The final test for the Millerite generation, who failed the testing process, began in 1856, with the arrival of increased light upon the “seven times” of Leviticus twenty-six. From 1856 to 1863 the Laodicean message marked a final period of time in the period that began with the arrival of the third angel on October 22, 1844. That period of time is represented by verses thirteen through fifteen of Daniel chapter eleven.

อรณ์สุดท้ายสำหรับชนรุ่นมิลเลอร์ไรต์ ผู้ซึ่งไม่ผ่านกระบวนการทดสอบ เริ่มขึ้นในปี ค.ศ. 1856 พร้อมกับการมาถึงของความสว่างที่เพิ่มพูนขึ้นเกี่ยวกับ “เจ็ดครั้ง” ในเลวีนิติ บทที่ยี่สิบหก ตั้งแต่ปี ค.ศ. 1856 ถึง ค.ศ. 1863 ข่าวสารแห่งเลาดีเซียได้กำหนดช่วงเวลาสุดท้ายภายในช่วงเวลาที่เริ่มต้นขึ้นพร้อมกับการมาถึงของทูตสวรรค์องค์ที่สามในวันที่ 22 ตุลาคม ค.ศ. 1844 ช่วงเวลานั้นได้รับการเป็นตัวแทนโดยข้อที่สิบสามถึงข้อที่สิบห้าแห่งดาเนียล บทที่สิบเอ็ด

That period of time is illustrated by not only those verses, but also by the history that fulfilled those verses, and also by the geographical witness of Panium, which is also Caesarea Philippi. Caesarea Philippi was purposely visited by Christ just before the cross, and the cross represents the Sunday law, that is represented by verse sixteen. On October 22, 1844 the Lion of the tribe of Judah identified the doctrine of the Sabbath in a special light. Then at the end of that testing process He introduced an increase of knowledge upon the “seven times,” and the “seven times” of Leviticus twenty-six is a doctrine of the Sabbath. It is the Sabbath commandment of the land resting that is a direct parallel to the Sabbath commandment of men resting. The time prophecy of the twenty-five hundred and twenty years and the twenty-three hundred years both ended on October 22, 1844.

Acea perioadă de timp este ilustrată nu numai de acele versete, ci și de istoria care a împlinit acele versete, precum și de mărturia geografică a Paniumului, care este și Cezareea lui Filip. Cezareea lui Filip a fost vizitată în mod deliberat de Hristos chiar înainte de cruce, iar crucea reprezintă legea duminicală, care este reprezentată de versetul șaisprezece. La 22 octombrie 1844, Leul din seminția lui Iuda a identificat doctrina Sabatului într-o lumină specială. Apoi, la sfârșitul acelui proces de punere la probă, El a introdus o sporire a cunoștinței asupra „celor șapte vremi”, iar „cele șapte vremi” din Leviticul douăzeci și șase sunt o doctrină a Sabatului. Este porunca Sabatului privind odihna țării care constituie o paralelă directă cu porunca Sabatului privind odihna oamenilor. Profeția timpului de două mii cinci sute douăzeci de ani și cea de două mii trei sute de ani s-au încheiat amândouă la 22 octombrie 1844.

The final period of the testing process, from 1856 to 1863, was a greater revelation of the Sabbath, which had been placed in a special light at the beginning of the sealing and testing process. The history represented by the fulfillment of verses thirteen to fifteen of Daniel eleven represents the testing period where the seal of God is impressed for eternity upon the one hundred and forty-four thousand. In that history the two sticks of Ezekiel are joined. The joining of the two sticks represents the combination of Divinity with humanity, and the doctrine that shines in a special light in that history is the doctrine of the incarnation.

Perioada finală a procesului de încercare, din 1856 până în 1863, a constituit o revelație mai mare a Sabatului, care fusese pus într-o lumină deosebită la începutul procesului de sigilare și de încercare. Istoria reprezentată prin împlinirea versetelor treisprezece până la cincisprezece din Daniel unsprezece reprezintă perioada de încercare în care sigiliul lui Dumnezeu este imprimat pentru veșnicie asupra celor o sută patruzeci și patru de mii. În acea istorie, cele două toiege din Ezechiel sunt unite. Unirea celor două toiege reprezintă combinarea Divinității cu umanitatea, iar doctrina care strălucește într-o lumină deosebită în acea istorie este doctrina întrupării.

For this reason, when Peter identified Christ as the Son of God in Caesarea Philippi, he was acknowledging that Christ, as the Son of God represented His dual nature of being the Divine Son of God, who had taken upon Himself human flesh, and in so doing became the Son of man.

Đây là lý do vì sao, khi Phi-e-rơ xác nhận Đấng Christ là Con Đức Chúa Trời tại Sê-sa-rê Phi-líp, ông đã thừa nhận rằng Đấng Christ, với tư cách là Con Đức Chúa Trời, tiêu biểu cho bản tính kép của Ngài: là Con thiêng liêng của Đức Chúa Trời, Đấng đã mặc lấy xác thịt loài người, và bởi đó trở nên Con người.

