anii 1880 și 1890. În pasajul pe care tocmai l-am citat din Sora White, ea identifică spiritismul ca fiind una dintre cele două căi prin care Satana duce lumea în captivitate, iar apoi dedică câteva cuvinte descrierii minunilor pe care le va săvârși.
After the election of 1988, thus after the arrival of the Christian Coalition, there was a tremendous manifestation of satanic miracles in the realm of the dragon, the realm of the beast and the realm of the false prophet. It is important to align these phenomenon’s correctly, for they typify the arrival of Satan personating Christ after the soon coming Sunday law in the United States.
După alegerile din 1988, așadar după apariția Coaliției Creștine, a existat o manifestare extraordinară a miracolelor satanice în tărâmul balaurului, tărâmul fiarei și tărâmul prorocului mincinos. Este important să corelăm corect aceste fenomene, căci ele prefigurează venirea lui Satana, care se dă drept Hristos, după legea duminicală ce urmează să fie instituită în curând în Statele Unite.
In the realm of Catholicism, in the 1990’s the world watched as the apparitions of the so-called virgin Mary, with the accompanying miracles of bleeding statues of saints, miracles of apparitions in the sky, raining of flower petals from cloudless skies, and other absurd satanic miracles. Pilgrimages of thousands of people all around the world were carried out by the masses during those times, drawn into the delusions accomplished by these events. Books were written about them, journalists investigated, magazines such as Time and Newsweek illustrated these things on their front page.
În sfera catolicismului, în anii 1990, lumea a privit cum aparițiile așa-numitei fecioare Maria, însoțite de miracolele statuilor sfinților care sângerau, de miracole ale aparițiilor pe cer, de ploi de petale de flori din ceruri fără nori și de alte miracole satanice absurde, se desfășurau înaintea ochilor tuturor. În acele vremuri, pelerinaje ale miilor de oameni din întreaga lume erau întreprinse de mulțimi, atrase în amăgirile produse de aceste evenimente. Despre ele s-au scris cărți, jurnaliști le-au investigat, iar reviste precum Time și Newsweek au ilustrat aceste lucruri pe prima lor pagină.
In the realm of the dragon the Hindu statues of India manifested satanic miracles by the statues drinking spoons or glasses of drink offerings that were placed upon the statue’s mouths. The phenomenon that began in one small village in India spread, like the frogs of Egypt, across the whole country. The BBC television news did a commentary on the phenomenon, and as an afterthought the BBC reporter on television raised the question, “I wonder what would happen if we went to the London Museum tomorrow and offered one of the Hindu statues a glass of milk?” The next days evening news showed the very same reporter at the London Museum, and while the cameras rolled, he offered the large Hindu statue a glass of milk. When the glass touched the lips of the statue the milk was immediately sucked into the statue.
În împărăția balaurului, statuile hinduse din India au manifestat minuni satanice, prin faptul că statuile beau din linguri sau din pahare cu băuturi de jertfă care erau așezate la gurile statuilor. Fenomenul care a început într-un mic sat din India s-a răspândit, asemenea broaștelor Egiptului, în întreaga țară. Știrile televizate ale BBC au prezentat un comentariu asupra fenomenului, iar, ca un gând ulterior, reporterul BBC de la televiziune a ridicat întrebarea: „Mă întreb ce s-ar întâmpla dacă mâine am merge la Muzeul din Londra și i-am oferi uneia dintre statuile hinduse un pahar cu lapte?” La știrile de seară din ziua următoare a apărut chiar același reporter la Muzeul din Londra și, în timp ce camerele filmau, i-a oferit marii statui hinduse un pahar cu lapte. Când paharul a atins buzele statuii, laptele a fost imediat absorbit în statuie.
Within the spiritualism of the American Indian prophecies, the white buffalo known as “Miracle,” was born on August 20, 1994, on the farm of Dave and Valerie Heider near Janesville, Wisconsin. Miracle was born with white fur, and her birth was considered by some to be a fulfillment of a Native American prophecy. In various Native American traditions, the birth of a white buffalo is seen as a sacred and significant event, symbolizing unity, peace, and spiritual renewal. Miracle gained widespread attention and became a symbol of hope and spiritual significance for many people. The prophecy of the white buffalo is traced back, and directly associated with the most sacred relic of the native American’s spiritualistic religion, for it is in the initial story of the white buffalo, that the “piece pipe” was introduced into the culture.
