In Isaiah twenty-eight the “scornful men which rule” “Jerusalem” are represented as the “drunkards of Ephraim,” and as the “crown of pride.” “Crown” represents leadership and “pride” represents a satanic character.

În Isaia douăzeci și opt, „batjocoritorii care stăpânesc” „Ierusalimul” sunt reprezentați ca „bețivii lui Efraim” și ca „cununa mândriei”. „Cununa” reprezintă conducerea, iar „mândria” reprezintă un caracter satanic.

The drunkards are contrasted with the remnant (“residue”) who become God’s “crown” of glory, for during the latter rain the Lord sets up His “kingdom of glory” as typified by Him setting up the “kingdom of grace” at the cross. The kingdom of grace at the cross typifies the kingdom of glory at the Sunday law. The latter rain began on 9/11 when the sealing of the one hundred and forty-four thousand and the judgment of the living began.

Bețivii sunt puși în contrast cu rămășița („reziduul”) care devine „cununa” de slavă a lui Dumnezeu, căci în timpul ploii târzii Domnul Își întemeiază „împărăția de slavă”, așa cum este prefigurată de întemeierea de către El a „împărăției harului” la cruce. Împărăția harului la cruce prefigurează împărăția de slavă la legea duminicală. Ploaia târzie a început la 11 septembrie, când au început sigilarea celor o sută patruzeci și patru de mii și judecata celor vii.

“I saw that all things are intensely looking and stretching their thoughts on the impending crisis before them. The sins of Israel must go to judgment beforehand. Every sin must be confessed at the sanctuary, then the work will move. It must be done now. The remnant in the time of trouble will cry, My God, My God, why hast Thou forsaken me?

„Am văzut că toate lucrurile privesc cu intensitate și își îndreaptă gândurile către criza iminentă dinaintea lor. Păcatele lui Israel trebuie să meargă mai întâi la judecată. Fiecare păcat trebuie mărturisit la sanctuar, apoi lucrarea va înainta. Acest lucru trebuie făcut acum. Rămășița, în vremea de strâmtorare, va striga: Dumnezeul meu, Dumnezeul meu, pentru ce m-ai părăsit?”

“The latter rain is coming on those that are pure—all then will receive it as formerly.

„Ploaia târzie vine peste cei curați — atunci toți o vor primi, ca odinioară.״

When the four angels let go, Christ will set up His kingdom. None receive the latter rain but those who are doing all they can. Christ would help us. All could be overcomers by the grace of God, through the blood of Jesus. All heaven is interested in the work. Angels are interested.” Spalding and Magan, 3.

„Când cei patru îngeri vor da drumul, Hristos Își va întemeia Împărăția. Nimeni nu primește ploaia târzie în afară de aceia care fac tot ce pot. Hristos ne-ar ajuta. Toți ar putea fi biruitori prin harul lui Dumnezeu, prin sângele lui Isus. Tot cerul este interesat de lucrare. Îngerii sunt interesați.” Spalding and Magan, 3.

The four winds of Revelation are also represented by Isaiah as a rough wind that had been stayed during the day of the east wind, as are Revelation’s four winds of strife held in check by the four angels. The four winds are identified as an “angry horse seeking to break loose” bringing “death and destruction” by Sister White. The four winds are progressively released, beginning at 9/11 then greatly amplified at the Sunday law, and then fully loosed when human probation closes.

Cele patru vânturi din Apocalipsa sunt reprezentate, de asemenea, de Isaia ca un vânt năprasnic care fusese oprit în ziua vântului de răsărit, tot astfel cum cele patru vânturi ale vrajbei din Apocalipsa sunt ținute în frâu de cei patru îngeri. Cele patru vânturi sunt identificate de Sora White drept un „cal mânios care caută să se smulgă” și care aduce „moarte și nimicire”. Cele patru vânturi sunt eliberate în mod progresiv, începând cu 11 septembrie, apoi mult amplificate la legea duminicală, iar apoi pe deplin dezlănțuite când se încheie timpul de probă al omenirii.

Released and Restrained

Eliberat și împiedicat

The seventh trumpet, which is also the third woe, which announces the finishing of the mystery of God was prophetically sounded at 9/11 when Islam was released and then prophetically restrained by George W. Bush post-911. The mother of Islam, Hagar, Ishmael’s mother is a symbol of restraint and release. She was released by Sarah to procreate with Abraham by Sarah, then because of jealousy she was restrained by Sarah, causing Hagar to run away, until the angel restrained Hagar from running and told her to return. After the birth of Isaac, the strife of Hagar and Sarah continued until Abraham cast out the bondwoman, thus placing another restraint upon her.

La séptima trompeta, que también es el tercer ay, y que anuncia la consumación del misterio de Dios, fue tocada proféticamente el 11 de septiembre, cuando el Islam fue soltado y luego proféticamente refrenado por George W. Bush después del 11-S. La madre del Islam, Agar, madre de Ismael, es un símbolo de restricción y liberación. Ella fue liberada por Sara para procrear con Abraham por disposición de Sara; luego, a causa de los celos, fue restringida por Sara, lo que hizo que Agar huyera, hasta que el ángel refrenó a Agar para que no siguiera huyendo y le dijo que regresara. Después del nacimiento de Isaac, la contienda entre Agar y Sara continuó hasta que Abraham expulsó a la esclava, imponiendo así sobre ella otra restricción.

The four angels of Islam were released at the beginning of the three hundred and ninety-one year and fifteen-day prophecy of Revelation chapter nine verse fifteen and they were then restrained on August 11, 1840.

Cei patru îngeri ai islamului au fost dezlegați la începutul profeției din Apocalipsa, capitolul nouă, versetul cincisprezece, de trei sute nouăzeci și unu de ani și cincisprezece zile, iar apoi au fost legați la 11 august 1840.

And the sixth angel sounded, and I heard a voice from the four horns of the golden altar which is before God, Saying to the sixth angel which had the trumpet, Loose the four angels which are bound in the great river Euphrates. And the four angels were loosed, which were prepared for an hour, and a day, and a month, and a year, for to slay the third part of men. Revelation 9:13–15.

Și al șaselea înger a sunat din trâmbiță, și am auzit un glas din cele patru coarne ale altarului de aur, care este înaintea lui Dumnezeu, zicând către al șaselea înger, care avea trâmbița: Dezleagă pe cei patru îngeri care sunt legați la râul cel mare, Eufrat. Și cei patru îngeri au fost dezlegați, care erau pregătiți pentru un ceas, și o zi, și o lună, și un an, ca să omoare a treia parte din oameni. Apocalipsa 9:13–15.

After Islam of the third woe was released to attack at 9/11, George W. Bush initiated his worldwide war on terrorism and put a restraint on Islam. The first mention of Ishmael, the symbol of Islam identifies that Ishmael descendants would be against every man and every man would be against them.

După ce Islamul celei de-a treia vai a fost dezlănțuit să atace la 11 septembrie, George W. Bush și-a inițiat războiul mondial împotriva terorismului și a impus o restrângere asupra Islamului. Prima menționare a lui Ismael, simbolul Islamului, arată că urmașii lui Ismael aveau să fie împotriva fiecărui om, iar fiecare om avea să fie împotriva lor.

And the angel of the Lord said unto her, Behold, thou art with child, and shalt bear a son, and shalt call his name Ishmael; because the Lord hath heard thy affliction. And he will be a wild man; his hand will be against every man, and every man’s hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren. Genesis 16:11, 12.

Îngerul Domnului i-a zis: „Iată, ești însărcinată și vei naște un fiu, căruia îi vei pune numele Ismael, pentru că Domnul a auzit mâhnirea ta. El va fi ca un măgar sălbatic între oameni; mâna lui va fi împotriva tuturor, și mâna tuturor va fi împotriva lui; și va locui în fața tuturor fraților săi.” Geneza 16:11, 12.

Islam is the power at the end of the world that “every man’s hand” will be against, and Islam will be against every man, just as it is being perfectly fulfilled today. The particular work of Islam as a symbol of prophecy is to bring about a world war. This subject is confirmed by the story of Elijah, John the Baptist and is represented as “the angering of the nations” in the book of Revelation.

اسلام آن قدرتِ آخرالزمانیِ جهان است که «دستِ هر انسان» بر ضدّ آن خواهد بود، و اسلام نیز بر ضدّ هر انسان خواهد بود، چنان‌که امروز این امر به‌طور کامل در حال تحقق است. کارِ ویژهٔ اسلام به‌عنوان نمادِ نبوی این است که جنگی جهانی را پدید آورد. این موضوع به‌وسیلهٔ سرگذشتِ ایلیا و یحییِ تعمیددهنده تأیید می‌شود و در کتابِ مکاشفه به‌صورتِ «به خشم آمدنِ امت‌ها» بازنمایی شده است.

“‘The commencement of that time of trouble,’ here mentioned does not refer to the time when the plagues shall begin to be poured out, but to a short period just before they are poured out, while Christ is in the sanctuary. At that time, while the work of salvation is closing, trouble will be coming on the earth, and the nations will be angry, yet held in check so as not to prevent the work of the third angel. At that time the ‘latter rain,’ or refreshing from the presence of the Lord, will come, to give power to the loud voice of the third angel, and prepare the saints to stand in the period when the seven last plagues shall be poured out.” Early Writings, 85.

„‘Începutul acelui timp de strâmtorare’, menționat aici, nu se referă la timpul când plăgile vor începe să fie revărsate, ci la o scurtă perioadă chiar înainte ca ele să fie revărsate, în timp ce Hristos Se află în sanctuar. În acel timp, pe când lucrarea mântuirii se încheie, necazul va veni peste pământ, iar neamurile se vor mânia, totuși vor fi ținute în frâu, astfel încât să nu împiedice lucrarea îngerului al treilea. În acel timp, ‘ploaia târzie’, sau înviorarea din prezența Domnului, va veni pentru a da putere glasului puternic al îngerului al treilea și pentru a-i pregăti pe sfinți să stea în picioare în perioada când cele șapte plăgi de pe urmă vor fi revărsate.” Early Writings, 85.

In the “days” when the latter rain is falling, Christ sets up His kingdom of glory as represented in the book of Daniel.

În „zilele” în care cade ploaia târzie, Hristos Își întemeiază împărăția slavei Sale, așa cum este reprezentată în cartea lui Daniel.

