“So in searching the field and digging for the precious jewels of truth, hidden treasures are discerned. Unexpectedly we find precious ore that is to be gathered and treasured. And the search is to be continued. Hitherto very much of the treasure found has lain near the surface, and was easily obtained. When the search is properly conducted every effort is made to keep a pure understanding and heart. When the mind is kept open and is constantly searching the field of revelation, we shall find rich deposits of truth.
„Astfel, cercetând ogorul și săpând după nestematele prețioase ale adevărului, sunt descoperite comori ascunse. Pe neașteptate găsim minereu prețios, care trebuie adunat și păstrat ca o comoară. Iar cercetarea trebuie continuată. Până acum, foarte mult din comoara găsită a zăcut aproape de suprafață și a fost ușor de obținut. Când cercetarea este condusă în mod corespunzător, se face orice efort pentru a păstra o înțelegere curată și o inimă curată. Când mintea este păstrată deschisă și cercetează neîncetat câmpul revelației, vom găsi zăcăminte bogate de adevăr.”
“Old truths will be revealed in new aspects, and truths will appear which have been overlooked in the search. Mighty truths have been buried beneath the sophistry of error, but they will be found by the diligent searcher. As he finds and opens the treasure house of the precious jewels of truth, it is no robbery; for all who appreciate these jewels may possess them, and then they too have a treasure house to open to others. He who imparts does not deprive himself of the treasure; for as he examines it that he may present it in such a way as to attract others, he finds new treasures. . . .
„Vechile adevăruri vor fi descoperite sub aspecte noi, și vor apărea adevăruri care au fost trecute cu vederea în cercetare. Adevăruri puternice au fost îngropate sub sofismele rătăcirii, dar ele vor fi găsite de cercetătorul sârguincios. Pe măsură ce găsește și deschide cămara comorilor cu nestematele prețioase ale adevărului, aceasta nu este niciun furt; căci toți cei care prețuiesc aceste nestemate le pot avea, și atunci și ei au o cămară de comori pe care s-o deschidă altora. Cel care împărtășește nu se lipsește pe sine de comoară; căci, pe măsură ce o cercetează pentru a o putea prezenta într-un asemenea fel încât să-i atragă și pe alții, el găsește comori noi....”
“Those who stand before the people as teachers of truth are to grapple with great themes. They are not to occupy precious time in talking of trivial subjects. Let them study the Word, and preach the Word. Let the Word be in their hands as a sharp, two-edged sword. Let it testify to past truths and show what is to be in the future.
„Cei care stau înaintea poporului ca învățători ai adevărului trebuie să se confrunte cu teme mărețe. Ei nu trebuie să ocupe timpul prețios vorbind despre subiecte neînsemnate. Să studieze Cuvântul și să propovăduiască Cuvântul. Cuvântul să fie în mâinile lor ca o sabie ascuțită, cu două tăișuri. El să mărturisească despre adevărurile din trecut și să arate ce va fi în viitor.
“Increased light will shine upon all the grand truths of prophecy, and they will be seen in freshness and brilliancy, because the bright beams of the Sun of Righteousness will illuminate the whole.” Manuscript Releases, volume 1, 37–40.
„Lumina sporită va străluci asupra tuturor marilor adevăruri ale profeției, iar ele vor fi văzute în prospețime și strălucire, deoarece razele luminoase ale Soarelui Neprihănirii vor ilumina întregul.” Manuscript Releases, volumul 1, 37–40.
I believe that I have now placed enough prophetic representations in place with the previous articles to have a good point of reference as we begin to proceed through the book of Revelation. If you are reading these articles online, I would hope you understand that the articles are in sequence by date. I understand that there are those following the articles that are familiar with most of what I am sharing, and I offer to them my apologies for all the redundancy. I have been trying to give enough biblical support for the truths we are handling, that someone new to the principles that Future for America employs will understand and stay engaged, though they might lack some of the familiarity with these concepts that many of us already know.
