In the near future Russia will end the war in Ukraine with a victory, and the victory will prove to be the beginning of the end for Putin and Russia. Just as Gorbachev reorganized (perestroika) his empire and then fled to the United Nations, political Russia will be brought under the authority of the United Nations, while religious Russia will be brought under the control of the papacy. Trump will be elected in 2024, and prevail over the globalist Democrats and professed Republican globalists, and he will form an alliance with the globalists of the United Nations, for the purpose of resolving the fallout from the demise of Putin and Russia. Then the whore of Tyre will then intercede on behalf of Russia.
În viitorul apropiat, Rusia va pune capăt războiului din Ucraina printr-o victorie, iar această victorie se va dovedi a fi începutul sfârșitului pentru Putin și pentru Rusia. Așa cum Gorbaciov și-a reorganizat (perestroika) imperiul și apoi a fugit la Națiunile Unite, Rusia politică va fi adusă sub autoritatea Națiunilor Unite, în timp ce Rusia religioasă va fi adusă sub controlul papalității. Trump va fi ales în 2024 și va birui asupra democraților globaliști și asupra globaliștilor declarați din Partidul Republican și va forma o alianță cu globaliștii Națiunilor Unite, cu scopul de a soluționa consecințele prăbușirii lui Putin și a Rusiei. Apoi, curva Tirului va mijloci în favoarea Rusiei.
In the Battle of Panium, the history of the first of the three battles of verse forty is repeated. In the first battle, represented by the collapse of the Soviet Union in 1989, the first of the last eight presidents served as the papacy’s proxy army. That first president was a Republican, signaling that the last will also be a Republican president. The first president was known for his rhetoric concerning the wall of the iron curtain, that as a prophetic waymark came down when the Berlin Wall came down on November 9, 1989. The last Republican president will be known for his rhetoric concerning the wall on the southern border of the United States, and the waymark that will mark Trump’s testimony of building the wall will be the Sunday law, where the symbolic “wall of separation of church and state” is removed.
În Bătălia de la Panium se repetă istoria celei dintâi dintre cele trei bătălii din versetul patruzeci. În prima bătălie, reprezentată de prăbușirea Uniunii Sovietice în 1989, cel dintâi dintre ultimii opt președinți a slujit drept armata prin procură a papalității. Acel prim președinte a fost republican, semnalând că și ultimul va fi un președinte republican. Primul președinte a fost cunoscut pentru retorica sa privitoare la zidul cortinei de fier, care, ca reper profetic, a căzut atunci când Zidul Berlinului a căzut la 9 noiembrie 1989. Ultimul președinte republican va fi cunoscut pentru retorica sa privitoare la zidul de la granița de sud a Statelor Unite, iar reperul care va marca mărturia lui Trump despre construirea zidului va fi legea duminicală, când „zidul de despărțire dintre biserică și stat”, în sens simbolic, va fi înlăturat.
That first president was a former media star, known for his sharp speaking skills and sense of humor. The last president is a former media star, known for his sharp speaking skills and sense of humor. 1989 marked the disintegration of the empire known as the Soviet Union, and the last of the three battles of verse forty represents the disintegration of the empire known as Russia.
Președintele acela dintâi a fost o fostă vedetă a mass-mediei, cunoscut pentru talentul său oratoric ascuțit și pentru simțul umorului. Ultimul președinte este o fostă vedetă a mass-mediei, cunoscut pentru talentul său oratoric ascuțit și pentru simțul umorului. Anul 1989 a marcat dezintegrarea imperiului cunoscut sub numele de Uniunea Sovietică, iar ultima dintre cele trei bătălii din versetul patruzeci reprezintă dezintegrarea imperiului cunoscut sub numele de Rusia.
The Battle of Panium is the third and last battle of verse forty, and it was typified by the first battle. When the first battle was over the entire world acknowledged that the only superpower in the world was the United States. That world domination will be repeated at the conclusion of the last battle, for it is there, that, in spite of the alliance formed between Antiochus III and Philip of Macedon, (the United States and the United Nations), the United States (the false prophet) will be established as the premier king of the ten kings (the dragon—the United Nations.)
Războiul de la Panium este a treia și ultima bătălie din versetul patruzeci și a fost prefigurată de prima bătălie. Când prima bătălie s-a încheiat, întreaga lume a recunoscut că singura superputere din lume erau Statele Unite. Acea dominație mondială se va repeta la încheierea ultimei bătălii, căci acolo, în pofida alianței formate între Antioh al III-lea și Filip al Macedoniei, (Statele Unite și Națiunile Unite), Statele Unite (profetul mincinos) vor fi statornicite ca împăratul principal al celor zece împărați (balaurul — Națiunile Unite.)
The three battles of verse forty bear the signature of “Truth,” for the first represents the last, and the middle battle represents rebellion. The first and last victorious proxy army (the United States) prevails, but the second proxy army loses, and the second proxy army is Nazism, a world symbol of rebellion.
Cele trei bătălii din versetul patruzeci poartă semnătura „Adevărului”, căci prima o reprezintă pe cea din urmă, iar bătălia din mijloc reprezintă răzvrătirea. Prima și ultima armată interpusă biruitoare (Statele Unite) înving, însă a doua armată interpusă pierde, iar a doua armată interpusă este nazismul, un simbol mondial al răzvrătirii.