And in the days of these kings shall the God of heaven set up a kingdom, which shall never be destroyed: and the kingdom shall not be left to other people, but it shall break in pieces and consume all these kingdoms, and it shall stand for ever. Daniel 2:44.

Și în zilele acestor împărați Dumnezeul cerului va ridica o împărăție care nu va fi nimicită niciodată; și împărăția nu va fi lăsată altui popor, ci va sfărâma și va nimici toate aceste împărății, iar ea va dăinui în veci. Daniel 2:44.

In the “days” when Christ sets up His kingdom of glory, those who are Christ’s “crown” of glory are contrasted with the drunkards who wear the “crown” of pride. Habakkuk’s “vision” that was to be written and made plain upon “tables” graphically illustrates the historical witness of the foundational truths of Adventism. In Habakkuk’s testimony Joel’s two classes of either “pride” or “glory” are represented as a class who are—justified by faith or who are—lifted up in pride. Verse four of chapter two addresses the two classes and they parallel the classic illustration of the Pharisee and the Publican. The Publican went home justified and the Pharisee’s “soul” is “not upright” for it is “lifted up.”

În „zilele” când Hristos Își va întemeia împărăția slavei Sale, aceia care sunt „cununa” slavei Lui sunt puși în contrast cu bețivii care poartă „cununa” mândriei. „Vedenia” lui Habacuc, care trebuia scrisă și făcută lămurită pe „table”, ilustrează în mod plastic mărturia istorică a adevărurilor fundamentale ale adventismului. În mărturia lui Habacuc, cele două clase din Ioel, fie ale „mândriei”, fie ale „slavei”, sunt reprezentate ca o clasă care este — îndreptățită prin credință — sau care este — îngâmfată de mândrie. Versetul patru din capitolul doi se adresează celor două clase și ele sunt paralele cu ilustrarea clasică a Fariseului și a Vameșului. Vameșul a plecat acasă îndreptățit, iar „sufletul” Fariseului „nu este fără prihană”, căci este „îngâmfat”.

Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith. Habakkuk 2:4.

Iată, sufletul lui care se îngâmfă nu este drept în el; dar cel neprihănit va trăi prin credința sa. Habacuc 2:4.

In the next verse Habakkuk identifies the class whose hearts are lifted up in pride as drunk, thus connecting Isaiah’s and Habakkuk’s drunks with “pride.”

În versetul următor, Habacuc identifică drept beți categoria acelora ale căror inimi se înalță în mândrie, legând astfel pe beții lui Isaia și ai lui Habacuc de „mândrie”.

Yea also, because he transgresseth by wine, he is a proud man, neither keepeth at home, who enlargeth his desire as hell, and is as death, and cannot be satisfied, but gathereth unto him all nations, and heapeth unto him all people. Habakkuk 2:5.

Da, de asemenea, pentru că păcătuiește prin vin, este un om mândru și nu rămâne acasă; își lărgește dorința ca Locuința morților, este ca moartea și nu poate fi săturat, ci strânge la sine toate neamurile și adună la sine toate popoarele. Habacuc 2:5.

It is worth remembering that these verses in Habakkuk were not only fulfilled in Millerite history, but their fulfillment was a common subject of both Ellen White and the early pioneers of Adventism. Those who were justified by the faith represented in verse four of Millerite history were those who endured the crisis of the first disappointment, which marked both the tarrying time and the arrival of the second angel’s message announcing the fall of Babylon. The Millerites understood within that testing history that the former covenant people, who had been historically Protestants had become the daughters of Babylon. Those Protestants were Protestants represented by the church of Sardis, representing a covenant people, for they had a “name”, symbol of both character and covenant relationship, but they were dead.

Este demn de reținut că aceste versete din Habacuc nu s-au împlinit doar în istoria millerită, ci împlinirea lor a constituit un subiect obișnuit atât pentru Ellen White, cât și pentru primii pionieri ai adventismului. Cei care au fost îndreptățiți prin credința reprezentată în versetul patru al istoriei millerite au fost aceia care au îndurat criza primei dezamăgiri, care a marcat atât timpul de întârziere, cât și sosirea mesajului celui de-al doilea înger, care vestea căderea Babilonului. Milleriții au înțeles, în cadrul acelei istorii de punere la probă, că fostul popor al legământului, care din punct de vedere istoric fusese protestant, devenise fiicele Babilonului. Acei protestanți erau protestanți reprezentați de biserica din Sardes, reprezentând un popor al legământului, căci aveau un „nume”, simbol atât al caracterului, cât și al relației de legământ, dar erau morți.

And unto the angel of the church in Sardis write; These things saith he that hath the seven Spirits of God, and the seven stars; I know thy works, that thou hast a name that thou livest, and art dead. Revelation 3:1.

Și îngerului bisericii din Sardes scrie-i: Acestea le spune Cel ce are cele șapte Duhuri ale lui Dumnezeu și cele șapte stele: Știu faptele tale, că îți merge numele că trăiești, dar ești mort. Apocalipsa 3:1.

In the testing process of 1844 that began on April 19 and thereafter ended on October 22—those who failed the testing process were lifted up in pride, and if we would but read the verses that follow verse five, the characteristic of human pride is there exemplified with an illustration of papal arrogance and self-exaltation. It ends in verse twenty where it is pronounced that the Lord is in His holy temple, let all the earth keep silent.

În procesul de punere la încercare din 1844, care a început la 19 aprilie și apoi s-a încheiat la 22 octombrie, cei care au căzut la această probă au fost înălțați în mândrie; iar dacă am citi versetele care urmează după versetul cinci, caracteristica mândriei omenești este acolo exemplificată printr-o ilustrare a aroganței papale și a autoînălțării. Acesta se încheie în versetul douăzeci, unde se rostește: Domnul este în templul Său cel sfânt; tot pământul să tacă înaintea Lui.

But the Lord is in his holy temple: let all the earth keep silence before him. Habakkuk 2:20.

Dar Domnul este în templul Său cel sfânt: tot pământul să tacă înaintea Lui. Habacuc 2:20.

Verse two of Habakkuk chapter two identifies the first disappointment of April 19, 1844 and the chapter ends in verse twenty, which clearly marks October 22, 1844 when the Lord came suddenly to His temple.

Versetul al doilea din capitolul al doilea al cărții Habacuc identifică prima dezamăgire din 19 aprilie 1844, iar capitolul se încheie la versetul douăzeci, care marchează în mod clar 22 octombrie 1844, când Domnul a venit deodată la templul Său.

Four Comings on October 22, 1844 (line upon line)

Patru Veniri la 22 octombrie 1844 (linie peste linie)

“The coming of Christ as our high priest to the most holy place, for the cleansing of the sanctuary, brought to view in Daniel 8:14; the coming of the Son of man to the Ancient of Days, as presented in Daniel 7:13; and the coming of the Lord to His temple, foretold by Malachi, are descriptions of the same event; and this is also represented by the coming of the bridegroom to the marriage, described by Christ in the parable of the ten virgins, of Matthew 25.” The Great Controversy, 426.

„Venirea lui Hristos, ca Marele nostru Preot, în Locul Preasfânt, pentru curățirea sanctuarului, prezentată în Daniel 8:14; venirea Fiului omului la Cel Îmbătrânit de zile, așa cum este înfățișată în Daniel 7:13; și venirea Domnului la templul Său, prevestită de Maleahi, sunt descrieri ale aceluiași eveniment; iar acesta este de asemenea reprezentat prin venirea mirelui la nuntă, descrisă de Hristos în parabola celor zece fecioare, din Matei 25.” Tragedia veacurilor, 426.

Verses three and four identify the two classes which are produced in the testing process of verse two through to verse twenty, the testing process of April 19, 1844 unto October 22, 1844. Verse four through nineteen are addressing the papal power with the exception of verse fourteen which addresses the history that follows the descent of the angel of Revelation chapter eighteen at 9/11.

Stihurile trei și patru identifică cele două categorii care sunt produse în procesul de încercare din versetul doi până la versetul douăzeci, procesul de încercare de la 19 aprilie 1844 până la 22 octombrie 1844. Versetele patru până la nouăsprezece se adresează puterii papale, cu excepția versetului paisprezece, care tratează istoria ce urmează după coborârea îngerului din Apocalipsa, capitolul optsprezece, la 9/11.

For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of the Lord, as the waters cover the sea. Habakkuk 2:14.

Căci pământul va fi umplut de cunoașterea slavei Domnului, așa cum apele acoperă marea. Habacuc 2:14.

In the testing process of the second angel in Millerite history two classes of worshippers were developed and thereafter manifested at the crisis of October 22, 1844. The character of the wicked in the passage is the character of the papacy, and in that testing period the faithful Millerites came to proclaim in agreement with the message of the second angel that the Protestant church had become the daughters of Rome through their rejection of the Millerite message. The controversy that unfolded between the starting at April 19 and the ending on October 22 is where character either as a proud drinker of Babylon’s wine as was Belshazzar or as someone who like Daniel before Belshazzar was justified by his faith. That controversy is where the drama unfolds that awakens the world to the eternal realities associated with the third angel’s message. The backdrop of the drunk verses the justified is placed within the context of the argument being how the world is enlightened to the issues, “For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of the Lord, as the waters cover the sea.” That enlightening began at 9/11.

În procesul de încercare al celui de-al doilea înger din istoria millerită s-au format două categorii de închinători, care apoi s-au manifestat la criza din 22 octombrie 1844. Caracterul celor răi din acest pasaj este caracterul papalității, iar în acea perioadă de încercare milleriții credincioși au ajuns să proclame, în armonie cu solia celui de-al doilea înger, că biserica protestantă devenise fiicele Romei prin respingerea soliei millerite. Controversa care s-a desfășurat între începutul din 19 aprilie și încheierea din 22 octombrie este locul unde caracterul se arată fie ca al unui băutor trufaș al vinului Babilonului, așa cum a fost Belșațar, fie ca al unuia care, asemenea lui Daniel înaintea lui Belșațar, a fost socotit neprihănit prin credința sa. Acea controversă este locul unde se desfășoară drama care trezește lumea la realitățile veșnice asociate cu solia celui de-al treilea înger. Fundalul bețivului în contrast cu cel socotit neprihănit este așezat în contextul argumentului privitor la modul în care lumea este luminată cu privire la aceste subiecte: „Căci pământul se va umple de cunoștința slavei Domnului, ca fundul mării de apele care-l acoperă.” Acea iluminare a început la 11 septembrie.