Ndizera ko ubu namaze gushyira ahantu hihagije amashusho y’ubuhanuzi binyuze mu nyandiko zabanje, kugira ngo tugire urwego rwiza rwo kwifashisha mu gihe dutangiye gukomeza kunyura mu gitabo cy’Ibyahishuwe. Niba musoma izi nyandiko kuri interineti, nizeye ko musobanukiwe ko izi nyandiko zikurikirana hakurikijwe amatariki. Nsobanukiwe ko hari abakurikira izi nyandiko basanzwe bamenyereye ibyinshi mu byo ndimo gusangiza, kandi mbasabira imbabazi ku bwo kwisubiramo kenshi. Nagiye ngerageza gutanga gihagije ibihamya bya Bibiliya bishyigikira ukuri turimo gufataho, kugira ngo umuntu mushya kuri ayo mahame Future for America ikoresha azabashe gusobanukirwa kandi akomeze gukurikirana, nubwo ashobora kuba adafite ubumenyi busanzwe kuri izi ngingo nk’ubwo benshi muri twe dusanzwe dufite.
There are some very powerful truths, which until recently I had never recognized that have been opened in the book of Revelation. I could simply set the truths out there in the public domain without trying first to build a premise of prophetic support before I share them, but the truths are so new and so serious that I have not been willing to share without some foundation upon which to place the truths, which I believe are represented as the unsealing of Revelation that happens just before probation closes.
Există câteva adevăruri foarte puternice, pe care, până de curând, nu le-am recunoscut niciodată, care au fost deschise în cartea Apocalipsei. Aș putea pur și simplu să expun aceste adevăruri în spațiul public, fără să încerc mai întâi să construiesc o premisă de susținere profetică înainte de a le împărtăși, dar adevărurile sunt atât de noi și atât de serioase, încât nu am fost dispus să le împărtășesc fără o temelie pe care să așez aceste adevăruri, pe care cred că le reprezintă desigilarea Apocalipsei care are loc chiar înainte de închiderea timpului de probă.
And he saith unto me, Seal not the sayings of the prophecy of this book: for the time is at hand. He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still. Revelation 22:10, 11.
Și mi-a zis: „Să nu pecetluiești cuvintele prorociei din cartea aceasta, căci vremea este aproape. Cine este nedrept să fie nedrept și mai departe; cine este întinat să se întineze și mai departe; cine este neprihănit să trăiască și mai departe în neprihănire; și cine este sfânt să se sfințească și mai departe.” Apocalipsa 22:10, 11.
Jesus set forth a principle about teaching the truth, that I believe applies here. The principle is set within the identification of the work of the Holy Spirit.
Isus a enunțat un principiu cu privire la predarea adevărului, pe care cred că se aplică aici. Principiul este așezat în contextul identificării lucrării Duhului Sfânt.
And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment: Of sin, because they believe not on me; Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more; Of judgment, because the prince of this world is judged. I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now. Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will show you things to come. He shall glorify me: for he shall receive of mine, and shall show it unto you. John 16:8–16.
I quan ell haja vengut, reprendrà el món de pecat, de justícia i de judici: de pecat, perquè no creuen en mi; de justícia, perquè me’n vaig al meu Pare, i ja no em veureu més; de judici, perquè el príncep d’aquest món ja és jutjat. Encara tinc moltes coses a dir-vos, però ara no les podeu suportar. Però quan vingui ell, l’Esperit de veritat, us guiarà a tota la veritat; perquè no parlarà pel seu compte, sinó que dirà tot allò que haurà sentit, i us farà saber les coses que han de venir. Ell em glorificarà, perquè prendrà del que és meu i us ho farà saber. Joan 16:8–16.
When Christ stated, “I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now,” it upholds my conviction that there is now much to share, but there should first be a logical premise to build those truths upon. That being said, the previous verses identify the three angels’ messages as represented by the Holy Spirit reproving “the world of sin, and of righteousness, and of judgment.” Those three messages are the final warning message, so this passage identifying the work of the Holy Spirit is an important testimony, for it emphasizes that the message is progressively understood, and it is only understood by those who possess the oil of the Holy Spirit. John, in the book of Revelation represents that very truth when he identifies that he is a Sabbath worshipping Seventh-day Adventist at the end of the world.