“As the disciples searched the prophecies that testified of Christ, they were brought into fellowship with the Deity, and learned of Him who had ascended to heaven to complete the work He had begun on earth. They recognized the fact that in Him dwelt knowledge which no human being, unaided by divine agency, could comprehend. They needed the help of Him whom kings, prophets, and righteous men had foretold. With amazement they read and reread the prophetic delineations of His character and work. How dimly had they comprehended the prophetic scriptures! how slow they had been in taking in the great truths which testified of Christ! Looking upon Him in His humiliation, as He walked a man among men, they had not understood the mystery of His incarnation, the dual character of His nature. Their eyes were holden, so that they did not fully recognize divinity in humanity. But after they were illuminated by the Holy Spirit, how they longed to see Him again, and to place themselves at His feet!” The Desire of Ages, 507.

„Pe măsură ce ucenicii cercetau profețiile care mărturiseau despre Hristos, ei au fost aduși în părtășie cu Dumnezeirea și au învățat despre Acela care Se înălțase la cer pentru a desăvârși lucrarea pe care o începuse pe pământ. Ei au recunoscut faptul că în El locuia o cunoaștere pe care nicio ființă omenească, neajutată de lucrarea divină, nu o putea cuprinde. Ei aveau nevoie de ajutorul Aceluia pe care împărați, proroci și oameni neprihăniți Îl vestiseră mai dinainte. Cu uimire au citit și au recitit descrierile profetice ale caracterului și lucrării Sale. Cât de slab înțeleseseră ei Scripturile profetice! cât de înceți fuseseră în a primi marile adevăruri care mărturiseau despre Hristos! Privindu-L în umilința Sa, pe când umbla ca om între oameni, ei nu înțeleseseră taina întrupării Sale, caracterul dublu al naturii Sale. Ochii le erau ținuți, astfel încât nu recunoșteau pe deplin dumnezeirea în omenire. Dar după ce au fost luminați de Duhul Sfânt, cât de mult doreau să-L vadă din nou și să se așeze la picioarele Lui!” Hristos, Lumina lumii, 507.

October 22, 1844 through to 1863 represents the sealing time of the one hundred and forty-four thousand. That period began with the Sabbath being highlighted as the special truth among the many truths that are unsealed during the period of the sealing. The period began the sounding of the seventh trumpet which identifies when the mystery of God was to be finished.

22 octombrie 1844 până în 1863 reprezintă timpul sigilării celor o sută patruzeci și patru de mii. Acea perioadă a început odată cu scoaterea în evidență a Sabatului ca adevărul special dintre multele adevăruri care sunt desigilate în timpul perioadei sigilării. Perioada a marcat începutul sunării celei de-a șaptea trâmbițe, care identifică momentul când taina lui Dumnezeu trebuia să fie sfârșită.

But in the days of the voice of the seventh angel, when he shall begin to sound, the mystery of God should be finished, as he hath declared to his servants the prophets. Revelation 10:7.

Dar în zilele glasului celui de-al șaptelea înger, când va începe să sune din trâmbiță, taina lui Dumnezeu se va sfârși, după cum a vestit robilor Săi, prorocilor. Apocalipsa 10:7.

The seventh angel is also the third woe, for the sealing takes place in the history when the warfare of Islam is active. Had Millerite Adventism been faithful in the period that followed October 22, 1844, Islam that had been restrained on August 11, 1840, would have been released.

Îngerul al șaptelea este, de asemenea, al treilea vai, căci sigilarea are loc în istorie atunci când războiul Islamului este activ. Dacă adventismul millerit ar fi fost credincios în perioada care a urmat după 22 octombrie 1844, Islamul, care fusese restrâns la 11 august 1840, ar fi fost eliberat.

“Had Adventists, after the great disappointment in 1844, held fast their faith and followed on unitedly in the opening providence of God, receiving the message of the third angel and in the power of the Holy Spirit proclaiming it to the world, they would have seen the salvation of God, the Lord would have wrought mightily with their efforts, the work would have been completed, and Christ would have come ere this to receive His people to their reward. But in the period of doubt and uncertainty that followed the disappointment, many of the advent believers yielded their faith. . . . Thus the work was hindered, and the world was left in darkness. Had the whole Adventist body united upon the commandments of God and the faith of Jesus, how widely different would have been our history!” Evangelism, 695.