At the conclusion of the history represented in Habakkuk chapter two the Lord suddenly came to His temple on October 22, 1844. He did so in fulfillment of the prophecy that He set forth as Palmoni in verse fourteen of Daniel eight.

La încheierea istoriei reprezentate în capitolul doi din Habacuc, Domnul a venit deodată la templul Său, la 22 octombrie 1844. El a făcut aceasta în împlinirea profeției pe care a prezentat-o ca Palmoni în versetul paisprezece din Daniel opt.

Palmoni

Palmoni

On the tenth day of the seventh month of the biblical calendar, which in 1844 fell upon the twenty-second day of the tenth month, Habakkuk 2:20 was fulfilled, and the symbolical number “220” can be seen in the ‘chapter and verse’ which identifies a dispensational change in the work of Christ in the heavenly sanctuary. A prophetic characteristic of the one hundred and forty-four thousand is that they are those who follow the Lamb whithersoever He goeth. To follow Christ means to follow Him in His Word.

នៅថ្ងៃទីដប់ នៃខែទីប្រាំពីរ តាមប្រតិទិនព្រះគម្ពីរ ដែលនៅឆ្នាំ 1844 ត្រូវនឹងថ្ងៃទីម្ភៃពីរ នៃខែទីដប់ ហាបាគុក 2:20 បានសម្រេច ហើយលេខនិមិត្តសញ្ញា “220” អាចត្រូវបានឃើញនៅក្នុង ‘ជំពូក និង ខ’ ដែលកំណត់អត្តសញ្ញាណការផ្លាស់ប្តូរតាមសម័យកាលមួយ ក្នុងព្រះរាជកិច្ចរបស់ព្រះគ្រីស្ទ នៅក្នុងទីបរិសុទ្ធស្ថានសួគ៌។ លក្ខណៈព្យាករណ៍មួយរបស់មនុស្សមួយសែនបួនម៉ឺនបួនពាន់ គឺថា ពួកគេជាអ្នកដែលតាមកូនចៀម ទៅគ្រប់ទីកន្លែងដែលទ្រង់យាងទៅ។ ការតាមព្រះគ្រីស្ទ មានន័យថា តាមទ្រង់នៅក្នុងព្រះបន្ទូលរបស់ទ្រង់។

In His Word, the number “220” symbolically represents the combination of divinity and humanity, and the very work Christ began on that date was the work of combining His divinity with humanity. In 1844 on the twenty-second day of the tenth month, or symbolically twenty-two times ten equaling “220” (22 X 10 = 220) or you might say, on the very date that equates symbolically to “220,” Habakkuk “2:20” was fulfilled as Christ moved from the holy place to the Most Holy Place to begin the investigative judgment.

Ở trong Lời Ngài, con số “220” tượng trưng cho sự kết hợp giữa thần tính và nhân tính, và chính công việc mà Đấng Christ đã khởi sự vào ngày ấy là công việc kết hợp thần tính của Ngài với nhân tính. Vào năm 1844, vào ngày thứ hai mươi hai của tháng thứ mười, hay theo ý nghĩa biểu tượng là hai mươi hai nhân mười bằng “220” (22 X 10 = 220), hoặc có thể nói, vào chính ngày mà theo biểu tượng tương ứng với “220,” Ha-ba-cúc “2:20” đã được ứng nghiệm khi Đấng Christ chuyển từ nơi thánh sang Nơi Chí Thánh để bắt đầu cuộc phán xét điều tra.

Palmoni, the Wonderful Number stands within the ‘question and answer’ that is the central pillar of Adventism and most Adventists are fully unaware of that truth.

Palmoni, Numărul Minunat, se află în cadrul „întrebării și răspunsului” care constituie stâlpul central al adventismului, iar cei mai mulți adventiști sunt pe deplin neștiutori ai acestui adevăr.

“The scripture which above all others had been both the foundation and central pillar of the Advent faith was the declaration, ‘Unto two thousand and three hundred days; then shall the sanctuary be cleansed.’ [Daniel 8:14.]” The Great Controversy, 409.

„Scriptura care, mai presus de toate celelalte, fusese atât temelia, cât și stâlpul central al credinței advente, era declarația: «Până vor trece două mii trei sute de seri și dimineți; apoi Sfântul Locaș va fi curățit.» [Daniel 8:14.]” Tragedia veacurilor, 409.

Daniel chapter eight verses thirteen and fourteen represent a question in verse thirteen that is followed by an answer in verse fourteen. The Hebrew word Palmoni is translated as “that certain saint” in verse thirteen, and that particular name of Christ means the Wonderful Numberer or the Numberer of Secrets.

Daniel capitolul opt, versetele treisprezece și paisprezece, prezintă o întrebare în versetul treisprezece, urmată de un răspuns în versetul paisprezece. Cuvântul ebraic Palmoni este tradus prin „acel sfânt” în versetul treisprezece, iar acel nume deosebit al lui Hristos înseamnă Numărătorul Minunat sau Numărătorul Tainelor.

When Ellen White identifies that verse fourteen is the central pillar and foundation of Adventism, she places the divine emphasis upon the question and answer of these two verses which demands that Christ as the Wonderful Numberer must be the primary point of reference. Sister White repeatedly emphasized the importance of viewing Christ as the central truth of any passage, and in verses thirteen and fourteen there is a direct appearance of Christ—“that certain saint,”—who is Palmoni.

Când Ellen White identifică faptul că versetul paisprezece este stâlpul central și temelia adventismului, ea așază accentul divin asupra întrebării și răspunsului acestor două versete, ceea ce cere ca Hristos, ca Numărătorul Minunat, să fie punctul principal de referință. Sora White a subliniat în repetate rânduri importanța de a-L privi pe Hristos ca adevărul central al oricărui pasaj, iar în versetele treisprezece și paisprezece există o apariție directă a lui Hristos — „acel sfânt” — care este Palmoni.

When Adventism rejected the “seven times” of Leviticus twenty-six in 1863, they closed their eyes to Palmoni, for the prophetic structure of the question and answer is based upon the relationship of Moses’ “seven times” and Daniel’s “twenty-three hundred days.” Moses’ “seven times” or twenty-five hundred and twenty years and Daniel’s “twenty-three hundred evenings and mornings” or twenty-three hundred years prophetic relationship is established by time, which is represented by numbers, and the Wonderful Numberer is right in the center of the question and answer that are the central pillar of Adventism. Those who may have read the writings of Josephus might remember his logical arguments identifying two special things created by God. One was the Hebrew language and the other was measurable time, which in turns requires mathematics.

Igihe Abadiventisiti banze “ibihe birindwi” byo mu Balewi makumyabiri na gatandatu mu mwaka wa 1863, bahumye amaso yabo kuri Palmoni, kuko imiterere y’ubuhanuzi y’ikibazo n’igisubizo ishingiye ku isano iri hagati y’“ibihe birindwi” bya Mose n’“iminsi ibihumbi bibiri na magana atatu” ya Daniyeli. “Ibihe birindwi” bya Mose, cyangwa imyaka ibihumbi bibiri na magana atanu na makumyabiri, n’“iminsi ibihumbi bibiri na magana atatu, umugoroba n’igitondo” bya Daniyeli, cyangwa imyaka ibihumbi bibiri na magana atatu, bifitanye isano y’ubuhanuzi ishyirwaho n’igihe, gihagarariwe n’imibare, kandi Umubari W’igitangaza ari rwagati mu kibazo n’igisubizo ari byo nkingi nyamukuru y’Abadiventisiti. Abashobora kuba barasomye inyandiko za Yozefu bashobora kwibuka ingingo ze zishingiye ku bwenge zigaragaza ibintu bibiri byihariye Imana yaremye. Kimwe cyari ururimi rw’Igiheburayo, ikindi kikaba igihe gipimika, ari na cyo gisaba imibare.

Verse thirteen asks “How long?” The verse does not ask “when,” it asks “how long?” If the question is about duration (how long?) or if the question is about a point in time (when?) is essential to correctly understand. The answer to the question in verse fourteen is either identifying a point in time, or a period of time and possibly both, but whatever the answer may be it must be set within the context of the question of verse thirteen. To rightly divide the word, or that is to say to rightly understand the answer of verse fourteen requires a correct understanding of the context of the question. Is it “when” or “then?”

Verse treisprezece întreabă: „Până când?” Versetul nu întreabă „când”, ci întreabă „până când?” Faptul dacă întrebarea privește durata (până când?) sau dacă privește un anumit moment în timp (când?) este esențial pentru o înțelegere corectă. Răspunsul la întrebarea din versetul paisprezece fie identifică un moment în timp, fie o perioadă de timp, și posibil amândouă; însă, oricare ar fi răspunsul, el trebuie așezat în contextul întrebării din versetul treisprezece. Pentru a împărți drept Cuvântul, adică pentru a înțelege corect răspunsul din versetul paisprezece, este necesară o înțelegere corectă a contextului întrebării. Este „când” sau „atunci”?

The drunkards of Ephraim vaguely teach that verse fourteen is identifying a point in time, which they identify as October 22, 1844, and when they do so they may very well refer to the passage we just cited from The Great Controversy, but God’s Word never changes and it never fails. The question of “how long” is identifying duration, not a point in time. October 22, 1844 began the period of the investigative judgment and the truths associated with that work represent the everlasting gospel and are much more important than simply the date it started.

Bețivii lui Efraim învață în chip vag că versetul paisprezece identifică un moment în timp, pe care îl socotesc a fi 22 octombrie 1844, iar când fac astfel, s-ar putea foarte bine să facă trimitere la pasajul pe care tocmai l-am citat din Tragedia veacurilor, însă Cuvântul lui Dumnezeu nu se schimbă niciodată și nu dă greș niciodată. Întrebarea „până când” identifică o durată, nu un moment în timp. 22 octombrie 1844 a marcat începutul perioadei judecății de cercetare, iar adevărurile legate de această lucrare reprezintă Evanghelia veșnică și sunt cu mult mai importante decât simpla dată la care a început.

The Hebrew grammar is clear, and that identical meaning was translated into the King James Version. Not only is the grammar clearly placing the question in the context of duration, but the question “how long” is a symbol of biblical prophecy. It can be demonstrated upon several witnesses that the question “how long” as a symbol represents the history of 9/11 unto the Sunday law. We will first consider the symbol of “how long” before we return to Palmoni and Joel.