The three political campaigns of Donald Trump bear the signature of “Truth,” for he wins the election in his first and last campaigns, but in the middle campaign he is defeated through by the beast of atheism, which is the dragon power, once again the symbol of the rebellion represented by the thirteenth letter of the Hebrew alphabet that when placed together with the first and last letter form the Hebrew word “Truth.”
Cele trei campanii politice ale lui Donald Trump poartă semnătura „Adevărului”, căci el câștigă alegerile în prima și în ultima sa campanie, însă în campania din mijloc este înfrânt prin fiară de ateism, care este puterea dragonului, încă o dată simbolul răzvrătirii reprezentate de a treisprezecea literă a alfabetului ebraic, care, atunci când este așezată împreună cu prima și cu ultima literă, formează cuvântul ebraic „Adevăr”.
Verse ten of Daniel eleven identifies the time of the end in 1989, and verse sixteen identifies the soon coming Sunday law. Verses ten through fifteen represent the hidden history of verse forty, which is the portion of the book of Daniel that was sealed up until the last days. When verses ten through fifteen are placed (line upon line) into the hidden history of verse forty, the portion of Daniel that relates to the last days is unsealed. That portion is unsealed just before probation closes for Sabbath-keepers at the soon coming Sunday law. It therefore represents the final or seventh seal.
Versetul zece din Daniel unsprezece identifică timpul sfârșitului în 1989, iar versetul șaisprezece identifică legea duminicală care va veni în curând. Versetele zece până la cincisprezece reprezintă istoria ascunsă a versetului patruzeci, care este partea din cartea lui Daniel ce a fost pecetluită până în zilele de pe urmă. Când versetele zece până la cincisprezece sunt așezate (linie peste linie) în istoria ascunsă a versetului patruzeci, partea din Daniel care se referă la zilele de pe urmă este desigilată. Acea parte este desigilată chiar înainte ca timpul de probă să se încheie pentru păzitorii Sabatului, la legea duminicală care va veni în curând. Prin urmare, ea reprezintă sigiliul final, sau al șaptelea.
And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven about the space of half an hour. And I saw the seven angels which stood before God; and to them were given seven trumpets. And another angel came and stood at the altar, having a golden censer; and there was given unto him much incense, that he should offer it with the prayers of all saints upon the golden altar which was before the throne. And the smoke of the incense, which came with the prayers of the saints, ascended up before God out of the angel’s hand. And the angel took the censer, and filled it with fire of the altar, and cast it into the earth: and there were voices, and thunderings, and lightnings, and an earthquake. And the seven angels which had the seven trumpets prepared themselves to sound. Revelation 8:1–6.
Și, când a deschis pecetea a șaptea, s-a făcut tăcere în cer cam de o jumătate de ceas. Și am văzut pe cei șapte îngeri care stăteau înaintea lui Dumnezeu; și le-au fost date șapte trâmbițe. Și un alt înger a venit și a stat la altar, având o cădelniță de aur; și i s-a dat multă tămâie, ca s-o aducă, împreună cu rugăciunile tuturor sfinților, pe altarul de aur care era înaintea tronului. Și fumul tămâii, care se ridica împreună cu rugăciunile sfinților, s-a înălțat înaintea lui Dumnezeu din mâna îngerului. Și îngerul a luat cădelnița, a umplut-o cu foc de pe altar și l-a aruncat pe pământ; și au fost glasuri, tunete, fulgere și un cutremur de pământ. Și cei șapte îngeri care aveau cele șapte trâmbițe s-au pregătit să sune. Apocalipsa 8:1–6.
The seven angels with the seven trumpets represent the executive judgment which begins at the Sunday law in the United States, and they represent the executive judgment that begins when Michael stands up and human probation closes. The first period, from the Sunday law until Michael stands up, God’s judgments are mixed with mercy, but then the seven last plagues are God’s judgments that are not mixed with mercy. The opening of the seventh seal is when the executive judgments are being prepared, as represented by the seven angels.
Cei șapte îngeri cu cele șapte trâmbițe reprezintă judecata executivă care începe la legea duminicală din Statele Unite și reprezintă judecata executivă care începe atunci când Mihail Se ridică și timpul de probă al omului se încheie. În prima perioadă, de la legea duminicală până când Mihail Se ridică, judecățile lui Dumnezeu sunt amestecate cu milă, dar apoi cele șapte plăgi de pe urmă sunt judecățile lui Dumnezeu care nu sunt amestecate cu milă. Deschiderea peceții a șaptea este momentul când judecățile executive sunt pregătite, așa cum sunt reprezentate de cei șapte îngeri.
Daniel chapters two and nine identify “the prayers of the saints” as a prayer to understand the events associated with Nebuchadnezzar’s hidden dream of the image of the beasts, and the repentance and confession associated with the “seven times,” of Leviticus chapter twenty-six. The prayers that are mixed with the incense in the “golden censer” that ascended up before God, are prayed by those who are called to be among the one hundred and forty-four thousand, who at that time receive the seal of the living God, as the fire from the altar is cast into the earth.
Daniel capitolele doi și nouă identifică „rugăciunile sfinților” ca fiind o rugăciune pentru a înțelege evenimentele asociate cu visul ascuns al lui Nebucadnețar despre chipul fiarelor, precum și pocăința și mărturisirea asociate cu „șapte vremi” din capitolul douăzeci și șase al Leviticului. Rugăciunile care sunt amestecate cu tămâia în „cădelnița de aur” și care s-au înălțat înaintea lui Dumnezeu sunt rostite de aceia care sunt chemați să fie între cei o sută patruzeci și patru de mii, care, în acel timp, primesc pecetea Dumnezeului celui viu, când focul de pe altar este aruncat pe pământ.