„Dacă adventiștii, după marea dezamăgire din 1844, și-ar fi păstrat neclintită credința și ar fi urmat împreună, în unitate, providența deschisă a lui Dumnezeu, primind mesajul celui de-al treilea înger și proclamându-l lumii în puterea Duhului Sfânt, ar fi văzut mântuirea lui Dumnezeu, Domnul ar fi lucrat cu putere prin eforturile lor, lucrarea ar fi fost încheiată, iar Hristos ar fi venit până acum ca să-Și primească poporul la răsplata lui. Dar, în perioada de îndoială și nesiguranță care a urmat dezamăgirii, mulți dintre credincioșii adventiști au renunțat la credința lor.... Astfel, lucrarea a fost împiedicată, iar lumea a fost lăsată în întuneric. Dacă întregul corp adventist s-ar fi unit asupra poruncilor lui Dumnezeu și a credinței lui Isus, cât de cu totul diferită ar fi fost istoria noastră!” Evanghelizare, 695.

On October 22, 1844 the seventh trumpet began to sound and the Jubilee trumpet also began to sound.

La 22 octombrie 1844, a început să sune a șaptea trâmbiță și a început să sune, de asemenea, și trâmbița Jubileului.

And thou shalt number seven sabbaths of years unto thee, seven times seven years; and the space of the seven sabbaths of years shall be unto thee forty and nine years. Then shalt thou cause the trumpet of the jubilee to sound on the tenth day of the seventh month, in the day of atonement shall ye make the trumpet sound throughout all your land. And ye shall hallow the fiftieth year, and proclaim liberty throughout all the land unto all the inhabitants thereof: it shall be a jubilee unto you; and ye shall return every man unto his possession, and ye shall return every man unto his family. Leviticus 25:8–10.

I śoloț număra șapte sabate de ani, de șapte ori șapte ani; și zilele celor șapte sabate de ani să-ți fie patruzeci și nouă de ani. Apoi să faci să răsune trâmbița jubileului în ziua a zecea a lunii a șaptea; în ziua ispășirii să faceți să răsune trâmbița în toată țara voastră. Și să sfințiți anul al cincizecilea și să vestiți slobozenia în toată țara, pentru toți locuitorii ei: acesta să vă fie un jubileu; și fiecare să se întoarcă la moșia lui, și fiecare să se întoarcă la familia lui. Leviticul 25:8–10.

When the sealing time of the one hundred and forty-four thousand begins there is a trumpet that identifies that the warfare accomplished by Islam has arrived, and a trumpet that proclaims liberty for those who have been slaves of sin. One trumpet identifies the external history, and the other represents the internal experience of those last-day covenant people. Their slavery is relieved when their humanity is joined with His Divinity for eternity. Line upon line, those two trumpets are one Trumpet, for the Jubilee trumpet is only blown on the Day of Atonement, and the Day of Atonement begins when the seventh trumpet of the third woe is sounded. The doctrine that represented both trumpets in the Millerite movement was the light of the Sabbath. The light that represents both Trumpets in these last days is the doctrine of the incarnation. Line upon line, the Sabbath and the doctrine of the incarnation are the same doctrine.

Когато започне времето на запечатването на сто четиридесет и четирите хиляди, прозвучава тръба, която показва, че е настъпила войната, извършена от исляма, и тръба, която прогласява свобода за онези, които са били роби на греха. Едната тръба обозначава външната история, а другата представя вътрешната опитност на този заветен народ на последните дни. Тяхното робство бива облекчено, когато тяхната човешка природа бъде съединена с Неговата Божественост за вечността. Ред по ред, тези две тръби са една Тръба, защото юбилейната тръба се надува само в Деня на умилостивението, а Денят на умилостивението започва, когато прозвучи седмата тръба на третото горко. Учението, което представяше и двете тръби в милеритското движение, беше светлината за съботата. Светлината, която представя и двете Тръби в тези последни дни, е учението за въплъщението. Ред по ред, съботата и учението за въплъщението са едно и също учение.

Peter’s confession identified the Messiah, and also the Son of God. The Messiah is the Son of God. The Messiah is the creator represented by the Sabbath.

Mărturisirea lui Petru L-a identificat pe Mesia și, de asemenea, pe Fiul lui Dumnezeu. Mesia este Fiul lui Dumnezeu. Mesia este Creatorul reprezentat de Sabat.

“Paul had never seen Christ while he dwelt upon the earth. He had indeed heard of him and his works, but he could not believe that the promised Messiah, the Creator of all worlds, the Giver of all blessings, would appear upon earth as a mere man.” Sketches from the Life of Paul, 256.

„Pavel nu-L văzuse niciodată pe Hristos pe când locuia pe pământ. El auzise, într-adevăr, despre El și despre lucrările Sale, dar nu putea crede că Mesia cel făgăduit, Creatorul tuturor lumilor, Dătătorul tuturor binecuvântărilor, Se va arăta pe pământ ca un simplu om.” Schițe din viața lui Pavel, 256.