Gramatica ebraică este clară, iar același înțeles a fost tradus în versiunea King James. Nu numai că gramatica plasează în mod clar întrebarea în contextul duratei, dar întrebarea „cât timp” este un simbol al profeției biblice. Se poate demonstra, pe temeiul mai multor martori, că întrebarea „cât timp”, ca simbol, reprezintă istoria de la 11 septembrie până la legea duminicală. Vom cerceta mai întâi simbolul „cât timp”, înainte de a reveni la Palmoni și Ioel.

How Long? Isaiah Six

Până când? Isaia șase

In Isaiah chapter six verse three the angels identify that the earth is full of God’s glory.

În Isaia, capitolul șase, versetul trei, îngerii arată că pământul este plin de slava lui Dumnezeu.

And one cried unto another, and said, Holy, holy, holy, is the Lord of hosts: the whole earth is full of his glory. Isaiah 6:3.

Și striga unul către altul și zicea: „Sfânt, sfânt, sfânt este Domnul oștirilor; tot pământul este plin de slava Lui.” Isaia 6:3.

Sister White connects the descent of the angel of Revelation eighteen with the angels if verse three.

Sora White leagă coborârea îngerului din Apocalipsa optsprezece de îngerii din versetul trei.

“As they [the angels] see the future, when the whole earth shall be filled with His glory, the triumphant song of praise is echoed from one to another in melodious chant, ‘Holy, holy, holy, is the Lord of Hosts.’” Review and Herald, December 22, 1896.

„Pe măsură ce ei [îngerii] văd viitorul, când întregul pământ va fi umplut de slava Sa, cântecul triumfător de laudă răsună dintr-unul către altul într-o cântare melodioasă: «Sfânt, sfânt, sfânt este Domnul Oștirilor.»” Review and Herald, 22 decembrie 1896.

Isaiah is at 9/11 and he asks “how long” he must present the message of 9/11 to a Laodicean people who do not wish to see or hear. He is told he must persevere until the cities are broken down, and the destruction of the cities, which begins at the Sunday law when national apostasy is followed by national ruin.

Isaia se află la 9/11 și întreabă „până când” trebuie să prezinte solia lui 9/11 unui popor laodicean care nu dorește să vadă sau să audă. I se spune că trebuie să persevereze până când cetățile vor fi dărâmate, iar nimicirea cetăților începe la legea duminicală, când apostazia națională este urmată de ruina națională.

Then said I, Lord, how long? And he answered, Until the cities be wasted without inhabitant, and the houses without man, and the land be utterly desolate, And the Lord have removed men far away, and there be a great forsaking in the midst of the land. But yet in it shall be a tenth, and it shall return, and shall be eaten: as a teil tree, and as an oak, whose substance is in them, when they cast their leaves: so the holy seed shall be the substance thereof. Isaiah 6:11–13.

Atunci am zis: „Doamne, până când?” Și El a răspuns: „Până când cetățile vor fi pustiite și fără locuitor, casele vor rămâne fără om, iar țara va fi cu totul pustiită; până când Domnul va îndepărta pe oameni departe și va fi o mare părăsire în mijlocul țării. Dar încă va mai rămâne în ea o zecime, și ea se va întoarce și va fi nimicită; precum terebintul și precum stejarul, a căror tulpină rămâne în ei când își leapădă frunzele: tot astfel sămânța sfântă va fi tulpina ei.” Isaia 6:11–13.

At 9/11, when the earth was lightened with God’s glory Isaiah is anointed to present the latter rain message and he asks “how long” does he need to present the message of 9/11 to people whose hearts are fat? The answer is “until” the Sunday law, when there will be “a great forsaking in the midst of the land.” The “great forsaking” is accomplished by Laodicean Adventism who Isaiah in chapter twenty-two, represents as Shebna.

La 11/9, când pământul a fost luminat de slava lui Dumnezeu, Isaia este uns să prezinte solia ploii târzii și el întreabă: „până când” trebuie să prezinte solia de la 11/9 unor oameni a căror inimă este îngroșată? Răspunsul este „până” la legea duminicală, când va fi „o mare pustiire în mijlocul țării.” „Marea pustiire” este înfăptuită de adventismul laodicean, pe care Isaia, în capitolul douăzeci și doi, îl reprezintă prin Șebna.

Behold, the Lord will carry thee away with a mighty captivity, and will surely cover thee. He will surely violently turn and toss thee like a ball into a large country: there shalt thou die, and there the chariots of thy glory shall be the shame of thy lord’s house. And I will drive thee from thy station, and from thy state shall he pull thee down. Isaiah 22:17–19.

Iată, Domnul te va duce în robie grea și te va acoperi negreșit. Te va răsuci și te va azvârli cu putere, ca pe o minge, într-o țară întinsă: acolo vei muri, și acolo carele slavei tale vor fi rușinea casei stăpânului tău. Și te voi izgoni din dregătoria ta, și din starea ta te va doborî. Isaia 22:17–19.

Laodicean Adventism forsake the truth at the Sunday law and are there “overthrown” as represented in Daniel chapter eleven verse forty-one.

Adventismul laodicean părăsește adevărul la legea duminicală și este atunci „răsturnat”, așa cum este reprezentat în Daniel capitolul unsprezece, versetul patruzeci și unu.

He shall enter also into the glorious land, and many countries shall be overthrown: but these shall escape out of his hand, even Edom, and Moab, and the chief of the children of Ammon. Daniel 11:41.

El va intra şi în ţara cea slăvită, şi multe ţări vor fi răsturnate; dar acestea vor scăpa din mâna lui: Edomul, Moabul şi fruntaşii copiilor lui Amon. Daniel 11:41.

When Isaiah asks “how long,” he is told to present the message to Adventism right up to the Sunday law when the “many” of Daniel eleven verse forty-one will be “overthrown,” when they forsake the Sabbath and God. They will then be spewed out of the mouth of the Lord as represented in the book of Revelation, where all the books of the Bible meet and end, and where Isaiah twenty-two Shebna being “violently” tossed “like a ball into a large country” as they are “removed” “far away.”

Când Isaia întreabă „până când”, i se spune să prezinte solia adventismului chiar până la legea duminicală, când „mulți” din Daniel unsprezece cu versetul patruzeci și unu vor fi „răsturnați”, atunci când vor părăsi Sabatul și pe Dumnezeu. Atunci ei vor fi vărsați din gura Domnului, așa cum este reprezentat în cartea Apocalipsei, unde toate cărțile Bibliei se întâlnesc și se încheie, și unde Isaia douăzeci și doi îl prezintă pe Șebna ca fiind „aruncat cu putere” „ca o minge într-o țară întinsă”, în timp ce ei sunt „îndepărtați” „departe”.

In that time period the remnant, represented as a “tenth” (which is a tithe) “return”; who in the passage are compared to trees which have “substance” that remains when the leaves are cast off. “Leaves” represent profession in prophetic symbolism. When Adventism comes to the Sunday law and accepts the first day of the week in place of God’s Sabbath, they will cast off their leaves of “profession” and no longer claim to uphold God’s seventh-day Sabbath.

În acea perioadă de timp, rămășița, reprezentată ca „o zecime” (care este o zeciuială), „se întoarce”; cei care, în pasaj, sunt asemănați cu niște copaci care au „substanță” ce rămâne atunci când frunzele sunt lepădate. „Frunzele” reprezintă mărturisirea în simbolismul profetic. Când adventismul va ajunge la legea duminicală și va accepta prima zi a săptămânii în locul Sabatului lui Dumnezeu, ei își vor lepăda frunzele „mărturisirii” și nu vor mai pretinde că susțin Sabatul zilei a șaptea al lui Dumnezeu.

“The cursing of the fig tree was an acted parable. That barren tree, flaunting its pretentious foliage in the very face of Christ, was a symbol of the Jewish nation. The Saviour desired to make plain to His disciples the cause and the certainty of Israel’s doom. For this purpose He invested the tree with moral qualities, and made it the expositor of divine truth. The Jews stood forth distinct from all other nations, professing allegiance to God. They had been specially favored by Him, and they laid claim to righteousness above every other people. But they were corrupted by the love of the world and the greed of gain. They boasted of their knowledge, but they were ignorant of the requirements of God, and were full of hypocrisy. Like the barren tree, they spread their pretentious branches aloft, luxuriant in appearance, and beautiful to the eye, but they yielded “nothing but leaves.” The Jewish religion, with its magnificent temple, its sacred altars, its mitered priests and impressive ceremonies, was indeed fair in outward appearance, but humility, love, and benevolence were lacking.

„Blestemarea smochinului a fost o parabolă pusă în faptă. Acel pom neroditor, etalându-și frunzișul prefăcut chiar înaintea lui Hristos, era un simbol al națiunii iudaice. Mântuitorul dorea să le facă limpede ucenicilor Săi cauza și certitudinea pieirii lui Israel. În acest scop, El a învestit pomul cu însușiri morale și l-a făcut tâlcuitor al adevărului divin. Iudeii se evidențiau distinct dintre toate celelalte neamuri, mărturisind loialitate față de Dumnezeu. Ei fuseseră în mod deosebit favorizați de El și își arogau o neprihănire mai presus de a oricărui alt popor. Dar erau corupți de iubirea de lume și de lăcomia câștigului. Se lăudau cu cunoștința lor, dar erau neștiutori față de cerințele lui Dumnezeu și plini de ipocrizie. Asemenea pomului neroditor, își întindeau sus ramurile prefăcute, bogate în înfățișare și frumoase privirii, dar nu aduceau „decât frunze”. Religia iudaică, împreună cu templul ei măreț, altarele ei sfinte, preoții ei cu mitră și ceremoniile ei impresionante, era într-adevăr frumoasă în înfățișarea exterioară, dar smerenia, iubirea și bunăvoința lipseau.”

“All the trees in the fig orchard were destitute of fruit; but the leafless trees raised no expectation, and caused no disappointment. By these trees the Gentiles were represented. They were as destitute as were the Jews of godliness; but they had not professed to serve God. They made no boastful pretensions to goodness. They were blind to the works and ways of God. With them the time of figs was not yet. They were still waiting for a day which would bring them light and hope. The Jews, who had received greater blessings from God, were held accountable for their abuse of these gifts. The privileges of which they boasted only increased their guilt.” The Desire of Ages. 582, 583.