În cadrul spiritualismului profețiilor indienilor americani, bizonul alb cunoscut sub numele de „Miracle” s-a născut la 20 august 1994, la ferma lui Dave și Valerie Heider, lângă Janesville, Wisconsin. Miracle s-a născut cu blană albă, iar nașterea ei a fost considerată de unii ca o împlinire a unei profeții amerindiene. În diverse tradiții amerindiene, nașterea unui bizon alb este privită ca un eveniment sacru și de mare însemnătate, simbolizând unitatea, pacea și înnoirea spirituală. Miracle a atras o largă atenție și a devenit pentru mulți oameni un simbol al speranței și al semnificației spirituale. Profeția bizonului alb își are originea în trecut și este asociată în mod direct cu cea mai sacră relicvă a religiei spiritualiste a amerindienilor, căci tocmai în relatarea inițială despre bizonul alb a fost introdusă în cultură „pipa păcii”.
In 1994, in the realm of the false prophet of apostate Protestantism, the Holy Laughter movement, also known as the Toronto Blessing, began in January 1994 at the Toronto Airport Vineyard Church (now known as Catch The Fire Toronto) in Toronto, Ontario, Canada. It was during a series of revival meetings led by pastors John and Carol Arnott that the phenomenon of uncontrollable laughter, along with other manifestations such as shaking, crying, and falling down, or imitating animals and the animals sounds (often referred to as being “slain in the Spirit” or “drunk in the Lord”), began to occur among congregants.
În 1994, în domeniul profetului mincinos al protestantismului apostat, mișcarea Holy Laughter, cunoscută și sub numele de Toronto Blessing, a început în ianuarie 1994 la Toronto Airport Vineyard Church (cunoscută acum ca Catch The Fire Toronto) din Toronto, Ontario, Canada. În cursul unei serii de adunări de trezire conduse de pastorii John și Carol Arnott, fenomenul râsului necontrolat, împreună cu alte manifestări precum tremuratul, plânsul și căderea la pământ, ori imitarea animalelor și a sunetelor acestora (adesea denumite „ucis în Duhul” sau „beat în Domnul”), a început să se manifeste printre cei din adunare.
The laughter and other manifestations were attributed by participants to the presence and work of the Holy Spirit, leading to the term “Holy Laughter” being used to describe the phenomenon. The revival meetings at the Toronto Airport Vineyard Church attracted attention and visitors from around the world, leading to the spread of the movement to other churches and communities. People came from around the world to experience the laughter, and when they returned to their home churches, those churches would often then begin to manifest the same demonic manifestations.
Râsul și celelalte manifestări au fost atribuite de participanți prezenței și lucrării Duhului Sfânt, ceea ce a dus la folosirea expresiei „Holy Laughter” pentru a descrie fenomenul. Adunările de trezire de la Toronto Airport Vineyard Church au atras atenția și vizitatori din întreaga lume, ceea ce a dus la răspândirea mișcării în alte biserici și comunități. Oameni din întreaga lume au venit pentru a experimenta râsul, iar când se întorceau la bisericile lor de origine, acele biserici începeau adesea apoi să manifeste aceleași manifestări demonice.
Pat Robertson founded the Christian Broadcasting Network (CBN) in 1960. CBN was one of the first television networks dedicated to Christian programming, and it played a significant role in the growth of the Christian broadcasting industry in the United States. Over the years, CBN has expanded its reach and influence through television, radio, and digital media, becoming one of the largest Christian media organizations in the world.
Pat Robertson a fondé le Christian Broadcasting Network (CBN) en 1960. Le CBN fut l’un des premiers réseaux de télévision consacrés à une programmation chrétienne, et il joua un rôle important dans l’essor de l’industrie de la radiodiffusion chrétienne aux États-Unis. Au fil des années, le CBN a étendu sa portée et son influence par le biais de la télévision, de la radio et des médias numériques, devenant l’une des plus grandes organisations médiatiques chrétiennes au monde.