The Sabbath identifies the Creator and the Creator was the Christ that Peter identified. The Son of God, who Peter identified is He who combined with human flesh to become the Son of man. The Son of God represents the incarnation.

Sabata îl identifică pe Creator, iar Creatorul era Hristosul pe care l-a identificat Petru. Fiul lui Dumnezeu, pe care l-a identificat Petru, este Acela care S-a unit cu trup omenesc pentru a deveni Fiul omului. Fiul lui Dumnezeu reprezintă întruparea.

“Christ brought men and women power to overcome. He came to this world in human form, to live a man amongst men. He assumed the liabilities of human nature, to be proved and tried. In His humanity He was a partaker of the divine nature. In His incarnation He gained in a new sense the title of the Son of God. Said the angel to Mary, ‘The power of the Highest shall overshadow thee: therefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called the Son of God’ (Luke 1:35). While the Son of a human being, He became the Son of God in a new sense. Thus He stood in our world—the Son of God, yet allied by birth to the human race.” Selected Messages, book 1, 226.

„Cristos le-a adus bărbaților și femeilor puterea de a birui. El a venit în această lume în chip omenesc, ca să trăiască drept om între oameni. El Și-a asumat răspunderile firii omenești, pentru a fi dovedit și încercat. În umanitatea Sa, El a fost părtaș al naturii divine. Prin întruparea Sa, El a dobândit într-un sens nou titlul de Fiu al lui Dumnezeu. Îngerul i-a spus Mariei: «Puterea Celui Preaînalt te va umbri; de aceea și Sfântul care Se va naște din tine va fi chemat Fiul lui Dumnezeu» (Luca 1:35). Deși era Fiul unei ființe omenești, El a devenit Fiul lui Dumnezeu într-un sens nou. Astfel a stat El în lumea noastră — Fiul lui Dumnezeu, totuși unit prin naștere cu neamul omenesc.” Solii alese, cartea 1, 226.

At Caesarea Philippi, Peter’s twofold confession represented the one hundred and forty-four thousand who understand that Jesus is the Christ, the Son of God and the doctrine of the Sabbath that was lightened in 1844, along with the doctrine of the incarnation that is recognized in the last days. The light of the twofold truth is opened up at the beginning and ending of the period of the sealing, as witnessed by the history of the sealing from October 22, 1844 to 1863, and the history of Revelation chapter eighteen’s two voices.

La Cezareea lui Filip, mărturisirea în două părți a lui Petru i-a reprezentat pe cei o sută patruzeci și patru de mii care înțeleg că Isus este Hristosul, Fiul lui Dumnezeu, precum și doctrina Sabatului, care a fost luminată în 1844, împreună cu doctrina întrupării, care este recunoscută în zilele din urmă. Lumina acestui adevăr în două părți este descoperită la începutul și la sfârșitul perioadei sigilării, după cum mărturisesc istoria sigilării de la 22 octombrie 1844 până în 1863 și istoria celor două glasuri din capitolul optsprezece al cărții Apocalipsa.

In both the Millerite line of the sealing process, and the prophetic line of the sealing in Revelation eighteen, there is a test at the very end of the period where one class is manifested as foolish virgins, as was the case from 1856 to 1863, and a class is manifested as wise virgins from July 2023 unto the soon coming Sunday law. That final period of testing repeats the beginning of the period. The same angel that descended on September 11, 2001 arrived as Michael to call the dead to life in 2023 some to everlasting life and some to everlasting death. When He arrived, He led His people back to the foundations. Some refuse to walk in the old paths, some do walk in the old paths. Some hearken to the sound of the trumpet, some refuse to hear.

În ambele linii Millerite ale procesului de sigilare și în linia profetică a sigilării din Apocalipsa optsprezece, există o încercare chiar la sfârșitul perioadei, în care o clasă este manifestată ca fecioare nechibzuite, așa cum s-a întâmplat din 1856 până în 1863, iar o clasă este manifestată ca fecioare înțelepte, din iulie 2023 până la legea duminicală care va veni în curând. Acea perioadă finală de încercare repetă începutul perioadei. Același înger care S-a coborât la 11 septembrie 2001 a venit ca Mihail pentru a-i chema pe morți la viață în 2023, pe unii la viață veșnică și pe alții la moarte veșnică. Când a venit, El Și-a condus poporul înapoi la temelii. Unii refuză să umble pe cărările cele vechi, unii umblă pe cărările cele vechi. Unii iau aminte la sunetul trâmbiței, unii refuză să audă.

Thus saith the Lord, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk therein. Also I set watchmen over you, saying, Hearken to the sound of the trumpet. But they said, We will not hearken. Jeremiah 6:16, 17.