Atunci când Hristos a spus: „Mai am să vă spun multe lucruri, dar acum nu le puteți purta”, aceasta îmi întărește convingerea că acum este mult de împărtășit, dar că mai întâi trebuie să existe o premisă logică pe care să fie zidite acele adevăruri. Fiind astfel, versetele precedente identifică întreita solie îngerească ca fiind reprezentată de Duhul Sfânt, care mustră „lumea de păcat, de neprihănire și de judecată”. Aceste trei solii constituie ultima solie de avertizare, astfel că acest pasaj, care identifică lucrarea Duhului Sfânt, este o mărturie importantă, deoarece subliniază că solia este înțeleasă în mod progresiv și că ea este înțeleasă numai de aceia care posedă untdelemnul Duhului Sfânt. Ioan, în cartea Apocalipsei, reprezintă chiar acest adevăr atunci când arată că el este un adventist de ziua a șaptea păzitor al Sabatului la sfârșitul lumii.
I was in the Spirit on the Lord’s day, and heard behind me a great voice, as of a trumpet. Revelation 1:10.
Am fost în Duhul în ziua Domnului și am auzit înapoia mea un glas puternic, ca al unei trâmbițe. Apocalipsa 1:10.
Seventh-day Adventists at the end of the world who will understand the unsealed message in Revelation will do so because they are “in the Spirit.” In the context of the parable that we have been told “illustrates the experience of the Adventist people,” John is a wise virgin, for he has the oil of the Spirit. He represents the wise virgins at the end of the world, who hear a great voice “behind” them. The “voice from behind” him is the Alpha and Omega as identified in the very next verse, and the voice informs him to return to the old paths and walk therein.
Awọn Adventist Ọjọ́ Keje ní òpin ayé, tí yóò lóye ìránṣẹ́ tí a tú èdìdì rẹ̀ nínú Ìfihàn, yóò ṣe bẹ́ẹ̀ nítorí pé wọ́n wà “nínú Ẹ̀mí.” Nínú àkójọpọ̀ ọ̀rọ̀ àkàwé náà tí a ti sọ fún wa pé “ó ń ṣàfihàn ìrírí àwọn ènìyàn Adventist,” Jòhánù jẹ́ wúńdíá ọlọ́gbọ́n, nítorí pé ó ní òróró ti Ẹ̀mí. Ó dúró fún àwọn wúńdíá ọlọ́gbọ́n ní òpin ayé, tí wọ́n gbọ́ ohùn ńlá kan “lẹ́yìn” wọn. “Ohùn láti ẹ̀yìn” rẹ̀ ni Alfa àti Omega, gẹ́gẹ́ bí a ti fi í hàn nínú ẹsẹ̀ tí ó tẹ̀ lé e lẹ́sẹ̀kẹsẹ̀, àti ohùn náà sọ fún un láti padà sí àwọn ọ̀nà àtijọ́ kí ó sì rìn nínú wọn.
Thus saith the Lord, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk therein. Jeremiah 6:16.
Aşa vorbește Domnul: „Stați în drumuri și priviți, și întrebați care sunt cărările cele vechi, unde este calea cea bună, și umblați pe ea, și veți găsi odihnă pentru sufletele voastre.” Dar ei au zis: „Nu vom umbla pe ea.” Ieremia 6:16.
The “rest” Jeremiah refers to is the outpouring of the Holy Spirit during the latter rain. In the next verse Jeremiah provides a second illustration of the foolish virgins who refuse to return to the foundations of Adventism (the old paths) and walk therein.
„Odihna” la care se referă Ieremia este revărsarea Duhului Sfânt în timpul ploii târzii. În versetul următor, Ieremia oferă o a doua ilustrare a fecioarelor nechibzuite care refuză să se întoarcă la temeliile adventismului (cărările vechi) și să umble pe ele.
Also I set watchmen over you, saying, Hearken to the sound of the trumpet. But they said, We will not hearken. Jeremiah 6:17.