In 1988, he founded the Christian Coalition, and ran for the presidency of the United States. His beliefs are traced back to the National Reform Movement and the Lord’s Day Alliance. Both of those organizations began in 1888, and advocated for various social reforms based on Christian principles, including the prohibition of alcohol, women’s suffrage, and the observance of the Sabbath (Sunday) as a day of rest and worship. The movement was influenced by evangelical Protestantism and sought to establish a “Christian nation” guided by biblical principles. Robertson represented the same principles as both the National Reform Movement, and the Lord’s Day Alliance. For that reason, he also established Regent University.
În 1988, el a întemeiat Coaliția Creștină și a candidat la președinția Statelor Unite. Convingerile sale își au originea în Mișcarea Națională de Reformă și în Alianța Zilei Domnului. Ambele organizații au luat ființă în 1888 și au promovat diverse reforme sociale întemeiate pe principii creștine, inclusiv interzicerea alcoolului, acordarea dreptului de vot femeilor și păzirea Sabatului (duminica) ca zi de odihnă și închinare. Mișcarea a fost influențată de protestantismul evanghelic și a urmărit să întemeieze o „națiune creștină” călăuzită de principii biblice. Robertson a reprezentat aceleași principii ca atât Mișcarea Națională de Reformă, cât și Alianța Zilei Domnului. Din acest motiv, el a înființat și Regent University.
Pat Robertson established Regent University in 1977, in agreement with the Catholic doctrine which William Miller so boldly opposed. Catholicism and apostate Protestantism employ a satanic biblical methodology that among other unsanctified fruits, produces the belief that there will be a thousand years of peace before Jesus actually returns. Robertson believes his university trains men and women to be those who will run Christ’s thousand-year government during the biblical Millennium. The term “regent” means, someone who acts as a representative or deputy for a ruler or monarch, who is out of the country.
Pat Robertson a întemeiat Regent University în 1977, în acord cu doctrina catolică pe care William Miller a combătut-o cu atâta îndrăzneală. Catolicismul și protestantismul apostat folosesc o metodologie biblică satanică care, printre alte roade nesfințite, produce credința că va exista o mie de ani de pace înainte ca Isus să Se întoarcă efectiv. Robertson crede că universitatea sa pregătește bărbați și femei pentru a fi aceia care vor conduce guvernarea de o mie de ani a lui Hristos în timpul Mileniului biblic. Termenul „regent” înseamnă o persoană care acționează ca reprezentant sau locțiitor al unui conducător ori monarh aflat în afara țării.
Before the time of the end in 1989, beginning at least by 1960, the modern counterparts of the organizations who were pushing for Sunday legislation in 1888, arrived into history. After 1989, satanic manifestations rocked all three elements of the religious realm of the dragon, the beast, and the false prophet. Jesus always identifies the end of a thing with the beginning of a thing, and 1989, “the time of the end” in verse forty of Daniel eleven, begins a prophetic period that ends at the soon-coming Sunday law of verse forty-one. When that Sunday law arrives, Satan appears to “personate” Christ, and his crowning act of deception begins, with miracles and healings.
Mbere y’igihe cy’imperuka mu 1989, guhera nibura mu 1960, ibigereranyo by’iki gihe by’imiryango yari iharanira amategeko ya ku Cyumweru mu 1888 byinjiye mu mateka. Nyuma ya 1989, ukwiyerekana kwa satani kwahungabanije ibyo bice uko ari bitatu by’urwego rw’idini rw’ikiyoka, rw’inyamaswa, n’urw’umuhanuzi w’ibinyoma. Yesu buri gihe ahuza iherezo ry’ikintu n’itangiriro ry’ikindi, kandi 1989, “igihe cy’imperuka” cyo muri Daniyeli cumi n’umwe, umurongo wa mirongo ine, gitangiza igihe cy’ubuhanuzi kirangirira ku itegeko rya hafi kuza ryo ku Cyumweru ryo mu murongo wa mirongo ine n’umwe. Iryo tegeko ryo ku Cyumweru nirigera, Satani azaboneka nk’“wigira” Kristo, kandi igikorwa cye cyo hejuru cy’ubushukanyi kizatangira, giherekejwe n’ibitangaza no gukiza indwara.