„Toți pomii din livada de smochini erau lipsiți de rod; însă pomii fără frunze nu trezeau nicio așteptare și nu pricinuiam nicio dezamăgire. Prin acești pomi erau reprezentați neamurile. Ele erau tot atât de lipsite de evlavie ca iudeii; dar nu făcuseră mărturisirea că-I slujesc lui Dumnezeu. Nu făceau pretenții lăudăroase de bunătate. Erau oarbe față de lucrările și căile lui Dumnezeu. Pentru ele timpul smochinelor nu venise încă. Ele încă așteptau o zi care urma să le aducă lumină și speranță. Iudeii, care primiseră binecuvântări mai mari de la Dumnezeu, erau socotiți răspunzători pentru abuzul acestor daruri. Privilegiile cu care se lăudau nu făceau decât să le sporească vinovăția.” Hristos, Lumina lumii, p. 582, 583.

At the Sunday law Laodicean Adventism’s profession of being God’s covenant people is gone as they accept the mark of the covenant of death and reject the seal of the covenant of life. They then cast off their leaves of profession and what is brought to view is a remnant represented by Isaiah, who at 9/11 “returned” to the old paths, were then humbled into the dust when they (Isaiah) realized his corrupted experience, and was thereafter purified with a coal from off the altar. Sister White informs us the coal from the altar represents purification, but purification is simply what is accomplished by the coal touching Isaiah’s lips.

La legea duminicală, pretenția adventismului laodicean de a fi poporul legământului lui Dumnezeu dispare, întrucât ei acceptă semnul legământului morții și resping sigiliul legământului vieții. Atunci își leapădă frunzele mărturisirii lor, iar ceea ce este adus în atenție este o rămășiță reprezentată de Isaia, care la 11 septembrie „s-a întors” la vechile cărări, a fost apoi smerită până în țărână când ei (Isaia) și-au dat seama de experiența lui coruptă și a fost ulterior curățită cu un cărbune luat de pe altar. Sora White ne informează că acel cărbune de pe altar reprezintă curățirea, dar curățirea este pur și simplu ceea ce se realizează atunci când cărbunele se atinge de buzele lui Isaia.

The live coal is symbolical of purification. If it touches the lips, no impure word will fall from them. The live coal also symbolizes the potency of the efforts of the servants of the Lord.” Review and Herald, October 16, 1888.

„Cărbunele aprins este simbolic pentru purificare. Dacă atinge buzele, niciun cuvânt necurat nu va ieși de pe ele. Cărbunele aprins simbolizează, de asemenea, puterea lucrării slujitorilor Domnului.” Review and Herald, 16 octombrie 1888.

The “coal” from the altar that are cast to earth in the last days are the coals cast to earth when the seventh and final seal is opened in the first five verses of Revelation chapter eight. Isaiah, and therefore the one hundred and forty-four thousand are purified by the coal touching their lips, but the “coal” is a message. It touches their lips when they take the book out of the angel’s hand and eat.

„Cărbunii” de pe altar care sunt aruncați pe pământ în zilele de pe urmă sunt cărbunii aruncați pe pământ atunci când este deschisă a șaptea și ultima pecete, în primele cinci versete din capitolul opt al Apocalipsei. Isaia, și prin urmare cei o sută patruzeci și patru de mii, sunt curățiți prin cărbunele care le atinge buzele, însă „cărbunele” este un mesaj. El le atinge buzele atunci când iau cartea din mâna îngerului și o mănâncă.

Sanctify them through thy truth: thy word is truth. John 17:17.

Свети ги чрез Твоята истина: Твоето слово е истина. Йоан 17:17.

Those who “return” and become the remnant (residue) are represented as being the oak and teal trees, and just as Christ had “invested the tree with moral qualities, and made it the expositor of divine truth” Isaiah’s trees have the “moral quality” within them as represented by the “substance.” The substance remains with the trees, even when those who were only leaves of profession are cast off. The “holy seed” is the “substance” and Christ is the “holy seed” of prophecy. Those trees who are represented as the remnant and by Isaiah himself in chapter six represents men and therefore humanity and the holy seed represent divinity. Thus, Isaiah six identifies the purification of Adventism from 9/11 unto the Sunday law, and the details which Isaiah contributes to that prophetic history are all represented by his question of “how long”. For Isaiah the answer to “how long” was from 9/11 unto the Sunday law.

Cei ce „se întorc” și devin rămășița (restul) sunt reprezentați ca fiind stejarii și copacii de tei; și, după cum Hristos „a învestit copacul cu însușiri morale și l-a făcut tălmăcitorul adevărului divin”, copacii lui Isaia au în ei „însușirea morală”, așa cum este reprezentată prin „substanță”. Substanța rămâne cu copacii, chiar și atunci când aceia care au fost numai frunze ale unei mărturisiri de credință sunt lepădați. „Sămânța sfântă” este „substanța”, iar Hristos este „sămânța sfântă” a profeției. Acei copaci care sunt reprezentați ca rămășița, și prin Isaia însuși în capitolul șase, îi reprezintă pe oameni și, prin urmare, omenirea, iar sămânța sfântă reprezintă divinitatea. Astfel, Isaia șase identifică purificarea adventismului de la 9/11 până la legea duminicală, iar toate detaliile pe care Isaia le aduce la această istorie profetică sunt reprezentate prin întrebarea sa: „până când?”. Pentru Isaia, răspunsul la „până când?” a fost: de la 9/11 până la legea duminicală.

How Long? 1840–1844

Până când? 1840–1844

August 11, 1840 typified 9/11 and with the prophetic history of August 11, 1840 unto October 22, 1844 the battle of Mount Carmel between Elijah and Jezebel’s prophets took place. Ultimately the prophets of Baal were demonstrated to be false prophets and executed by Elijah, but at the very outset of the confrontation Elijah asked the question, “how long” halt you between two opinions.

ថ្ងៃទី ១១ ខែសីហា ឆ្នាំ ១៨៤០ គឺជានិមិត្តរូបនៃ ៩/១១ ហើយតាមរយៈប្រវត្តិសាស្ត្រព្យាករណ៍ចាប់ពីថ្ងៃទី ១១ ខែសីហា ឆ្នាំ ១៨៤០ ដល់ថ្ងៃទី ២២ ខែតុលា ឆ្នាំ ១៨៤៤ សង្គ្រាមលើភ្នំកើមែលរវាងអេលីយ៉ា និងពួកហោរារបស់យេសេបិលបានកើតឡើង។ នៅទីបំផុត ពួកហោរារបស់បាលត្រូវបានបង្ហាញថាជាហោរាក្លែងក្លាយ ហើយត្រូវបានអេលីយ៉ាប្រហារជីវិត ប៉ុន្តែនៅដើមដំបូងបំផុតនៃការប្រឈមមុខគ្នានោះ អេលីយ៉ាបានសួរសំណួរថា «តើដល់ពេលណា» អ្នករាល់គ្នានឹងស្ទាក់ស្ទើររវាងមតិពីរ។

And Elijah came unto all the people, and said, How long halt ye between two opinions? if the Lord be God, follow him: but if Baal, then follow him. And the people answered him not a word. Then said Elijah unto the people, I, even I only, remain a prophet of the Lord; but Baal’s prophets are four hundred and fifty men. 1 Kings 18:21, 22.

Și Ilie a venit la tot poporul și a zis: „Până când veți șchiopăta de amândouă picioarele între două păreri? Dacă Domnul este Dumnezeu, urmați-L; iar dacă Baal, atunci urmați-l pe el.” Și poporul nu i-a răspuns niciun cuvânt. Atunci Ilie a zis poporului: „Am rămas numai eu, eu singur, proroc al Domnului; dar prorocii lui Baal sunt patru sute cincizeci de oameni.” 1 Împărați 18:21, 22.

Elijah is at August 11, 1840; asking that generation whether the Millerite message is true or is it false? It is another message to Laodicea, as was Isaiah six.

Ilie se află la 11 august 1840, întrebând acea generație dacă mesajul millerit este adevărat sau este fals. Este un alt mesaj către Laodicea, așa cum a fost Isaia șase.

“Thousands were led to embrace the truth preached by William Miller, and servants of God were raised up in the spirit and power of Elijah to proclaim the message. Like John, the forerunner of Jesus, those who preached this solemn message felt compelled to lay the ax at the root of the tree, and call upon men to bring forth fruits meet for repentance. Their testimony was calculated to arouse and powerfully affect the churches and manifest their real character. And as the solemn warning to flee from the wrath to come was sounded, many who were united with the churches received the healing message; they saw their backslidings, and with bitter tears of repentance and deep agony of soul, humbled themselves before God. And as the Spirit of God rested upon them, they helped to sound the cry, ‘Fear God, and give glory to Him; for the hour of His judgment is come.’” Early Writings, 233.

„Mii de oameni au fost conduși să îmbrățișeze adevărul propovăduit de William Miller, iar slujitori ai lui Dumnezeu au fost ridicați în spiritul și puterea lui Ilie pentru a vesti solia. Asemenea lui Ioan, Înaintemergătorul lui Isus, cei care au propovăduit această solemnă solie s-au simțit constrânși să pună securea la rădăcina pomului și să-i cheme pe oameni să aducă roade vrednice de pocăință. Mărturia lor era de așa natură încât să trezească și să afecteze cu putere bisericile și să le dea pe față adevăratul caracter. Și, când a fost rostită solemna avertizare de a fugi de mânia viitoare, mulți dintre cei care erau uniți cu bisericile au primit solia vindecătoare; și-au văzut abaterile, iar cu lacrimi amare de pocăință și cu adâncă agon ie a sufletului, s-au smerit înaintea lui Dumnezeu. Iar când Duhul lui Dumnezeu S-a odihnit peste ei, au ajutat la înălțarea strigătului: «Temeți-vă de Dumnezeu și dați-I slavă, căci a venit ceasul judecății Lui.»” Early Writings, 233.