Și am pus peste voi străjeri, zicând: „Ascultați sunetul trâmbiței.” Dar ei au zis: „Nu vom asculta.” Ieremia 6:17.
When John hears the voice behind him directing him to the old paths or the foundations of Adventism, the voice he hears is as a trumpet. That voice is conveyed through the “watchmen” that God set over Adventism. Father Miller was the watchman that blew the warning trumpet at the beginning of Adventism during the proclamation of the first angel announcing the opening of the judgment. But John specifically represents those who proclaim the third angel’s message announcing the close of the judgment. He represents those who return to the foundations that God erected through the work of Miller.
Igihe Yohana yumvise ijwi rimuri inyuma rimuyobora ku nzira za kera cyangwa ku mishinge y’Abadivantisiti, ijwi yumva rimeze nk’impanda. Iryo jwi rinyuzwa ku “barinzi” Imana yashyizeho ngo barindire Abadivantisiti. Data Miller ni we wari umurinzi wavuzaga impanda y’umuburo mu ntangiriro z’Abadivantisiti, igihe hatangazwaga ubutumwa bw’umumarayika wa mbere bumenyesha itangira ry’urubanza. Ariko by’umwihariko Yohana ahagarariye abatangaza ubutumwa bw’umumarayika wa gatatu bumenyesha iherezo ry’urubanza. Ahagarariye abagaruka ku mishinge Imana yubakiyeho binyuze mu murimo wa Miller.
We have repeatedly shown through the years, (and it can be found in Habakkuk’s Tables), that the first angel’s message “fear God” is to convict of sin, and that the second angel’s message is where righteousness is manifested and the third identifies judgment. These are the three steps of the three angels and also the three steps of the work of the Holy Spirit. Those three steps are also represented by the three Hebrew letters that make up the Hebrew word that is translated as “truth.” In the passage from John sixteen, Jesus is speaking of the work of the Holy Spirit in guiding God’s people into “all truth,” while also showing them “things to come.” Yet Jesus states that He has “many things to say unto you, but ye cannot bear them now.”
De-a lungul anilor am arătat în repetate rânduri (și acest lucru poate fi găsit în Tablele lui Habacuc) că mesajul primului înger, „temeți-vă de Dumnezeu”, are scopul de a aduce convingerea de păcat, că mesajul celui de-al doilea înger este locul unde se manifestă neprihănirea, iar al treilea identifică judecata. Acestea sunt cele trei trepte ale celor trei îngeri și, de asemenea, cele trei trepte ale lucrării Duhului Sfânt. Aceste trei trepte sunt reprezentate și de cele trei litere ebraice care alcătuiesc cuvântul ebraic tradus prin „adevăr”. În pasajul din Ioan șaisprezece, Isus vorbește despre lucrarea Duhului Sfânt în călăuzirea poporului lui Dumnezeu în „tot adevărul”, arătându-le totodată „lucrurile viitoare”. Totuși, Isus afirmă că are „multe lucruri să vă spună, dar acum nu le puteți purta”.
I hope you have understood some of the significance of the Hebrew word translated as “truth.” For we have just began to apply that symbol to our study. In the first three verses of Revelation one the communication process between God and man is identified. It is identified even before the Revelation identifies the three-fold nature of the godhead. It finds a second witness in the last verses of Revelation and in so doing, based upon applying “line upon line” it produces more light.
Sper că ați înțeles o parte din semnificația cuvântului ebraic tradus prin „adevăr”. Căci abia am început să aplicăm acel simbol la studiul nostru. În primele trei versete din Apocalipsa, capitolul 1, este identificat procesul de comunicare dintre Dumnezeu și om. El este identificat chiar înainte ca Apocalipsa să prezinte natura întreită a Dumnezeirii. Își găsește o a doua mărturie în ultimele versete ale Apocalipsei și, făcând astfel, pe temeiul aplicării principiului „rând peste rând”, aduce mai multă lumină.
Then when we add Genesis 1:1–2:3, we find a third witness and another prophetic line to lay upon the previous two lines at the beginning and ending of Revelation.