The history that begins that prophetic period identifies a work of an apostate Protestant movement, that leads to the Sunday law, which was typified by 1989, the beginning of that period. In 1989, the “wall” of “the iron curtain” came down, and at the end of this period the “wall of separation of Church and State” comes down. The beginning of the period marks the first two presidents of the eight final presidents. The beginning marks the papacy overcoming its enemy of atheism in the Soviet Union, and the last marks the papacy overcoming its enemy of Protestantism in the United States. The beginning identifies the first of those eight presidents (a Republican), joining hands with the antichrist of Bible prophecy, and the ending marks the last of those eight presidents joining hands with the antichrist of Bible prophecy. That first president is understood to be responsible for bringing down the wall, and the last is the one who will build the wall.
Istoria care începe acea perioadă profetică identifică lucrarea unei mișcări protestante apostate, care conduce la legea duminicală, prefigurată prin 1989, începutul acelei perioade. În 1989, „zidul” „cortinei de fier” a căzut, iar la sfârșitul acestei perioade cade „zidul de separare dintre Biserică și Stat”. Începutul perioadei marchează primii doi președinți dintre cei opt președinți finali. Începutul marchează papalitatea biruindu-și vrăjmașul, ateismul din Uniunea Sovietică, iar sfârșitul marchează papalitatea biruindu-și vrăjmașul, protestantismul din Statele Unite. Începutul îl identifică pe primul dintre acei opt președinți (un republican) dând mâna cu antihristul profeției biblice, iar sfârșitul marchează pe ultimul dintre acei opt președinți dând mâna cu antihristul profeției biblice. Se înțelege că acel prim președinte este răspunzător pentru dărâmarea zidului, iar ultimul este cel care va zidi zidul.
In 1960, through to the time of the end in 1989, the modern National Reform Movement began. After the election, satanic miracles began. Before the Sunday law the final manifestation of the national reformers will raise their political head again. At the Sunday law, the time has come for the marvelous working of Satan. In advance of the Sunday law there will, of prophetic necessity, need to be judgments which not only remove the national prosperity of the United States, but those judgments will of prophetic necessity need to be so severe and fearful that the logic is put in place that allows for those in the final national reform movement, the Christian Nationalists, to be identifying the reason for those judgments, as the citizens who are desecrating what they call the Lord’s Day.
În 1960, până la vremea sfârșitului din 1989, a început moderna Mișcare Națională de Reformă. După alegeri, au început minunile satanice. Înainte de legea duminicală, manifestarea finală a reformatorilor naționali își va ridica din nou capul politic. La legea duminicală, a sosit vremea lucrării minunate a Satanei. Înaintea legii duminicale va fi, din necesitate profetică, nevoie de judecăți care nu doar să înlăture prosperitatea națională a Statelor Unite, ci acele judecăți vor trebui, de asemenea, din necesitate profetică, să fie atât de severe și înfricoșătoare, încât să fie pusă în loc logica ce le permite celor din mișcarea finală de reformă națională, naționaliștilor creștini, să identifice drept motiv al acelor judecăți pe cetățenii care profanează ceea ce ei numesc Ziua Domnului.
We will continue this study in the next article.
Vom continua acest studiu în articolul următor.
“If our people continue in the listless attitude in which they have been, God cannot pour upon them His Spirit. They are unprepared to co-operate with Him. They are not awake to the situation and do not realize the threatened danger. They should feel now, as never before, their need of vigilance and concerted action.
„Dacă poporul nostru va continua în atitudinea apatică în care s-a aflat, Dumnezeu nu poate revărsa asupra lui Duhul Său. Ei nu sunt pregătiți să conlucreze cu El. Nu sunt treji față de situație și nu își dau seama de primejdia care îi amenință. Ar trebui să simtă acum, ca niciodată mai înainte, nevoia lor de veghere și de acțiune unită.״
“The peculiar work of the third angel has not been seen in its importance. God meant that His people should be far in advance of the position which they occupy today. But now, when the time has come for them to spring into action, they have the preparation to make. When the National Reformers began to urge measures to restrict religious liberty, our leading men should have been alive to the situation and should have labored earnestly to counteract these efforts. It is not in the order of God that light has been kept from our people—the very present truth which they needed for this time. Not all our ministers who are giving the third angel’s message really understand what constitutes that message. The National Reform movement has been regarded by some as of so little importance that they have not thought it necessary to give much attention to it and have even felt that in so doing they would be giving time to questions distinct from the third angel’s message. May the Lord forgive our brethren for thus interpreting the very message for this time.