In Ezekiel chapter nine, those very same saints are sighing and crying for the abominations done in the land and in the church, and as they express their deep remorse for sin, the sealing angel places a mark upon their foreheads. As with chapter eight of Revelation, the judgments represented by the destroying angels are there in the background waiting for the command that the sealing is finished.
În capitolul nouă din Ezechiel, aceiași sfinți suspină și strigă din pricina urâciunilor săvârșite în țară și în biserică, iar pe măsură ce își exprimă adânca lor căință pentru păcat, îngerul care pecetluiește pune un semn pe frunțile lor. Ca și în capitolul opt din Apocalipsa, judecățile reprezentate de îngerii nimicitori se află acolo, în fundal, așteptând porunca potrivit căreia pecetluirea s-a încheiat.
“With unerring accuracy the Infinite One still keeps an account with all nations. While His mercy is tendered with calls to repentance, this account will remain open; but when the figures reach a certain amount which God has fixed, the ministry of His wrath commences. The account is closed. Divine patience ceases. There is no more pleading of mercy in their behalf.
„Cel Atotinfinit încă ține socoteală tuturor națiunilor, cu o exactitate fără greș. Câtă vreme îndurarea Sa este oferită prin chemări la pocăință, această socoteală va rămâne deschisă; dar, când cifrele ajung la o anumită măsură pe care Dumnezeu a hotărât-o, începe lucrarea mâniei Sale. Socoteala se închide. Răbdarea divină încetează. Nu mai este nici o mijlocire a îndurării în favoarea lor.”
“The prophet, looking down the ages, had this time presented before his vision. The nations of this age have been the recipients of unprecedented mercies. The choicest of heaven’s blessings have been given them, but increased pride, covetousness, idolatry, contempt of God, and base ingratitude are written against them. They are fast closing up their account with God.
„Profetul, privind de-a lungul veacurilor, a avut această vreme prezentată înaintea viziunii sale. Națiunile acestei epoci au fost beneficiarele unor îndurări fără precedent. Cele mai alese binecuvântări ale cerului le-au fost acordate, dar împotriva lor sunt scrise mândrie sporită, lăcomie, idolatrie, dispreț față de Dumnezeu și o josnică nerecunoștință. Ele își încheie cu repeziciune socoteala cu Dumnezeu.
“But that which causes me to tremble is the fact that those who have had the greatest light and privileges have become contaminated by the prevailing iniquity. Influenced by the unrighteous around them, many, even of those who profess the truth, have grown cold and are borne down by the strong current of evil. The universal scorn thrown upon true piety and holiness leads those who do not connect closely with God to lose their reverence for His law. If they were following the light and obeying the truth from the heart, this holy law would seem even more precious to them when thus despised and set aside. As the disrespect for God’s law becomes more manifest, the line of demarcation between its observers and the world becomes more distinct. Love for the divine precepts increases with one class according as contempt for them increases with another class.
„Dar ceea ce mă face să tremur este faptul că aceia care au avut cea mai mare lumină și cele mai mari privilegii au devenit contaminați de nelegiuirea care predomină. Influențați de cei nelegiuiți din jurul lor, mulți, chiar dintre cei care mărturisesc adevărul, s-au răcit și sunt purtați la vale de curentul puternic al răului. Disprețul universal aruncat asupra adevăratei evlavii și sfințenii îi face pe aceia care nu păstrează o legătură strânsă cu Dumnezeu să-și piardă respectul față de Legea Sa. Dacă ar urma lumina și ar asculta de adevăr din inimă, această Lege sfântă li s-ar părea cu atât mai prețioasă cu cât este astfel disprețuită și înlăturată. Pe măsură ce lipsa de respect față de Legea lui Dumnezeu devine tot mai vădită, linia de demarcație dintre păzitorii ei și lume devine tot mai distinctă. Iubirea pentru preceptele divine crește într-o clasă în aceeași măsură în care disprețul față de ele crește într-o altă clasă.
“The crisis is fast approaching. The rapidly swelling figures show that the time for God’s visitation has about come. Although loath to punish, nevertheless He will punish, and that speedily. Those who walk in the light will see signs of the approaching peril; but they are not to sit in quiet, unconcerned expectancy of the ruin, comforting themselves with the belief that God will shelter His people in the day of visitation. Far from it. They should realize that it is their duty to labor diligently to save others, looking with strong faith to God for help. ‘The effectual fervent prayer of a righteous man availeth much.’
„Crisis se apropie cu repeziciune. Cifrele care cresc rapid arată că timpul cercetării lui Dumnezeu este aproape sosit. Deși Se lasă greu înduplecat să pedepsească, totuși El va pedepsi, și aceasta degrabă. Cei care umblă în lumină vor vedea semnele primejdiei care se apropie; dar nu trebuie să stea liniștiți, într-o așteptare nepăsătoare a nimicirii, mângâindu-se cu credința că Dumnezeu Își va ocroti poporul în ziua cercetării. Nicidecum. Ei ar trebui să-și dea seama că este datoria lor să lucreze cu sârguință pentru a-i salva pe alții, privind cu o credință puternică spre Dumnezeu pentru ajutor. «Mare putere are rugăciunea fierbinte a celui neprihănit.»
“The leaven of godliness has not entirely lost its power. At the time when the danger and depression of the church are greatest, the little company who are standing in the light will be sighing and crying for the abominations that are done in the land. But more especially will their prayers arise in behalf of the church because its members are doing after the manner of the world.