Atunci, când adăugăm Geneza 1:1–2:3, găsim un al treilea martor și o altă linie profetică pe care să o așezăm peste cele două linii anterioare, la începutul și la sfârșitul Apocalipsei.
Then we add the last promise in the Old Testament identifying the Elijah to come, and we have four prophetic lines.
Apoi adăugăm ultima făgăduință din Vechiul Testament, care îl identifică pe Ilie ce avea să vină, și avem patru linii profetice.
Then we add the first chapter of the New Testament and we have five lines to put together the ultimate message found in the Bible when applying the principle of Alpha and Omega to all the lines. If we would finish off the five lines we have already identified, by applying the principle across the board to those five lines, then we should expect to see the end of Matthew and the end of John testifying to the same information that all five of the “first and last” prophetic lines that we are considering.
Apoi adăugăm primul capitol al Noului Testament și avem cinci linii pe care să le reunim pentru a formula mesajul final găsit în Biblie, atunci când aplicăm principiul Alfa și Omega tuturor liniilor. Dacă am duce la capăt cele cinci linii pe care le-am identificat deja, aplicând principiul în mod consecvent asupra acestor cinci linii, atunci ar trebui să ne așteptăm să vedem sfârșitul lui Matei și sfârșitul lui Ioan mărturisind aceeași informație ca toate cele cinci linii profetice de tip „primul și ultimul” pe care le luăm în considerare.
The message that is being unsealed is established in the book of Revelation, so it is the reference point for the other lines, in agreement with Sister White informing us that “all the books of the Bible meet and end in Revelation.” The message of the first three verses of the book of Revelation identify the process God uses to transmit His word to John to write out and send to the churches. The first book of the New Testament, as already noted, sets forth the lineage of Jesus Christ and it starts with a very informative point.
Mesajul care este desigilat este stabilit în cartea Apocalipsei, astfel că ea constituie punctul de referință pentru celelalte linii, în acord cu faptul că sora White ne informează că „toate cărțile Bibliei se întâlnesc și se încheie în Apocalipsa”. Mesajul primelor trei versete din cartea Apocalipsei identifică procesul pe care Dumnezeu îl folosește pentru a transmite cuvântul Său lui Ioan, spre a-l scrie și a-l trimite bisericilor. Prima carte a Noului Testament, după cum s-a remarcat deja, prezintă genealogia lui Isus Hristos și începe cu un punct foarte lămuritor.
The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham. Matthew 1:1.
Cartea neamului lui Isus Hristos, fiul lui David, fiul lui Avraam. Matei 1:1.
Jesus ended his direct interaction with the quibbling Jews by silencing them with the subject of “the son of David,” a subject that could have only been understood by the Jews if they had understood the biblical principle of beginning and ending. They didn’t, and most Adventists don’t. Anyone who wishes to argue against the principle of history repeating demonstrates that they do not understand that ancient Israel typifies modern Israel, and their unwillingness to believe that principle, is the identical unwillingness at the end of ancient Israel to understand the same principle. Jesus represented that principle in His final riddle to the Jews by directing them to the riddle of how David’s Lord, could also be David’s son?
Isus și-a încheiat interacțiunea directă cu iudeii gâlcevitori reducându-i la tăcere prin subiectul „fiului lui David”, un subiect care nu putea fi înțeles de iudei decât dacă ar fi înțeles principiul biblic al începutului și al sfârșitului. Ei nu l-au înțeles, și cei mai mulți adventiști nici nu-l înțeleg. Oricine dorește să argumenteze împotriva principiului repetării istoriei dovedește că nu înțelege că Israelul antic este un tip al Israelului modern, iar refuzul lor de a crede acest principiu este identic cu refuzul de la sfârșitul Israelului antic de a înțelege același principiu. Isus a reprezentat acest principiu în ultima Sa ghicitoare adresată iudeilor, îndreptându-i spre ghicitoarea privind felul în care Domnul lui David putea fi, de asemenea, fiul lui David.