In the testing history of 1840 to 1844 the Protestants who rejected the message of Elijah became the daughters of Rome and surrendered the mantle of Protestantism unto Millerite Adventism. With Isaiah and Elijah, we have two witnesses which testify to the fact that the question “how long” is a symbol of the history that begins at 9/11 and ends at the Sunday law. In the Millerite history August 11, 1840 aligns with 9/11, and October 22, 1844 aligns with the Sunday law. When fire came down out of heaven and consumed Elijah’s offering the twelve stones were all illuminated with the offering, thus marking the one hundred and forty-four thousand as an ensign represented as illuminated stones. The false prophets were then slain by Elijah just as the United States, the false prophet is slain as the sixth kingdom at the Sunday law.

ក្នុងប្រវត្តិសាស្ត្រនៃការសាកល្បងពីឆ្នាំ 1840 ដល់ 1844 ពួកប្រូតេស្តង់ដែលបានបដិសេធសាររបស់អេលីយ៉ា បានក្លាយជាកូនស្រីរបស់រ៉ូម ហើយបានប្រគល់អាវគ្របនៃប្រូតេស្តង់និយមទៅឲ្យអាឌវេនទីសនិយមបែបមីឡឺរ។ ជាមួយនឹងអេសាយ និងអេលីយ៉ា យើងមានសាក្សីពីររូបដែលផ្តល់សក្ខីភាពដល់ការពិតថា សំណួរ «តើយូរប៉ុនណា» ជានិមិត្តរូបនៃប្រវត្តិសាស្ត្រដែលចាប់ផ្តើមនៅ 9/11 ហើយបញ្ចប់នៅច្បាប់ថ្ងៃអាទិត្យ។ ក្នុងប្រវត្តិសាស្ត្របែបមីឡឺរ ថ្ងៃទី 11 ខែសីហា ឆ្នាំ 1840 ត្រូវនឹង 9/11 ហើយថ្ងៃទី 22 ខែតុលា ឆ្នាំ 1844 ត្រូវនឹងច្បាប់ថ្ងៃអាទិត្យ។ នៅពេលភ្លើងបានចុះមកពីស្ថានសួគ៌ ហើយបានលេបត្របាក់តង្វាយរបស់អេលីយ៉ា ថ្មដប់ពីរគ្រប់ដុំត្រូវបានបំភ្លឺជាមួយនឹងតង្វាយនោះ ដូច្នេះហើយបានសម្គាល់មនុស្សមួយសែនបួនម៉ឺនបួនពាន់នាក់ថាជាទង់សញ្ញាមួយ ដែលត្រូវបានតំណាងដោយថ្មដែលបានបំភ្លឺ។ បន្ទាប់មក ពួកហោរាក្លែងក្លាយត្រូវបានអេលីយ៉ាសម្លាប់ ដូចគ្នានឹងសហរដ្ឋអាមេរិក ដែលជាហោរាក្លែងក្លាយ ត្រូវបានសម្លាប់ក្នុងនាមជានគរទីប្រាំមួយ នៅពេលច្បាប់ថ្ងៃអាទិត្យ។

Isaiah six is emphasizing a testing, purging and purification process among God’s people from 9/11 unto the Sunday law. Elijah is addressing the Laodicean attitude of God’s people, but also providing evidence between a true and false prophet and in turn a true or false message. Thus, beginning from August 11, 1840 and ending on October 22, 1844 a prophetic test was brought upon the Protestants of the period of Sardis, and just as the fire at Mount Carmel produced a division into two classes, two classes were manifested in 1844. One class in the testing process was the soon-to-be “former” covenant people, and the other class was Millerite Adventism that God would enter into covenant with on October 22, 1844. The period of testing and division is the story of the vineyard as Millerite Adventism was shown to be the true prophet at the same point that Sardian Protestantism began to fulfill its role as apostate Protestantism. Just as the prophets of Baal were exposed as false, so to was the former covenant people exposed and then identified by the Millerites as a daughter of Rome. The story of Mount Carmel and also the fulfillment of that history in the time of the Millerites provides a second witness to Isaiah six’s that the question, “how long” is a symbol of the period of time from 9/11 unto the Sunday law.

Isaia șase subliniază un proces de încercare, curățire și purificare în mijlocul poporului lui Dumnezeu, de la 11 septembrie până la legea duminicală. Ilie se adresează atitudinii laodiceene a poporului lui Dumnezeu, dar oferă, de asemenea, dovezi pentru a distinge între un profet adevărat și unul fals și, în consecință, între o solie adevărată și una falsă. Astfel, începând de la 11 august 1840 și încheindu-se la 22 octombrie 1844, o probă profetică a fost adusă asupra protestanților din perioada Sardes; și, după cum focul de pe Muntele Carmel a produs o separare în două clase, tot astfel două clase s-au manifestat în 1844. O clasă în procesul de încercare era poporul legământului care urma curând să fie „fostul” popor al legământului, iar cealaltă clasă era adventismul millerit, cu care Dumnezeu avea să intre în legământ la 22 octombrie 1844. Perioada de încercare și de separare este istoria viei, întrucât adventismul millerit s-a dovedit a fi profetul adevărat chiar în același punct în care protestantismul sardian a început să-și împlinească rolul de protestantism apostat. Așa cum profeții lui Baal au fost demascați ca falși, tot astfel fostul popor al legământului a fost demascat și apoi identificat de milleriți ca o fiică a Romei. Istoria Muntelui Carmel și, de asemenea, împlinirea acelei istorii în vremea milleriților oferă o a doua mărturie pentru Isaia șase, și anume că întrebarea „până când” este un simbol al perioadei de timp de la 11 septembrie până la legea duminicală.

“‘Lord God of Abraham, Isaac, and of Israel,’ the prophet pleads, ‘let it be known this day that Thou art God in Israel, and that I am Thy servant, and that I have done all these things at Thy word. Hear me, O Lord, hear me, that this people may know that Thou art the Lord God, and that Thou hast turned their heart back again.’

„Doamne Dumnezeul lui Avraam, Isaac și al lui Israel”, se roagă profetul, „fă să se cunoască astăzi că Tu ești Dumnezeu în Israel, că eu sunt slujitorul Tău și că am făcut toate aceste lucruri după cuvântul Tău. Ascultă-mă, Doamne, ascultă-mă, pentru ca poporul acesta să cunoască că Tu ești Domnul Dumnezeu și că Tu le-ai întors din nou inima.”

“A silence, oppressive in its solemnity, rests upon all. The priests of Baal tremble with terror. Conscious of their guilt, they look for swift retribution.

„O tăcere apăsătoare în solemnitatea ei se așterne peste toți. Preoții lui Baal tremură de groază. Conștienți de vinovăția lor, ei așteaptă o pedeapsă grabnică.”

“No sooner is the prayer of Elijah ended than flames of fire, like brilliant flashes of lightning, descend from heaven upon the upreared altar, consuming the sacrifice, licking up the water in the trench, and consuming even the stones of the altar. The brilliancy of the blaze illumines the mountain and dazzles the eyes of the multitude. In the valleys below, where many are watching in anxious suspense the movements of those above, the descent of fire is clearly seen, and all are amazed at the sight. It resembles the pillar of fire which at the Red Sea separated the children of Israel from the Egyptian host.

Nici nu se încheie rugăciunea lui Ilie, că flăcări de foc, ca niște fulgere strălucitoare, coboară din cer asupra altarului ridicat, mistuind jertfa, sorbind apa din șanț și mistuind chiar și pietrele altarului. Strălucirea văpăii luminează muntele și orbește ochii mulțimii. În văile de dedesubt, unde mulți privesc cu suspans încordat mișcările celor de sus, coborârea focului se vede limpede, și toți rămân uimiți la această priveliște. Ea seamănă cu stâlpul de foc care, la Marea Roșie, i-a despărțit pe copiii lui Israel de oastea egipteană.

“The people on the mount prostrate themselves in awe before the unseen God. They dare not continue to look upon the Heaven-sent fire. They fear that they themselves will be consumed; and, convicted of their duty to acknowledge the God of Elijah as the God of their fathers, to whom they owe allegiance, they cry out together as with one voice, ‘The Lord, He is the God; the Lord, He is the God.’ With startling distinctness the cry resounds over the mountain and echoes in the plain below. At last Israel is aroused, undeceived, penitent. At last the people see how greatly they have dishonored God. The character of Baal worship, in contrast with the reasonable service required by the true God, stands fully revealed. The people recognize God’s justice and mercy in withholding the dew and the rain until they have been brought to confess His name. They are ready now to admit that the God of Elijah is above every idol.” Prophets and Kings, 153.

„Ljudul de pe munte se prosternă cu uimire înaintea Dumnezeului nevăzut. Ei nu îndrăznesc să mai privească focul trimis din cer. Se tem că ei înșiși vor fi mistuiți; și, convinși de datoria lor de a-L recunoaște pe Dumnezeul lui Ilie ca Dumnezeul părinților lor, căruia Îi datorează credincioșie, strigă împreună, ca și cu o singură voce: «Domnul, El este Dumnezeu; Domnul, El este Dumnezeu.» Cu o claritate izbitoare, strigătul răsună peste munte și are ecou în câmpia de dedesubt. În sfârșit, Israel este trezit, dezamăgit de amăgire, pocăit. În sfârșit, poporul vede cât de mult L-a dezonorat pe Dumnezeu. Caracterul închinării lui Baal, în contrast cu slujirea rațională cerută de adevăratul Dumnezeu, este pe deplin descoperit. Poporul recunoaște dreptatea și mila lui Dumnezeu în reținerea rouei și a ploii până când au fost aduși să mărturisească Numele Lui. Acum sunt gata să admită că Dumnezeul lui Ilie este mai presus de orice idol.” Profeți și regi, 153.

How Long? Moses

Cât timp? Moise

The first time the symbolic question, “how long” is raised in the prophetic Word is in the eighth plague upon the Egyptians in the time of Moses. The eighth plague is “locusts” (a symbol of Islam) that are brought by an “east wind” (a symbol of Islam).

Prima dată când întrebarea simbolică „până când” este ridicată în Cuvântul profetic este în cea de-a opta plagă asupra egiptenilor, pe vremea lui Moise. Cea de-a opta plagă este „lăcustele” (un simbol al islamului), care sunt aduse de un „vânt de răsărit” (un simbol al islamului).