Așa zice Domnul: „Stați în drumuri, priviți și întrebați de cărările cele vechi: unde este calea cea bună; și umblați pe ea, și veți găsi odihnă pentru sufletele voastre.” Dar ei au zis: „Nu vom umbla pe ea.” „Am pus și străjeri peste voi, zicând: «Luați aminte la sunetul trâmbiței.»” Dar ei au zis: „Nu vom lua aminte.” Ieremia 6:16, 17.

The message represented by the trumpet which the watchmen blows is twofold. It is the seventh trumpet of Islam and the Jubilee trumpet of deliverance. It is the message of the combination of Divinity with humanity, which is accomplished by the mystery of the incarnation, and that produces a character prepared for the seal of God, which is the Sabbath. The message, the work and the circumstances associated with that final period of the sealing which began in July 2023, twenty-two years after 2001, is represented by verses thirteen to fifteen of Daniel chapter eleven, and by Christ’s visit to Caesarea Philippi in Matthew chapter sixteen.

Mesajul reprezentat de trâmbița pe care o sună străjerii este dublu. Este a șaptea trâmbiță a islamului și trâmbița Jubileului a eliberării. Este mesajul unirii Dumnezeirii cu omenirea, care se împlinește prin taina întrupării și care produce un caracter pregătit pentru sigiliul lui Dumnezeu, care este Sabatul. Mesajul, lucrarea și împrejurările asociate cu acea perioadă finală a sigilării, care a început în iulie 2023, la douăzeci și doi de ani după 2001, sunt reprezentate de versetele treisprezece până la cincisprezece din capitolul unsprezece din Daniel și de vizita lui Hristos la Cezareea lui Filip din capitolul șaisprezece din Matei.

In the parable of the ten virgins all the virgins fell asleep during the tarrying time. Jesus told His disciples that Lazarus sleepeth.

În parabola celor zece fecioare, toate fecioarele au adormit în timpul întârzierii. Isus le-a spus ucenicilor Săi că Lazăr doarme.

These things said he: and after that he saith unto them, Our friend Lazarus sleepeth; but I go, that I may awake him out of sleep. Then said his disciples, Lord, if he sleep, he shall do well. Howbeit Jesus spake of his death: but they thought that he had spoken of taking of rest in sleep. Then said Jesus unto them plainly, Lazarus is dead. John 11:10–14.

Aceste lucruri a spus El; și după aceea le-a zis: Prietenul nostru Lazăr doarme; dar Mă duc să-l trezesc din somn. Atunci ucenicii Lui au zis: Doamne, dacă doarme, se va face bine. Isus însă vorbea despre moartea lui; dar ei credeau că vorbește despre odihna în somn. Atunci Isus le-a spus pe față: Lazăr a murit. Ioan 11:10–14.

At the end of twenty-one days, Daniel saw the vision, and he was in a deep sleep.

La sfârșitul celor douăzeci și una de zile, Daniel a văzut vedenia și se afla într-un somn adânc.

And I Daniel alone saw the vision: for the men that were with me saw not the vision; but a great quaking fell upon them, so that they fled to hide themselves. Therefore I was left alone, and saw this great vision, and there remained no strength in me: for my comeliness was turned in me into corruption, and I retained no strength. Yet heard I the voice of his words: and when I heard the voice of his words, then was I in a deep sleep on my face, and my face toward the ground. Daniel 10:7–9.

I ja, Daniel, sam jedan vidio viđenje; ljudi koji bijahu sa mnom ne vidješe viđenje, ali ih obuze silan drhtaj, te pobjegoše da se sakriju. Tako ostadoh sam, i vidjeh to veliko viđenje, i ne osta u meni snage; jer se moja ljepota u meni izobliči u raspadljivost, i ne zadržah snage. Ipak čuh glas njegovih riječi; i kad čuh glas njegovih riječi, padoh u dubok san licem k zemlji, s licem prema zemlji. Daniel 10:7–9.

The two witnesses of Revelation chapter eleven, were dead in the street for three and a half days, and Ezekiel’s dead bones were in the valley. On July 18, 2020 the tarrying time of spiritual death and sleeping was brought upon the virgins of the movement of the third angel. Three years later the process of awakening and preparing God’s last-day people as His ensign and mighty army began. The angel that descended on July 18, 2020 unsealed a truth, as angels always do when they descend.

Cei doi martori din Apocalipsa, capitolul unsprezece, au zăcut morți pe uliță timp de trei zile și jumătate, iar oasele moarte ale lui Ezechiel erau în vale. La 18 iulie 2020, timpul de întârziere al morții spirituale și al somnului a fost adus asupra fecioarelor mișcării îngerului al treilea. Trei ani mai târziu, a început procesul de trezire și de pregătire a poporului lui Dumnezeu din zilele de pe urmă, ca steagul Său și oștirea Sa puternică. Îngerul care a coborât la 18 iulie 2020 a desigilat un adevăr, așa cum fac întotdeauna îngerii când coboară.