„კვეთილმსახური ღმრთისმოსაობის საფუარმა სრულებით არ დაკარგა თავისი ძალა. იმ დროს, როცა ეკლესიის საფრთხე და დაკნინება უდიდესია, ის მცირე ჯგუფი, რომელიც ნათელში დგას, ოხვრითა და ტირილით იგლოვებს იმ სისაძაგლეებს, რომელნიც ქვეყანაში ხდება. მაგრამ უმეტესად მათი ლოცვები ეკლესიისათვის აღევლინება, რადგან მისი წევრები ქვეყნიერების წესით იქცევიან.
“The earnest prayers of this faithful few will not be in vain. When the Lord comes forth as an avenger, He will also come as a protector of all those who have preserved the faith in its purity and kept themselves unspotted from the world. It is at this time that God has promised to avenge His own elect which cry day and night unto Him, though He bear long with them.
„Înfocatele rugăciuni ale acestei rămășițe credincioase nu vor fi zadarnice. Când Domnul Se va ridica ca răzbunător, El va veni și ca ocrotitor al tuturor celor care au păstrat credința în curăția ei și s-au păstrat neîntinați de lume. În acest timp a făgăduit Dumnezeu să facă dreptate aleșilor Săi, care strigă către El zi și noapte, măcar că întârzie față de ei.״
“The command is: ‘Go through the midst of the city, through the midst of Jerusalem, and set a mark upon the foreheads of the men that sigh and that cry for all the abominations that be done in the midst thereof.’ These sighing, crying ones had been holding forth the words of life; they had reproved, counseled, and entreated. Some who had been dishonoring God repented and humbled their hearts before Him. But the glory of the Lord had departed from Israel; although many still continued the forms of religion, His power and presence were lacking.” Testimonies, volume 5, 208–210.
„Porunca este: «Treci prin mijlocul cetății, prin mijlocul Ierusalimului, și pune un semn pe frunțile bărbaților care suspină și care strigă din pricina tuturor urâciunilor care se săvârșesc în mijlocul ei.» Acești oameni care suspinau și strigau vestiseră cuvintele vieții; mustraseră, sfătuiseră și imploraseră. Unii care Îl dezonoraseră pe Dumnezeu s-au pocăit și și-au smerit inimile înaintea Lui. Dar slava Domnului se depărtase de la Israel; deși mulți continuau încă formele religiei, puterea și prezența Sa lipseau.” Testimonies, volumul 5, 208–210.
Verses ten through fifteen unseal the hidden history of verse forty, and in so doing they simultaneously identify that the sealing of the one hundred and forty-four thousand is now being accomplished upon those who have met the requirements of the prayers represented by Daniel and the three worthies in chapter two, and by Daniel in chapter nine. The distinction between the two prayers can be recognized as a prayer for understanding the external events of prophecy (Daniel two), and a prayer to realize the internal experience of prophecy (Daniel nine). Another distinction is that the saints corporately are seeking to understand the testing message of the image of the beast (Daniel two), but they must individually accomplish the work of complete repentance (Daniel nine). Their prayers must be in the context of Ezekiel nine, for they must be grieved over the sins in the land and in the church.
Vesetele zece până la cincisprezece desigilează istoria ascunsă a versetului patruzeci și, făcând aceasta, identifică totodată faptul că sigilarea celor o sută patruzeci și patru de mii se împlinește acum asupra acelora care au împlinit cerințele rugăciunilor reprezentate de Daniel și de cei trei bărbați vrednici din capitolul doi, și de Daniel în capitolul nouă. Deosebirea dintre cele două rugăciuni poate fi recunoscută astfel: una este o rugăciune pentru înțelegerea evenimentelor exterioare ale profeției (Daniel doi), iar cealaltă este o rugăciune pentru a realiza experiența lăuntrică a profeției (Daniel nouă). O altă deosebire este că sfinții, în mod colectiv, caută să înțeleagă solia de încercare a chipului fiarei (Daniel doi), însă ei trebuie, în mod individual, să împlinească lucrarea pocăinței depline (Daniel nouă). Rugăciunile lor trebuie să fie în contextul lui Ezechiel nouă, căci ei trebuie să fie mâhniți din pricina păcatelor din țară și din biserică.
“In the time when His wrath shall go forth in judgments, these humble, devoted followers of Christ will be distinguished from the rest of the world by their soul anguish, which is expressed in lamentation and weeping, reproofs and warnings. While others try to throw a cloak over the existing evil, and excuse the great wickedness everywhere prevalent, those who have a zeal for God’s honor and a love for souls will not hold their peace to obtain favor of any. Their righteous souls are vexed day by day with the unholy works and conversation of the unrighteous. They are powerless to stop the rushing torrent of iniquity, and hence they are filled with grief and alarm. They mourn before God to see religion despised in the very homes of those who have had great light. They lament and afflict their souls because pride, avarice, selfishness, and deception of almost every kind are in the church. The Spirit of God, which prompts to reproof, is trampled underfoot, while the servants of Satan triumph. God is dishonored, the truth made of none effect.