„Lucrarea deosebită a celui de-al treilea înger nu a fost înțeleasă în importanța ei. Dumnezeu a intenționat ca poporul Său să fie cu mult înaintea poziției pe care o ocupă astăzi. Dar acum, când a sosit timpul ca ei să intre în acțiune, ei mai au de făcut pregătirea. Când reformatorii naționali au început să susțină măsuri de restrângere a libertății religioase, conducătorii noștri ar fi trebuit să fie treji față de situație și ar fi trebuit să lucreze cu stăruință pentru a contracara aceste eforturi. Nu este în rânduiala lui Dumnezeu ca lumina să fi fost ținută departe de poporul nostru — chiar adevărul prezent de care aveau nevoie pentru acest timp. Nu toți slujitorii noștri care vestesc solia celui de-al treilea înger înțeleg cu adevărat ce anume constituie acea solie. Mișcarea de Reformă Națională a fost privită de unii ca având atât de puțină importanță, încât nu au considerat necesar să-i acorde multă atenție și chiar au socotit că, făcând astfel, ar da timp unor chestiuni distincte de solia celui de-al treilea înger. Fie ca Domnul să-i ierte pe frații noștri pentru că au interpretat astfel chiar solia pentru acest timp.”
“The people need to be aroused in regard to the dangers of the present time. The watchmen are asleep. We are years behind. Let the chief watchmen feel the urgent necessity of taking heed to themselves, lest they lose the opportunities given them to see the dangers.
„Poporul trebuie să fie trezit cu privire la primejdiile timpului de față. Străjerii dorm. Suntem cu ani în urmă. Fie ca străjerii de frunte să simtă necesitatea urgentă de a lua seama la ei înșiși, ca nu cumva să piardă ocaziile ce le sunt date de a vedea primejdiile.”
“If the leading men in our conferences do not now accept the message sent them by God, and fall into line for action, the churches will suffer great loss. When the watchman, seeing the sword coming, gives the trumpet a certain sound, the people along the line will echo the warning, and all will have opportunity to make ready for the conflict. But too often the leader has stood hesitating, seeming to say: ‘Let us not be in too great haste. There may be a mistake. We must be careful not to raise a false alarm.’ The very hesitancy and uncertainty on his part is crying: “‘Peace and safety.” Do not get excited. Be not alarmed. There is a great deal more made of this religious amendment question than is demanded. This agitation will all die down.’ Thus he virtually denies the message sent from God, and the warning which was designed to stir the churches fails to do its work. The trumpet of the watchman gives no certain sound, and the people do not prepare for the battle. Let the watchman beware lest, through his hesitancy and delay, souls shall be left to perish, and their blood shall be required at his hand.
„Dacă bărbații aflați în fruntea conferințelor noastre nu primesc acum solia trimisă lor de Dumnezeu și nu se aliniază pentru acțiune, bisericile vor suferi o mare pierdere. Când străjerul, văzând sabia venind, dă trâmbiței un sunet lămurit, poporul de-a lungul șirului va răsuna avertizarea, și toți vor avea prilejul să se pregătească pentru conflict. Dar, prea adesea, conducătorul a stat șovăind, părând să spună: «Să nu ne grăbim prea tare. S-ar putea să fie o greșeală. Trebuie să fim atenți să nu dăm o alarmă falsă.» Însăși această șovăire și nesiguranță din partea lui strigă: «„Pace și liniște.” Nu vă tulburați. Nu vă alarmați. Se face mult mai mult caz de această chestiune a amendamentului religios decât cere situația. Toată această agitație se va potoli de la sine.» Astfel, el tăgăduiește în mod virtual solia trimisă de Dumnezeu, iar avertizarea care a fost menită să trezească bisericile nu-și împlinește lucrarea. Trâmbița străjerului nu dă un sunet lămurit, iar poporul nu se pregătește pentru luptă. Să ia seama străjerul ca nu cumva, prin șovăirea și întârzierea lui, suflete să fie lăsate să piară, iar sângele lor să fie cerut din mâna lui.”