The truth he unsealed was the experience of the tarrying time and first disappointment. God’s last-day people were then scattered, and when the process of awakening them arrived in history, they would be required to recognize and acknowledge that they had been scattered and that they were in the tarrying time. There was then sent many angels, or many messages to strengthen the message of the tarrying time.

Adevărul pe care l-a desigilat a fost experiența timpului de așteptare și a primei dezamăgiri. Poporul lui Dumnezeu din zilele de pe urmă era atunci risipit, iar când procesul trezirii lor avea să sosească în istorie, li se va cere să recunoască și să mărturisească faptul că fuseseră risipiți și că se aflau în timpul de așteptare. Atunci au fost trimiși mulți îngeri, sau multe solii, pentru a întări mesajul timpului de așteptare.

“Near the close of the second angel’s message, I saw a great light from heaven shining upon the people of God. The rays of this light seemed bright as the sun. And I heard the voices of angels crying, ‘Behold, the Bridegroom cometh; go ye out to meet Him!’

„Aproape de încheierea soliei celui de-al doilea înger, am văzut o mare lumină din cer strălucind asupra poporului lui Dumnezeu. Razele acestei lumini păreau strălucitoare ca soarele. Și am auzit glasurile îngerilor strigând: «Iată, Mirele vine; ieșiți-I în întâmpinare!»”

“This was the midnight cry, which was to give power to the second angel’s message. Angels were sent from heaven to arouse the discouraged saints and prepare them for the great work before them. The most talented men were not the first to receive this message. Angels were sent to the humble, devoted ones, and constrained them to raise the cry, ‘Behold, the Bridegroom cometh; go ye out to meet Him!’ Those entrusted with the cry made haste, and in the power of the Holy Spirit sounded the message, and aroused their discouraged brethren. This work did not stand in the wisdom and learning of men, but in the power of God, and His saints who heard the cry could not resist it. The most spiritual received this message first, and those who had formerly led in the work were the last to receive and help swell the cry, “Behold, the Bridegroom cometh; go ye out to meet Him!’

„Aceasta a fost strigarea de la miezul nopții, care trebuia să dea putere soliei îngerului al doilea. Îngeri au fost trimiși din cer pentru a-i trezi pe sfinții descurajați și pentru a-i pregăti pentru marea lucrare dinaintea lor. Cei mai talentați oameni nu au fost cei dintâi care au primit această solie. Îngeri au fost trimiși la cei smeriți și devotați și i-au constrâns să înalțe strigarea: «Iată, Mirele vine; ieșiți-I în întâmpinare!» Cei cărora le-a fost încredințată strigarea s-au grăbit și, în puterea Duhului Sfânt, au vestit solia și i-au trezit pe frații lor descurajați. Această lucrare nu stătea în înțelepciunea și învățătura oamenilor, ci în puterea lui Dumnezeu, iar sfinții Săi, care au auzit strigarea, nu i s-au putut împotrivi. Cei mai spirituali au primit această solie mai întâi, iar aceia care mai înainte conduseseră în lucrare au fost cei din urmă care au primit-o și au contribuit la întărirea strigării: «Iată, Mirele vine; ieșiți-I în întâmpinare!»”

“In every part of the land, light was given upon the second angel’s message, and the cry melted the hearts of thousands. It went from city to city, and from village to village, until the waiting people of God were fully aroused. In many churches the message was not permitted to be given, and a large company who had the living testimony left these fallen churches. A mighty work was accomplished by the midnight cry. The message was heart-searching, leading the believers to seek a living experience for themselves. They knew that they could not lean upon one another.” Early Writings, 238.

„În fiecare parte a țării, a fost dată lumină asupra soliei celui de-al doilea înger, iar strigătul a topit inimile miilor. El a mers din cetate în cetate și din sat în sat, până când poporul lui Dumnezeu, care aștepta, a fost pe deplin trezit. În multe biserici, solia nu a fost îngăduită să fie vestită, iar o mare mulțime dintre aceia care aveau mărturia vie au părăsit aceste biserici căzute. O lucrare puternică a fost împlinită prin strigătul de la miezul nopții. Solia cerceta inimile, conducându-i pe credincioși să caute pentru ei înșiși o experiență vie. Ei știau că nu puteau să se sprijine unii pe alții.” Early Writings, 238.

The arrival of the message of the Midnight Cry in the parable identifies when the two classes of virgins’ manifest whether they have oil. The wise have oil, the foolish do not. The parable was fulfilled by the work of Samuel Snow in the Millerite history, and in that work the message Snow presented was developed as represented by his articles in the Millerite publications of that time period. Then when he arrived at the Exeter camp meeting, which was from August 12th to the 17th, 1844, a period is also represented that ultimately led to those at the meeting leaving the meeting and proclaiming the message.