„În vremea când mânia Sa va ieși în judecăți, acești urmași smeriți și devotați ai lui Hristos se vor deosebi de restul lumii prin întristarea sufletului lor, care se exprimă prin tânguire și plâns, mustrări și avertizări. În timp ce alții încearcă să arunce o mantie peste răul existent și să scuze marea nelegiuire care predomină pretutindeni, aceia care au zel pentru onoarea lui Dumnezeu și dragoste pentru suflete nu vor tăcea pentru a câștiga bunăvoința cuiva. Sufletele lor neprihănite sunt chinuite zi de zi de faptele nelegiuite și de vorbirea celor nedrepți. Ei sunt neputincioși să oprească torentul năvalnic al nelegiuirii și, de aceea, sunt plini de durere și de alarmă. Ei plâng înaintea lui Dumnezeu văzând religia disprețuită chiar în casele acelora care au avut multă lumină. Ei se tânguiesc și își smeresc sufletele pentru că mândria, lăcomia, egoismul și înșelăciunea de aproape orice fel se află în biserică. Duhul lui Dumnezeu, care îndeamnă la mustrare, este călcat în picioare, în timp ce slujitorii lui Satana triumfă. Dumnezeu este dezonorat, adevărul este făcut fără putere.”
“The class who do not feel grieved over their own spiritual declension, nor mourn over the sins of others, will be left without the seal of God. The Lord commissions His messengers, the men with slaughtering weapons in their hands: ‘Go ye after him through the city, and smite: let not your eye spare, neither have ye pity: slay utterly old and young, both maids, and little children, and women: but come not near any man upon whom is the mark; and begin at My sanctuary. Then they began at the ancient men which were before the house.’
“Grupa care nu simte durere pentru propria ei decădere spirituală și nici nu plânge pentru păcatele altora va fi lăsată fără sigiliul lui Dumnezeu. Domnul îi însărcinează pe solii Săi, oamenii cu arme de nimicire în mâini: «Mergeți după el prin cetate și loviți: ochiul vostru să nu cruțe și să nu aveți milă; ucideți cu desăvârșire pe bătrân și pe tânăr, pe fecioare și pe copilași, și pe femei; dar să nu vă apropiați de niciun om asupra căruia este semnul; și începeți de la Locașul Meu cel Sfânt.» Atunci au început cu bătrânii care erau înaintea casei.”
“Here we see that the church—the Lord’s sanctuary—was the first to feel the stroke of the wrath of God. The ancient men, those to whom God had given great light and who had stood as guardians of the spiritual interests of the people, had betrayed their trust. They had taken the position that we need not look for miracles and the marked manifestation of God’s power as in former days. Times have changed. These words strengthen their unbelief, and they say: The Lord will not do good, neither will He do evil. He is too merciful to visit His people in judgment. Thus ‘Peace and safety’ is the cry from men who will never again lift up their voice like a trumpet to show God’s people their transgressions and the house of Jacob their sins. These dumb dogs that would not bark are the ones who feel the just vengeance of an offended God. Men, maidens, and little children all perish together.” Testimonies, volume 5, 210, 211.
„Aici vedem că biserica — sanctuarul Domnului — a fost cea dintâi care a simțit lovitura mâniei lui Dumnezeu. Bătrânii, aceia cărora Dumnezeu le dăduse o mare lumină și care stătuseră ca păzitori ai intereselor spirituale ale poporului, își trădaseră încredințarea. Ei adoptaseră poziția că nu trebuie să așteptăm minuni și nici manifestarea evidentă a puterii lui Dumnezeu ca în zilele de odinioară. Vremurile s-au schimbat. Aceste cuvinte le întăresc necredința, iar ei spun: Domnul nu va face nici bine, nici rău. El este prea milostiv ca să-Și cerceteze poporul cu judecată. Astfel, «Pace și liniște» este strigătul unor oameni care nu-și vor mai ridica niciodată glasul ca o trâmbiță, ca să arate poporului lui Dumnezeu fărădelegile lui și casei lui Iacov păcatele ei. Acești câini muți, care n-au vrut să latre, sunt cei care simt răzbunarea dreaptă a unui Dumnezeu ofensat. Bărbați, fecioare și copilași pier împreună.” Testimonies, volumul 5, 210, 211.
Verse one and two of Daniel eleven, begin at the time of the end in 1989, as does verse ten. Verse two takes the history to the first term of Donald Trump, and then leaves a hidden history from that sixth richest president unto the seventh kingdom (the United Nations), represented by Alexander the Great. Between Xerxes the rich king in verse two, and Alexander the Great there were eight Persian kings. The hidden history of verse two until verse three, represents eight kings. Thus, from the conclusion of the first term of Trump until the seventh kingdom of Bible prophecy there are a total of ten kings that span the hidden history of verse two to three of Daniel chapter eleven.
Versetul unu și doi din Daniel unsprezece încep la timpul sfârșitului, în 1989, după cum începe și versetul zece. Versetul doi duce istoria până la primul mandat al lui Donald Trump, iar apoi lasă o istorie ascunsă de la acel al șaselea cel mai bogat președinte până la a șaptea împărăție (Națiunile Unite), reprezentată de Alexandru cel Mare. Între Xerxe, împăratul cel bogat din versetul doi, și Alexandru cel Mare au fost opt împărați persani. Istoria ascunsă a versetului doi până la versetul trei reprezintă opt împărați. Astfel, de la încheierea primului mandat al lui Trump până la a șaptea împărăție a profeției biblice există în total zece împărați care se întind peste istoria ascunsă a versetelor doi și trei din capitolul unsprezece al cărții lui Daniel.