“We have been looking many years for a Sunday law to be enacted in our land; and, now that the movement is right upon us, we ask: Will our people do their duty in the matter? Can we not assist in lifting the standard and in calling to the front those who have a regard for their religious rights and privileges? The time is fast approaching when those who choose to obey God rather than man will be made to feel the hand of oppression. Shall we then dishonor God by keeping silent while His holy commandments are trodden underfoot?
„De mulți ani așteptăm ca în țara noastră să fie adoptată o lege duminicală; iar acum, când mișcarea este chiar asupra noastră, întrebăm: Își va face poporul nostru datoria în această privință? Nu putem oare ajuta la înălțarea stindardului și la chemarea în față a acelora care au respect pentru drepturile și privilegiile lor religioase? Timpul se apropie cu repeziciune când aceia care aleg să asculte mai degrabă de Dumnezeu decât de oameni vor fi făcuți să simtă mâna asupririi. Îl vom dezonora atunci pe Dumnezeu păstrând tăcerea, în timp ce poruncile Sale sfinte sunt călcate în picioare?”
“While the Protestant world is by her attitude making concessions to Rome, let us arouse to comprehend the situation and view the contest before us in its true bearings. Let the watchmen now lift up their voice and give the message which is present truth for this time. Let us show the people where we are in prophetic history and seek to arouse the spirit of true Protestantism, awaking the world to a sense of the value of the privileges of religious liberty so long enjoyed.
“În timp ce lumea protestantă, prin atitudinea ei, face concesii Romei, să ne trezim pentru a înțelege situația și să privim lupta dinaintea noastră în adevărata ei însemnătate. Străjerii să-și înalțe acum glasul și să vestească solia care este adevărul prezent pentru acest timp. Să arătăm oamenilor unde ne aflăm în istoria profetică și să căutăm să trezim spiritul adevăratului protestantism, deșteptând lumea la simțământul valorii privilegiilor libertății religioase de care s-a bucurat atâta vreme.
“God calls upon us to awake, for the end is near. Every passing hour is one of activity in the heavenly courts to make ready a people upon the earth to act a part in the great scenes that are soon to open upon us. These passing moments, that seem of so little value to us, are weighty with eternal interests. They are molding the destiny of souls for everlasting life or eternal death. The words we utter today in the ears of the people, the works we are doing, the spirit of the message we are bearing, will be a savor of life unto life or of death unto death.
„Dumnezeu ne cheamă să ne trezim, căci sfârșitul este aproape. Fiecare oră care trece este una de activitate în curțile cerești, pentru a pregăti pe pământ un popor care să-și împlinească partea în marile scene ce sunt pe punctul de a se desfășura înaintea noastră. Aceste clipe trecătoare, care ni se par de atât de mică valoare, sunt încărcate de interese veșnice. Ele modelează destinul sufletelor pentru viața veșnică sau moartea veșnică. Cuvintele pe care le rostim astăzi la auzul oamenilor, faptele pe care le săvârșim, spiritul soliei pe care o purtăm vor fi fie o mireasmă de viață spre viață, fie de moarte spre moarte.”
“My brethren, do you realize that your own salvation, as well as the destiny of other souls, depends upon the preparation you now make for the trial before us? Have you that intensity of zeal, that piety and devotion, which will enable you to stand when opposition shall be brought against you? If God has ever spoken by me, the time will come when you will be brought before councils, and every position of truth which you hold will be severely criticized. The time that so many are now allowing to go to waste should be devoted to the charge that God has given us of preparing for the approaching crisis.” Testimonies, volume 5, 714–716.
„Fraţii mei, vă daţi seama că însăşi mântuirea voastră, precum şi destinul altor suflete, depind de pregătirea pe care o faceţi acum pentru încercarea care ne stă înainte? Aveţi acea intensitate a zelului, acea evlavie şi consacrare, care vă vor face în stare să rămâneţi statornici atunci când se va ridica împotrivire împotriva voastră? Dacă Dumnezeu a vorbit vreodată prin mine, va veni vremea când veţi fi aduşi înaintea consiliilor, iar fiecare punct de adevăr pe care îl susţineţi va fi supus unei critici severe. Timpul pe care atât de mulţi îl lasă acum să se irosească ar trebui să fie consacrat însărcinării pe care Dumnezeu ne-a dat-o, de a ne pregăti pentru criza care se apropie.” Testimonies, volumul 5, 714–716.