And Moses and Aaron came in unto Pharaoh, and said unto him, Thus saith the Lord God of the Hebrews, How long wilt thou refuse to humble thyself before me? let my people go, that they may serve me. Else, if thou refuse to let my people go, behold, tomorrow will I bring the locusts into thy coast: And they shall cover the face of the earth, that one cannot be able to see the earth: and they shall eat the residue of that which is escaped, which remaineth unto you from the hail, and shall eat every tree which groweth for you out of the field: And they shall fill thy houses, and the houses of all thy servants, and the houses of all the Egyptians; which neither thy fathers, nor thy fathers’ fathers have seen, since the day that they were upon the earth unto this day. And he turned himself, and went out from Pharaoh.

И Мојсеј и Арон дођоше к Фараону и рекоше му: Овако вели Господ Бог Јевреја: Докле ћеш одбијати да се понизиш преда мном? Пусти мој народ да ми служи. Јер ако одбијеш да пустиш мој народ, ево, сутра ћу довести скакавце на твоје међе. И покриће лице земље, тако да се земља неће моћи видети; и појешће остатак онога што је умакло, што вам је преостало од града, и појешће свако дрво које вам расте у пољу. И напуниће твоје куће, и куће свих твојих слугу, и куће свих Египћана; што нису видели ни твоји оци, ни оци твојих отаца, од дана откако су на земљи до данашњега дана. И окрену се и отиде од Фараона.

And Pharaoh’s servants said unto him, How long shall this man be a snare unto us? let the men go, that they may serve the Lord their God: knowest thou not yet that Egypt is destroyed?

Iar slujitorii lui Faraon i-au zis: „Până când va mai fi omul acesta o cursă pentru noi? Lasă-i pe oamenii aceia să plece, ca să-I slujească Domnului Dumnezeului lor. Nu știi încă că Egiptul este nimicit?”

And Moses and Aaron were brought again unto Pharaoh: and he said unto them, Go, serve the Lord your God: but who are they that shall go?

Musa şi Aaron au fost aduşi din nou înaintea lui Faraon; iar el le-a zis: „Duceţi-vă şi slujiţi Domnului Dumnezeului vostru; dar cine sunt cei ce vor merge?”

And Moses said, We will go with our young and with our old, with our sons and with our daughters, with our flocks and with our herds will we go; for we must hold a feast unto the Lord.

Și Moise a zis: Vom merge cu tinerii noștri și cu bătrânii noștri, cu fiii noștri și cu fiicele noastre, cu turmele noastre de oi și cu cirezile noastre de vite vom merge; căci trebuie să ținem o sărbătoare pentru Domnul.

And he said unto them, Let the Lord be so with you, as I will let you go, and your little ones: look to it; for evil is before you. Not so: go now ye that are men, and serve the Lord; for that ye did desire. And they were driven out from Pharaoh’s presence.

Și le-a zis: „Așa să fie Domnul cu voi, cum vă voi lăsa să plecați, pe voi și pe pruncii voștri! Luați seama, căci răul vă stă înainte. Nu așa! Mergeți acum numai voi, bărbații, și slujiți Domnului, căci aceasta ați cerut.” Și au fost izgoniți dinaintea lui Faraon.

And the Lord said unto Moses, Stretch out thine hand over the land of Egypt for the locusts, that they may come up upon the land of Egypt, and eat every herb of the land, even all that the hail hath left. And Moses stretched forth his rod over the land of Egypt, and the Lord brought an east wind upon the land all that day, and all that night; and when it was morning, the east wind brought the locusts. And the locusts went up over all the land of Egypt, and rested in all the coasts of Egypt: very grievous were they; before them there were no such locusts as they, neither after them shall be such. For they covered the face of the whole earth, so that the land was darkened; and they did eat every herb of the land, and all the fruit of the trees which the hail had left: and there remained not any green thing in the trees, or in the herbs of the field, through all the land of Egypt.

Iar Domnul a zis către Moise: „Întinde-ți mâna peste țara Egiptului, pentru lăcuste, ca ele să se ridice asupra țării Egiptului și să mănânce toată iarba țării, tot ce a lăsat grindina.” Și Moise și-a întins toiagul peste țara Egiptului, iar Domnul a adus un vânt de răsărit asupra țării toată ziua aceea și toată noaptea aceea; iar când s-a făcut dimineață, vântul de răsărit a adus lăcustele. Și lăcustele s-au ridicat peste toată țara Egiptului și s-au așezat în toate hotarele Egiptului: foarte numeroase și cumplite au fost; înainte de ele n-au mai fost asemenea lăcuste ca ele și nici după ele nu vor mai fi asemenea. Căci au acoperit fața întregului pământ, așa încât țara s-a întunecat; și au mâncat toată iarba țării și toate roadele pomilor pe care le lăsase grindina; și n-a mai rămas nimic verde în pomi sau în ierburile câmpului, în toată țara Egiptului.

Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste; and he said, I have sinned against the Lord your God, and against you. Now therefore forgive, I pray thee, my sin only this once, and intreat the Lord your God, that he may take away from me this death only. And he went out from Pharaoh, and intreated the Lord. And the Lord turned a mighty strong west wind, which took away the locusts, and cast them into the Red sea; there remained not one locust in all the coasts of Egypt. Exodus 10:3–19.

Atunci Faraon a chemat în grabă pe Moise și pe Aaron și a zis: „Am păcătuit împotriva Domnului Dumnezeului vostru și împotriva voastră. Acum dar, iartă, te rog, păcatul meu numai de data aceasta și roagă pe Domnul Dumnezeul vostru, ca să îndepărteze de la mine numai această moarte.” Și Moise a ieșit de la Faraon și s-a rugat Domnului. Iar Domnul a făcut să sufle un vânt de apus foarte puternic, care a luat lăcustele și le-a aruncat în Marea Roșie; n-a mai rămas nici o lăcustă în tot ținutul Egiptului. Exodul 10:3–19.

First “the Lord God of the Hebrews” asks, How long wilt thou refuse to humble thyself before me?” and then Pharaoh’s servants thereafter asked Pharaoh again, “How long shall this man be a snare unto us?” The question is asked during the eighth plague, which aligns with 9/11 for several reasons. The tenth plague is the slaying of the first born, which aligns with the cross and is followed by the disappointment by the Red Sea, which inspiration aligns with the disappointment of the disciples at the cross, which aligns with the great disappointment of the Millerites in 1844. Those three witnesses all align with the Sunday law. The tenth plague is the Sunday law and two plagues earlier the eighth plague brought the “locusts” upon an “east wind.” The “locusts” filled the entire earth, just as Islam is shaking the entire world today as it has spread its darkness through forced immigration. The “desert locust’s” Latin name is “locusta migratoria,” representing the spread of Islam through immigration that is typified in the natural world as migration.

Mai întâi, „Domnul Dumnezeul evreilor” întreabă: „Până când vei refuza să te smerești înaintea Mea?” iar apoi slujitorii lui Faraon l-au întrebat din nou pe Faraon: „Până când ne va fi omul acesta o cursă?” Întrebarea este pusă în timpul plăgii a opta, care se aliniază cu 9/11 din mai multe motive. Plaga a zecea este uciderea întâilor născuți, care se aliniază cu crucea și este urmată de dezamăgirea de la Marea Roșie, pe care Inspirația o pune în corespondență cu dezamăgirea ucenicilor la cruce, care se aliniază cu marea dezamăgire a milleriților din 1844. Acești trei martori se aliniază cu toții cu legea duminicală. Plaga a zecea este legea duminicală, iar cu două plăgi mai devreme, plaga a opta a adus „lăcustele” pe un „vânt de răsărit”. „Lăcustele” au umplut întregul pământ, după cum Islamul zguduie astăzi întreaga lume, răspândindu-și întunericul prin imigrația forțată. Denumirea latină a „lăcustei de pustiu” este „locusta migratoria”, reprezentând răspândirea Islamului prin imigrație, care este prefigurată în lumea naturală ca migrație.

The ninth plague was a darkness that could be felt.

A noua urgie a fost un întuneric care putea fi simțit.

And the Lord said unto Moses, Stretch out thine hand toward heaven, that there may be darkness over the land of Egypt, even darkness which may be felt. And Moses stretched forth his hand toward heaven; and there was a thick darkness in all the land of Egypt three days: They saw not one another, neither rose any from his place for three days: but all the children of Israel had light in their dwellings. Exodus 10:21–23.

И рече Господ Мојсију: Пружи руку своју к небу, да буде тама по земљи Египатској, тама која се може опипати. И пружи Мојсије руку своју к небу; и настаде густа тама по свој земљи Египатској за три дана: не виђаху један другога, нити ко уста са свога места за три дана; али сви синови Израиљеви имаху светлост у становима својим. Излазак 10:21–23.

In the symbolism of “how long” represented by Mount Carmel and Elijah there is a distinction manifested when the fire comes down out of heaven. Elijah’s God did what Baal cannot do. In Millerite history the distinction was made between fallen Sardian Protestantism and Millerite Adventism. With Moses the distinction was darkness or light. There was light in the Hebrew homes. Isaiah further informs us that those who have no light in Moses line, who are also those destroyed by Elijah, and those who lose the mantle of Protestantism in the Millerite time period are a “people” who “hear” “indeed, but understand not; and see” “indeed, but perceive not.” Then a pronouncement is made of these people which states, “Make the heart of this people fat, and make their ears heavy, and shut their eyes; lest they see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and convert, and be healed.”

În simbolismul expresiei „până când” reprezentat de Muntele Carmel și de Ilie, se manifestă o distincție atunci când focul coboară din cer. Dumnezeul lui Ilie a făcut ceea ce Baal nu poate face. În istoria millerită, distincția a fost făcută între protestantismul sardian decăzut și adventismul millerit. La Moise, distincția a fost întuneric sau lumină. În casele evreilor era lumină. Isaia ne mai informează că aceia care nu au lumină în linia lui Moise, care sunt de asemenea aceia nimiciți de Ilie, și aceia care pierd mantia protestantismului în perioada millerită sunt un „popor” care „auziți într-adevăr, dar nu înțelegeți; și vedeți” „într-adevăr, dar nu pricepeți”. Apoi se rostește o declarație cu privire la acest popor, care spune: „Îngroașă inima acestui popor, îngreuiază-i urechile și închide-i ochii; ca nu cumva să vadă cu ochii lor și să audă cu urechile lor și să înțeleagă cu inima lor și să se întoarcă și să fie vindecați.”

Willing to do the work, but overwhelmed with the assignment to preach to those who will not listen Isaiah “then said,” “Lord, how long?”