The number ten is a symbol of a test, and the test that occurs in that very history is the formation of the image of the beast. The sixth richest president stirs up the globalists beginning with his first campaign in 2015, and in doing so he marks the beginning of a struggle between the two witnesses of Revelation chapter eleven and the dragon beast of atheism, that does not cease until the Sunday law of verses sixteen and forty-one. Within that warfare Donald Trump was the first president to stir up the dragon and he is also the last. Trump is the last president of the earth beast, and Trump will become the first leader of the seventh kingdom. In so doing, Trump represents the first and last of ten kings, and ten represents a test.
संख्या दस एक परीक्षा का प्रतीक है, और वह परीक्षा जो इसी इतिहास में घटित होती है, पशु की मूरत का गठन है। छठा सबसे धनी राष्ट्रपति 2015 में अपने प्रथम अभियान से आरम्भ करते हुए वैश्विकतावादियों को उकसाता है, और ऐसा करते हुए वह प्रकाशितवाक्य अध्याय ग्यारह के दो साक्षियों और नास्तिकता के अजगर-पशु के बीच एक संघर्ष का आरम्भ चिह्नित करता है, जो पद सोलह और इकतालीस के रविवार के कानून तक समाप्त नहीं होता। उसी युद्ध के भीतर डोनाल्ड ट्रम्प वह पहला राष्ट्रपति था जिसने अजगर को उकसाया, और वही अन्तिम भी है। ट्रम्प पृथ्वी-पशु का अन्तिम राष्ट्रपति है, और ट्रम्प सातवें राज्य का प्रथम नेता बनेगा। ऐसा करते हुए, ट्रम्प दस राजाओं में प्रथम और अन्तिम का प्रतिनिधित्व करता है, और दस एक परीक्षा का प्रतीक है।
1776, 1789 and 1798 represent three histories that establish that the eighth president is of the seven. 1776 represents the publication of the Declaration of Independence, and the history of the First and Second Continental Congresses. 1789 represents a period of history when the Articles of Confederation were produced. The period began in 1781, and concluded with the publication of the Constitution in 1789. 1798 represents the publication of the Alien and Sedition Acts, and the beginning of the earth beast as the sixth kingdom of Bible prophecy.
1776, 1789 și 1798 reprezintă trei istorii care stabilesc că al optulea președinte este dintre cei șapte. 1776 reprezintă publicarea Declarației de Independență și istoria Primului și celui de-al Doilea Congres Continental. 1789 reprezintă o perioadă a istoriei în care au fost elaborate Articolele Confederației. Perioada a început în 1781 și s-a încheiat odată cu publicarea Constituției în 1789. 1798 reprezintă publicarea Alien and Sedition Acts și începutul fiarei care se ridică din pământ ca a șasea împărăție a profeției biblice.
The Continental Congresses are divided into two prophetic periods of the first congress and the last congress. The First Continental Congress had two presidents and Peyton Randolph was the first president. The Second Continental Congress had six presidents. Peyton Randolph was the first president of both the First and also of the Second Continental Congresses. There was a total of eight presidents during the history of the First and Second Continental Congresses. Peyton Randolph was the first president of both the First and Second Continental Congresses, a prophetic period where there were eight presidents, but the first president of each of the two periods was the same person. Therefore, though there were eight presidential terms, there were actually only seven presidents. The first president was twice the first president of seven persons who were presidents, and Randolph therefore represents the eighth, that was of the seven, and upon two witnesses he typifies the first actual president, who was George Washington.
Congresele Continentale sunt împărțite în două perioade profetice: primul congres și ultimul congres. Primul Congres Continental a avut doi președinți, iar Peyton Randolph a fost primul președinte. Al Doilea Congres Continental a avut șase președinți. Peyton Randolph a fost primul președinte atât al Primului, cât și al Celui de-al Doilea Congres Continental. În total, au fost opt președinți în cursul istoriei Primului și Celui de-al Doilea Congres Continental. Peyton Randolph a fost primul președinte atât al Primului, cât și al Celui de-al Doilea Congres Continental, o perioadă profetică în care au fost opt președinți, însă primul președinte al fiecăreia dintre cele două perioade a fost aceeași persoană. Prin urmare, deși au existat opt mandate prezidențiale, în realitate au fost numai șapte președinți. Primul președinte a fost de două ori primul președinte al celor șapte persoane care au fost președinți și, prin urmare, Randolph îl reprezintă pe al optulea, care era dintre cei șapte, iar pe baza a doi martori el îl prefigurează pe primul președinte efectiv, care a fost George Washington.
Washington is represented by Randolph, and therefore Randolph, as a symbol of Washington, conveys both the prophetic characteristics of Randolph the first president, and that Randolph was the eighth, that was of the seven. Thus George Washington, as the first president and the first Commander and Chief, was also prophetically the eighth, and was of the seven, and Trump, as the last president will also be the eighth, that is of the seven.
Washington anahusishwa na Randolph, na kwa hiyo Randolph, kama ishara ya Washington, anabeba pamoja sifa za kinabii za Randolph, rais wa kwanza, na pia kwamba Randolph alikuwa wa nane, aliyekuwa wa wale saba. Hivyo George Washington, kama rais wa kwanza na Amiri Jeshi Mkuu wa kwanza, kwa namna ya kinabii alikuwa pia wa nane, naye alikuwa wa wale saba; na Trump, kama rais wa mwisho, naye pia atakuwa wa nane, yaani wa wale saba.