Ankomst meddelande al Midnatt rop in liknelse identifierar när de duo klassar av jungfrur manifestar om de har olja. De visa har olja, de dåraktiga har den inte. Liknelse var uppfylld av arbete av Samuel Snow in Millerit historia, och in det arbetet var meddelande som Snow presenterade utvecklad som representerad av hans artiklar in de Milleritiska publikationerna av den tid perioden. Sedan när han anlände al Exeter lägermöte, vilket var från Augusti 12 till den 17, 1844, representeras också en period som slutligen ledde till dem vid mötet att lämna mötet och förkunna meddelande.

There is a “point in time” when the message of the Midnight Cry is fully established, and at that point, based upon the parable, probation closes upon the virgins. That “point in time” is preceded by “a period” when the message is being developed. Since July, 2023 the message of the Midnight Cry has been developing, and unlike the Millerite fulfillment, the message has been transmitted across the world in advance of the “close of probation”. When probation closed at the end of the Exeter meeting the message then went to “every part of the land,” and “light was given upon the second angel’s message, and the cry melted the hearts of thousands. It went from city to city, and from village to village, until the waiting people of God were fully aroused.”

Există un „punct în timp” când solia Strigătului de la Miezul Nopții este pe deplin stabilită, iar în acel punct, pe baza pildei, timpul de probă se încheie pentru fecioare. Acel „punct în timp” este precedat de „o perioadă” în care solia este în curs de dezvoltare. Din iulie 2023, solia Strigătului de la Miezul Nopții s-a dezvoltat și, spre deosebire de împlinirea millerită, solia a fost transmisă în întreaga lume înainte de „încheierea timpului de probă”. Când timpul de probă s-a încheiat la sfârșitul adunării de la Exeter, solia a mers atunci în „fiecare parte a țării”, iar „lumina a fost dată asupra soliei celui de-al doilea înger, iar strigătul a topit inimile a mii de oameni. El a mers din cetate în cetate și din sat în sat, până când poporul lui Dumnezeu care aștepta a fost pe deplin trezit.”

In our current history the message that began to be published in July of 2023 is now in one hundred and twenty countries around the world, and the articles that represent the development of the message of the Midnight Cry are available in over sixty languages, and the articles can either be read or listened to.

În istoria noastră actuală, mesajul care a început să fie publicat în iulie 2023 se află acum în o sută douăzeci de țări din întreaga lume, iar articolele care reprezintă dezvoltarea mesajului Strigătului de la Miezul Nopții sunt disponibile în peste șaizeci de limbi, iar articolele pot fi fie citite, fie ascultate.

The Revelation of Jesus Christ, which God gave unto him, to show unto his servants things which must shortly come to pass; and he sent and signified it by his angel unto his servant John: Who bare record of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, and of all things that he saw. Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand. Revelation 1:1–3.

Descoperirea lui Isus Hristos, pe care I-a dat-o Dumnezeu, ca să arate robilor Săi lucrurile care trebuie să se întâmple în curând; și El a făcut-o cunoscută, trimițând-o prin îngerul Său la robul Său Ioan, care a mărturisit Cuvântul lui Dumnezeu și mărturia lui Isus Hristos și tot ce a văzut. Ferice de cel ce citește și de cei ce ascultă cuvintele acestei prorocii și păzesc lucrurile scrise în ea, căci vremea este aproape. Apocalipsa 1:1–3

The light of this message as represented with the articles has been accomplished in roughly six months by two persons.

Lumina acestui mesaj, astfel cum este reprezentată prin articole, a fost realizată în aproximativ șase luni de către două persoane.

“Unless those who can help in — are aroused to a sense of their duty, they will not recognize the work of God when the loud cry of the third angel shall be heard. When light goes forth to lighten the earth, instead of coming up to the help of the Lord, they will want to bind about His work to meet their narrow ideas. Let me tell you that the Lord will work in this last work in a manner very much out of the common order of things, and in a way that will be contrary to any human planning. There will be those among us who will always want to control the work of God, to dictate even what movements shall be made when the work goes forward under the direction of the angel who joins the third angel in the message to be given to the world. God will use ways and means by which it will be seen that He is taking the reins in His own hands. The workers will be surprised by the simple means that He will use to bring about and perfect His work of righteousness.” Testimonies to Ministers, 300.