Voinic să facă lucrarea, dar copleșit de însărcinarea de a predica celor ce nu vor asculta, Isaia „a zis atunci”: „Doamne, până când?”

The last three of Egypt’s ten plagues provide a witness of the three steps from 9/11 unto the Sunday law. On August 11, 1840 the first angel’s message was empowered, and on April 19, 1844 the second angel arrived and was empowered at the Exeter Camp Meeting August 12–17, and the third angel arrived on October 22, 1844. The third angel aligns with the Sunday law, and therefore identifies a three-step process for you cannot have a third, without a first and a second.

Ultimele trei dintre cele zece plăgi ale Egiptului oferă o mărturie a celor trei pași de la 11 septembrie până la legea duminicală. La 11 august 1840, mesajul primului înger a fost împuternicit, iar la 19 aprilie 1844 a sosit al doilea înger și a fost împuternicit la adunarea de tabără de la Exeter, în perioada 12–17 august, iar al treilea înger a sosit la 22 octombrie 1844. Al treilea înger se aliniază cu legea duminicală și, prin urmare, identifică un proces în trei pași, căci nu poți avea un al treilea fără un prim și un al doilea.

“The first and second messages were given in 1843 and 1844, and we are now under the proclamation of the third; but all three of the messages are still to be proclaimed. It is just as essential now as ever before that they shall be repeated to those who are seeking for the truth. By pen and voice we are to sound the proclamation, showing their order, and the application of the prophecies that bring us to the third angel’s message. There cannot be a third without the first and second. These messages we are to give to the world in publications, in discourses, showing in the line of prophetic history the things that have been and the things that will be.” Selected Messages, book 2, 104, 105.

„Prima și a doua solie au fost date în 1843 și 1844, iar noi ne aflăm acum sub proclamarea celei de-a treia; însă toate cele trei solii trebuie încă să fie proclamate. Este tot atât de esențial acum ca oricând înainte ca ele să fie repetate celor care caută adevărul. Prin condei și prin glas, noi trebuie să facem să răsune proclamarea, arătând ordinea lor și aplicarea profețiilor care ne aduc la solia celui de-al treilea înger. Nu poate exista o a treia fără prima și a doua. Aceste solii trebuie să le adresăm lumii în publicații, în cuvântări, arătând, pe linia istoriei profetice, lucrurile care au fost și lucrurile care vor fi.” Selected Messages, cartea 2, 104, 105.

The tenth plague of Egypt has been aligned by inspiration with the cross and the following disappointment associated with it. The tenth plague is therefore the third message, which of prophetic necessity must be preceded by a first and second message. At 9/11 the Lord asked Pharaoh, “how long” and immediately thereafter Pharaoh’s servants also asked, “how long.” After Moses delivered God’s question of “how long” to Pharaoh, and just before the servants repeat the question of Moses to Pharaoh, Moses marks a turning point as, “he turned himself, and went out from Pharaoh.” Exodus 10:6.

Cea de-a zecea plagă a Egiptului a fost pusă, prin inspirație, în corespondență cu crucea și cu dezamăgirea ulterioară asociată cu aceasta. Prin urmare, cea de-a zecea plagă este a treia solie, care, din necesitate profetică, trebuie să fie precedată de o primă și de o a doua solie. La 9/11 Domnul l-a întrebat pe Faraon: „până când”, iar imediat după aceea și slujitorii lui Faraon au întrebat, de asemenea: „până când”. După ce Moise i-a transmis lui Faraon întrebarea lui Dumnezeu: „până când” și chiar înainte ca slujitorii să repete lui Faraon întrebarea lui Moise, Moise marchează un punct de cotitură astfel: „s-a întors și a ieșit de la Faraon.” Exodul 10:6.

9/11 was a prophetic turning point, that was typified when Moses delivered the plague of locusts that came on the east wind.

9/11 a fost un punct de cotitură profetic, prefigurat atunci când Moise a adus urgia lăcustelor venite cu vântul de răsărit.

“There are periods which are turning points in the history of nations and of the church. In the providence of God, when these different crises arrive, the light for that time is given.” Bible Echo, August 26, 1895.

„Există perioade care constituie puncte de cotitură în istoria națiunilor și a bisericii. În providența lui Dumnezeu, când survin aceste diferite crize, este dată lumina pentru acel timp.” Bible Echo, 26 august 1895.

The next plague produced darkness or light depending on which class you were in. 9/11 was a “turning point in the history of nations and of the church.” At that point God’s people were called to return and walk in the old paths, but they refused to walk therein and hearkened not to the sound of the trumpet. A separation between darkness and light was accomplished after Elijah, and Moses asked, “how long?” She further states in the passage:

Următoarea plagă a produs întuneric sau lumină, în funcție de clasa din care făceai parte. 11 septembrie a fost un „punct de cotitură în istoria națiunilor și a bisericii”. În acel moment, poporul lui Dumnezeu a fost chemat să se întoarcă și să umble pe cărările cele vechi, dar a refuzat să umble pe ele și n-a luat aminte la sunetul trâmbiței. O despărțire între întuneric și lumină a fost înfăptuită după Ilie, iar Moise a întrebat: „până când?” Ea mai afirmă în pasaj:

“There are periods which are turning points in the history of nations and of the church. In the providence of God, when these different crises arrive, the light for that time is given. If it is received, there is spiritual progress; if it is rejected, spiritual declension and shipwreck follow.” Bible Echo, August 26, 1895.

„Există perioade care constituie puncte de cotitură în istoria națiunilor și a bisericii. În providența lui Dumnezeu, atunci când sosesc aceste diferite crize, este dată lumina pentru acel timp. Dacă este primită, urmează progres spiritual; dacă este respinsă, urmează declin spiritual și naufragiu.” Bible Echo, 26 august 1895.

We will continue the subject of “how long” in the next article.

Vom continua subiectul „până când” în articolul următor.

“In May, 1842, a General Conference was convened in Boston, Massachutes. At the opening of this meeting, Brethren Charles Fitch and Apollos Hale, of Haverhill, presented the pictorial prophecies of Daniel and John, which they had painted on cloth, with the prophetic numbers, showing their fulfillment. Brother Fitch in explaining from his chart before the Conference, said, while examining these prophecies, he had thought if he could get out something of the kind as here presented it would simplify the subject and make it easier for him to present to an audience. Here was more light in our pathway. These brethren had been doing what the Lord had shown Habakkuk in his vision 2,468 years before, saying, ‘Write the vision and make it plain upon tables, that he may run that readeth it. For the vision is yet for an appointed time.’ Habakkuk 2:2.

În luna mai a anului 1842, la Boston, Massachusetts, a fost convocată o Conferință Generală. La deschiderea acestei adunări, frații Charles Fitch și Apollos Hale, din Haverhill, au prezentat profețiile ilustrate ale lui Daniel și Ioan, pe care le pictaseră pe pânză, împreună cu numerele profetice, arătând împlinirea lor. Fratele Fitch, explicând înaintea Conferinței de pe harta sa, a spus că, în timp ce cerceta aceste profeții, se gândise că, dacă ar putea alcătui ceva de felul celui prezentat aici, aceasta ar simplifica subiectul și i-ar face mai ușoară prezentarea lui înaintea unui auditoriu. Aici era mai multă lumină pe cărarea noastră. Acești frați făceau ceea ce Domnul îi arătase lui Habacuc în viziunea sa cu 2.468 de ani mai înainte, zicând: „Scrie viziunea și fă-o lămurită pe table, pentru ca să poată alerga cine o va citi. Căci viziunea este încă pentru o vreme hotărâtă.” Habacuc 2:2.

“After some discussion on the subject, it was voted unanimously to have three hundred similar to this one lithographed, which was soon accomplished. They were called ‘the ‘43 charts.’ This was a very important Conference.” The Autobiography of Joseph Bates, 263.

„După o anumită discuție asupra subiectului, s-a votat în unanimitate să fie litografiate trei sute de exemplare asemănătoare cu acesta, lucru care a fost curând îndeplinit. Ele au fost numite «graficele din ’43». Aceasta a fost o Conferință foarte importantă.” The Autobiography of Joseph Bates, 263.

“I have seen that the 1843 chart was directed by the hand of the Lord, and that it should not be altered; that the figures were as He wanted them; that His hand was over and hid a mistake in some of the figures, so that none could see it, until His hand was removed.” Early Writings, 74.

„Am văzut că diagrama din 1843 a fost îndrumată de mâna Domnului și că nu trebuia să fie schimbată; că cifrele erau așa cum le voia El; că mâna Sa era deasupra ei și a ascuns o greșeală în unele dintre cifre, astfel încât nimeni nu a putut să o vadă, până când mâna Sa a fost îndepărtată.” Early Writings, 74.

“It was the united testimony of Second Advent lecturers and papers, when standing on ‘the original faith,’ that the publication of the chart was a fulfillment of Habakkuk 2:2, 3. If the chart was a subject of prophecy (and those who deny it leave the original faith), then it follows that BC 457 was the year from which to date the 2300 days. It was necessary that 1843 should be the first published time in order that ‘the vision’ should ‘tarry,’ or that there should be a tarrying time, in which the virgin band was to slumber and sleep on the great subject of time, just before they were to be aroused by the Midnight Cry.” Second Advent Review and Sabbath Herald, Volume I, Number 2, James White.

„Byari ubuhamya buhurije bw’abigisha n’ibinyamakuru by’Ikiza cya Kabiri, igihe bahagararaga ku ‘kwizera kwa mbere,’ yuko gutangazwa kw’iyo mbonerahamwe kwari ugusohora kwa Habakkuk 2:2, 3. Niba iyo mbonerahamwe yari ikintu cy’ubuhanuzi (kandi abayihakana bava ku kwizera kwa mbere), noneho bikurikiraho ko mbere ya Kristo 457 ari wo mwaka ukwiriye gutangirirwaho kubara iminsi 2300. Byari ngombwa ko 1843 iba igihe cya mbere cyatangajwe, kugira ngo ‘iyerekwa’ ‘ritinde,’ cyangwa ngo habeho igihe cyo gutinda, aho itsinda ry’abakobwa b’inkumi ryagombaga gusinzira no kuryama ku ngingo ikomeye y’igihe, mbere gato yuko rikangurwa n’Ijwi ryo Mu Gicuku.” Second Advent Review and Sabbath Herald, Volume I, Number 2, James White.