The second president of the Second Continental Congress was John Hancock. The Second Continental Congress ended in 1781. From 1781 to 1789, identifies the history of the Articles of Confederation. The period is symbolized by the date 1789, with the publication of the Constitution. In that period there were also eight presidents. The Articles of Confederation represented the first Constitution, but the weakness of the Articles of Confederation led to its replacement, and the ratification by thirteen colonies of the Constitution in 1789.
Al doilea președinte al celui de-al Doilea Congres Continental a fost John Hancock. Cel de-al Doilea Congres Continental s-a încheiat în 1781. Din 1781 până în 1789 se identifică istoria Articolelor Confederației. Perioada este simbolizată prin data de 1789, odată cu publicarea Constituției. În acea perioadă au existat, de asemenea, opt președinți. Articolele Confederației au reprezentat prima Constituție, însă slăbiciunea Articolelor Confederației a dus la înlocuirea lor și la ratificarea, de către treisprezece colonii, a Constituției în 1789.
In that period the eight presidents consisted of seven presidents who were not presidents in the history of the period represented by the previous two Continental Congresses, and one who was a president in that first prophetic period. John Hancock served in both the second Continental Congress, and also in the period represented by the Articles of Confederation. At the prophetic level, there were only seven men who were president during the two Continental Congresses, thus prophetically John Hancock was one of the eight in the period of the Articles of Confederation, but he was also one of the seven men from the previous period. He was therefore the eighth, that was of the seven.
În acea perioadă, cei opt președinți erau alcătuiți din șapte președinți care nu fuseseră președinți în istoria perioadei reprezentate de cele două Congrese Continentale anterioare, și unul care fusese președinte în acea primă perioadă profetică. John Hancock a slujit atât în cadrul celui de-al doilea Congres Continental, cât și în perioada reprezentată de Articolele Confederației. La nivel profetic, au existat doar șapte bărbați care au fost președinți în timpul celor două Congrese Continentale; astfel, din punct de vedere profetic, John Hancock era unul dintre cei opt din perioada Articolelor Confederației, dar era și unul dintre cei șapte bărbați din perioada anterioară. El era, așadar, al optulea, care era dintre cei șapte.
The second prophetic period, represented by 1781 to 1789, like the first period, had a president (Hancock) who was the eighth, and of the seven, as was Randolph in the first prophetic period represented by 1776.
A doua perioadă profetică, reprezentată de anii 1781–1789, asemenea primei perioade, a avut un președinte (Hancock) care era al optulea și dintre cei șapte, așa cum a fost Randolph în prima perioadă profetică reprezentată de 1776.
In both periods of eight presidents, the enigma of the eighth being of the seven is represented. Those two periods provide witness that the first genuine president (Washington) also had the prophetic enigma attached to his symbolism, by his typification represented by Randolph. These three witnesses address Trump. Trump as represented in verses one and two in chapter eleven, is illustrated only through his first term, which ended when the second election was stolen by the beast from the bottomless pit.
În ambele perioade de câte opt președinți, este reprezentată enigma potrivit căreia al optulea este dintre cei șapte. Aceste două perioade aduc mărturie că primul președinte autentic (Washington) avea, de asemenea, enigma profetică atașată simbolismului său, fiind reprezentat, prin tipificarea sa, de Randolph. Aceste trei mărturii se referă la Trump. Trump, așa cum este reprezentat în versetele unu și doi din capitolul unsprezece, este ilustrat numai prin primul său mandat, care s-a încheiat atunci când a doua alegere a fost furată de fiara din adâncul fără fund.
The history which fulfilled those verses, includes a hidden history between that point of the richest king (Xerxes) and the introduction of Alexander the Great, representing the Sunday law, when the ten kings briefly become the seventh kingdom. Between the rich king and the ten kings who agree to give their seventh kingdom unto the papacy, there were eight kings. Those eight kings that make up the hidden history of verse two unto verse three, find two witnesses of eight presidents in the history of 1776, 1789 and 1798.
Povijest koja je ispunila te retke uključuje skrivenu povijest između točke najbogatijega kralja (Kserksa) i uvođenja Aleksandra Velikoga, koji predstavlja zakon o nedjelji, kada deset kraljeva nakratko postaju sedmo kraljevstvo. Između bogatoga kralja i deset kraljeva koji se složno suglase da predaju svoje sedmo kraljevstvo papinstvu, bilo je osam kraljeva. Tih osam kraljeva, koji sačinjavaju skrivenu povijest od drugoga do trećega retka, nalaze dva svjedoka u povijesti osam predsjednika u razdoblju 1776., 1789. i 1798.
That history bears the symbolism of twenty-two years, identifying it as a history of the sealing of the one hundred and forty-four thousand when Divinity is joined with humanity. It also bears the witness of “Truth,” for the beginning marks independence and the ending marks the removal of independence, while thirteen years after 1776, thirteen colonies ratified the Constitution. It also identifies two periods of eight kings (presidents) that both contain the enigma of the eighth being of the seven.
Acea istorie poartă simbolismul a douăzeci și doi de ani, identificând-o drept o istorie a sigilării celor o sută patruzeci și patru de mii, când Divinitatea este unită cu omenirea. Ea poartă, de asemenea, mărturia „Adevărului”, căci începutul marchează independența, iar sfârșitul marchează înlăturarea independenței, în timp ce, la treisprezece ani după 1776, treisprezece colonii au ratificat Constituția. Ea identifică, de asemenea, două perioade a câte opt regi (președinți), care amândouă conțin enigma celui de-al optulea care este dintre cei șapte.