„Dacă aceia care pot ajuta în — nu sunt treziți la simțul datoriei lor, nu vor recunoaște lucrarea lui Dumnezeu atunci când se va auzi strigătul cel tare al celui de-al treilea înger. Când lumina va porni pentru a lumina pământul, în loc să vină în ajutorul Domnului, ei vor dori să îngrădească lucrarea Sa ca s-o facă să corespundă ideilor lor înguste. Lasă-mă să-ți spun că Domnul va lucra în această ultimă lucrare într-un mod foarte ieșit din ordinea obișnuită a lucrurilor și într-un fel care va fi contrar oricărei planificări omenești. Vor fi printre noi aceia care vor dori întotdeauna să controleze lucrarea lui Dumnezeu, să dicteze chiar și ce mișcări trebuie făcute atunci când lucrarea înaintează sub călăuzirea îngerului care se unește cu cel de-al treilea înger în solia ce trebuie dată lumii. Dumnezeu va folosi căi și mijloace prin care se va vedea că El ia frâiele în propriile Sale mâini. Lucrătorii vor fi surprinși de mijloacele simple pe care El le va folosi pentru a aduce la îndeplinire și a desăvârși lucrarea Sa de neprihănire.” Testimonies to Ministers, 300.

The Lion of the tribe of Judah has now brought His last-day people to verses thirteen through fifteen of Daniel eleven, opening the history represented by the history of 200 BC to 63 BC, and also Matthew chapter sixteen, and the history of Christ’s visit to Caesarea Philippi. Both the predictions and the history of their fulfillments align with the portion of the book of Daniel that was sealed until the last days. The books of Daniel and Revelation are one book, so in the last days, just before probation closes, the Revelation of Jesus Christ is unsealed, and that Revelation includes the portion of Daniel that relates to the last days. The time is at hand for the conclusion of the Exeter camp meeting.

ස්ත්‍රීයුදා ගෝත්‍රයේ සිංහයා දැන් තම අවසාන දිනවල ජනතාව ඩානියෙල් 11 වන පරිච්ඡේදයේ 13 සිට 15 දක්වා වාක්‍යයන් වෙත ගෙනැවිත් ඇත; එයින් ක්‍රි.පූ. 200 සිට ක්‍රි.පූ. 63 දක්වා ඉතිහාසයෙන් නිරූපිත ඉතිහාසයද, මත්තෙව් 16 වන පරිච්ඡේදයද, ක්‍රිස්තුස් වහන්සේගේ කෙසරියා පිලිප්පියේ සංචාරයේ ඉතිහාසයද විවෘත කරයි. අනාවැකිද, ඒවා ඉටු වූ ඉතිහාසයද, අවසාන දින දක්වා මුද්‍රා තබා තිබූ ඩානියෙල් ග්‍රන්ථයේ එම කොටස සමඟ එකිනෙකට සම්පූර්ණ ලෙස ගැළපේ. ඩානියෙල් සහ එළිදරව් ග්‍රන්ථ දෙක එකම ග්‍රන්ථයක් වන බැවින්, අවසාන දිනවලදී, කරුණාවේ කාලය අවසන් වීමට අසන්නව, යේසුස් ක්‍රිස්තුස්ගේ එළිදරව්ව මුද්‍රා ඉවත් කරනු ලබයි; එම එළිදරව්වට අවසාන දිනවලට අදාළ ඩානියෙල් ග්‍රන්ථයේ කොටසද අන්තර්ගත වේ. එක්සෙටර් කඳවුරු රැස්වීමේ අවසානය සඳහා කාලය ළඟා වී ඇත.

And he saith unto me, Seal not the sayings of the prophecy of this book: for the time is at hand. He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still. Revelation 22:10, 11.

Na elobeli ngai: “Kanga elembo te maloba ya esakweli ya buku oyo, mpo ntango ekómi pene. Oyo azali sembo te, tika ete azala kaka sembo te lisusu; mpe oyo azali mbindo, tika ete azala kaka mbindo lisusu; mpe oyo azali moyengebene, tika ete azala kaka moyengebene lisusu; mpe oyo azali mosantu, tika ete azala kaka mosantu lisusu.” Emoniseli 22:10, 11.

We will continue this study in the next article.

Vom continua acest studiu în articolul următor.

Behold, the days come, saith the Lord God, that I will send a famine in the land, not a famine of bread, nor a thirst for water, but of hearing the words of the Lord: And they shall wander from sea to sea, and from the north even to the east, they shall run to and fro to seek the word of the Lord, and shall not find it. In that day shall the fair virgins and young men faint for thirst. They that swear by the sin of Samaria, and say, Thy god, O Dan, liveth; and, The manner of Beersheba liveth; even they shall fall, and never rise up again. Amos 8:11–14.

Iată, vin zile, zice Domnul Dumnezeu, când voi trimite foamete în țară, nu foamete de pâine, nici sete de apă, ci de auzirea cuvintelor Domnului. Vor pribegi de la o mare la alta și de la miazănoapte până la răsărit; vor alerga încoace și încolo ca să caute cuvântul Domnului, și nu-l vor găsi. În ziua aceea, fecioarele cele frumoase și tinerii vor leșina de sete. Cei ce jură pe păcatul Samariei și zic: „Viu este dumnezeul tău, Dane!” și: „Vie este calea Beer-Șebei!”, aceia vor cădea și nu se vor mai ridica niciodată. Amos 8:11–14.