Trump as the sixth president in 2016, and as the last leader of the sixth kingdom also represents the first and last of ten sequential kings. The number ten identifies the testing process of that history, and the test that precedes and concludes at the Sunday law is the formation of the image of the beast. The image of Nebuchadnezzar’s beast-dream represents eight kingdoms, and in so doing provides the witness that the image of the beast test is represented by the number “eight”.
Trump ca al șaselea președinte în 2016 și, ca ultimul conducător al celui de-al șaselea împărății, reprezintă de asemenea pe primul și pe ultimul dintre zece regi succesivi. Numărul zece identifică procesul de punere la probă al acelei istorii, iar încercarea care precede și se încheie la legea duminicală este formarea chipului fiarei. Chipul din visul cu fiara al lui Nebucadnețar reprezintă opt împărății și, făcând astfel, oferă mărturia că încercarea chipului fiarei este reprezentată prin numărul „opt”.
In the testing history of the line of the Maccabees, representing the line of the horn of apostate Protestantism and the line of the horn of apostate Republicanism represented by Antiochus III, the lines and horns come together into one horn, that is an image of the papacy. In the same history, the image of God is fully and permanently reproduced in those represented as the one hundred and forty-four thousand.
În istoria de încercare a liniei Macabeilor, care reprezintă linia cornului protestantismului apostat și linia cornului republicanismului apostat, reprezentată de Antioh al III-lea, liniile și coarnele se unesc într-un singur corn, care este o imagine a papalității. În aceeași istorie, chipul lui Dumnezeu este reprodus pe deplin și în mod permanent în cei reprezentați ca cei o sută patruzeci și patru de mii.
The hidden history of verse forty is unsealed within the hidden history of verse two unto verse three, and the history of verses ten through fifteen. When Trump becomes the eighth president that is of the seven at his inauguration on January 20, 2025, the eight kings between Xerxes and Alexander the Great mark the arrival of the formation of the image of the beast, and Trump represents the first and last of the ten sequential kings.
Istoria ascunsă a versetului patruzeci este dezpecetluită în cadrul istoriei ascunse a versetului doi până la versetul trei și al istoriei versetelor zece până la cincisprezece. Când Trump va deveni al optulea președinte, care este dintre cei șapte, la învestirea sa din 20 ianuarie 2025, cei opt regi dintre Xerxes și Alexandru cel Mare marchează sosirea formării chipului fiarei, iar Trump îl reprezintă pe cel dintâi și pe cel din urmă dintre cei zece regi succesivi.
We will continue this study in the next article.
Vom continua acest studiu în articolul următor.
And I saw in the right hand of him that sat on the throne a book written within and on the backside, sealed with seven seals. And I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, Who is worthy to open the book, and to loose the seals thereof? And no man in heaven, nor in earth, neither under the earth, was able to open the book, neither to look thereon. And I wept much, because no man was found worthy to open and to read the book, neither to look thereon. And one of the elders saith unto me, Weep not: behold, the Lion of the tribe of Juda, the Root of David, hath prevailed to open the book, and to loose the seven seals thereof. And I beheld, and, lo, in the midst of the throne and of the four beasts, and in the midst of the elders, stood a Lamb as it had been slain, having seven horns and seven eyes, which are the seven Spirits of God sent forth into all the earth. And he came and took the book out of the right hand of him that sat upon the throne. And when he had taken the book, the four beasts and four and twenty elders fell down before the Lamb, having every one of them harps, and golden vials full of odours, which are the prayers of saints. And they sung a new song, saying, Thou art worthy to take the book, and to open the seals thereof: for thou wast slain, and hast redeemed us to God by thy blood out of every kindred, and tongue, and people, and nation; And hast made us unto our God kings and priests: and we shall reign on the earth. Revelation 5:1–10.
Iar am văzut în mâna dreaptă a Celui ce ședea pe tron o carte scrisă pe dinăuntru și pe dos, pecetluită cu șapte peceți. Și am văzut un înger puternic, care striga cu glas tare: Cine este vrednic să deschidă cartea și să-i rupă pecețile? Și nimeni, nici în cer, nici pe pământ, nici sub pământ, nu putea să deschidă cartea, nici să se uite la ea. Și am plâns mult, pentru că nu s-a găsit nimeni vrednic să deschidă și să citească cartea, nici să se uite la ea. Și unul dintre bătrâni mi-a zis: Nu plânge; iată, Leul din seminția lui Iuda, Rădăcina lui David, a biruit ca să deschidă cartea și să-i rupă cele șapte peceți. Și m-am uitat, și iată că, în mijlocul tronului și al celor patru făpturi vii și în mijlocul bătrânilor, stătea în picioare un Miel, ca înjunghiat, având șapte coarne și șapte ochi, care sunt cele șapte Duhuri ale lui Dumnezeu trimise în tot pământul. El a venit și a luat cartea din mâna dreaptă a Celui ce ședea pe tron. Când a luat cartea, cele patru făpturi vii și cei douăzeci și patru de bătrâni s-au aruncat la pământ înaintea Mielului, având fiecare câte o alăută și potire de aur pline cu tămâie, care sunt rugăciunile sfinților. Și cântau o cântare nouă, zicând: Vrednic ești Tu să iei cartea și să-i deschizi pecețile, căci ai fost înjunghiat și ne-ai răscumpărat pentru Dumnezeu, prin sângele Tău, din orice seminție, limbă, popor și neam; și ai făcut din noi, pentru Dumnezeul nostru, împărați și preoți, și vom împărăți pe pământ. Apocalipsa 5:1–10.