John chapter one, identifies that in the beginning the Word was with God, and the Word is God and the Word created all things. This of course aligns with the other lines we are referring to. And if we then consider the last words in the gospel of John, we see Peter, after hearing Jesus describe how he would die, asking Jesus what would happen to the apostle John.
Ioan, capitolul întâi, arată că la început Cuvântul era cu Dumnezeu, iar Cuvântul este Dumnezeu și Cuvântul a creat toate lucrurile. Aceasta, desigur, se armonizează cu celelalte pasaje la care ne referim. Iar dacă luăm apoi în considerare ultimele cuvinte din Evanghelia după Ioan, îl vedem pe Petru, după ce L-a auzit pe Isus descriind felul în care avea să moară, întrebându-L pe Isus ce avea să se întâmple cu apostolul Ioan.
Peter seeing him saith to Jesus, Lord, and what shall this man do? Jesus saith unto him, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? follow thou me. Then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not unto him, He shall not die; but, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? This is the disciple which testifieth of these things, and wrote these things: and we know that his testimony is true. And there are also many other things which Jesus did, the which, if they should be written every one, I suppose that even the world itself could not contain the books that should be written. Amen. John 21:21–25.
பேதுரு அவனை நோக்கி இயேசுவினிடத்தில், ஆண்டவரே, இந்த மனிதன் என்ன செய்வான்? என்று கேட்டான். இயேசு அவனிடத்தில், நான் வரும்வரை இவன் நிலைத்திருக்க வேண்டும் என்று நான் விரும்பினால், அதனால் உனக்கென்ன? நீ என்னைப் பின்பற்று என்றார். அப்பொழுது அந்த சீஷன் மரிக்கமாட்டான் என்ற இந்த சொல்லாக்கம் சகோதரரிடையே பரவியது. ஆனாலும், அவன் மரிக்கமாட்டான் என்று இயேசு அவனுக்குச் சொல்லவில்லை; மாறாக, நான் வரும்வரை இவன் நிலைத்திருக்க வேண்டும் என்று நான் விரும்பினால், அதனால் உனக்கென்ன? என்றார். இவனே இந்த விஷயங்களைச் சாட்சியமாய் சொல்லுகிற சீஷன்; இவனே இவற்றை எழுதியவனும் ஆவான்; மேலும், அவன் சாட்சி உண்மையானது என்று நாம் அறிந்திருக்கிறோம். இதற்கு அப்பாற்பட்டும் இயேசு செய்த பல வேறு காரியங்களும் உண்டு; அவற்றில் ஒவ்வொன்றாக எழுதப்பட்டிருக்குமானால், எழுதப்பட வேண்டிய புத்தகங்களை உலகமே தாங்கிக்கொள்ள முடியாது என்று நான் நினைக்கிறேன். ஆமேன். யோவான் 21:21–25.
Peter wanted to know how John would die, or even if John would die. The answer is repeated twice in the passage when Jesus stated it and then John restated, “If I will that he [John] tarry till I come, what is that to thee?” John did live to Jesus’ Second Coming.
Petru a vrut să știe cum avea să moară Ioan, sau chiar dacă Ioan avea să moară. Răspunsul este repetat de două ori în pasaj, când Isus a declarat, iar apoi Ioan a reafirmat: „Dacă voiesc ca el [Ioan] să rămână până voi veni, ce-ți pasă ție?” Ioan a trăit până la a Doua Venire a lui Isus.
You can only see or hear that “truth” if you believe in the repetition of history, and also that the history that is to be repeated, does so at the end of the world. The end of the world is where John was when he wrote the book of Revelation. The last book in John’s gospel agrees with the other lines of beginning and ending for it places John in the history of the events leading to the Second Coming where he, representing those who proclaim the final warning message, sends that message to the churches.
Acel „adevăr” poate fi văzut sau auzit numai dacă crezi în repetarea istoriei și, de asemenea, că istoria care urmează să se repete se repetă la sfârșitul lumii. Sfârșitul lumii este locul în care se afla Ioan când a scris cartea Apocalipsei. Ultima carte din Evanghelia lui Ioan este în acord cu celelalte linii ale începutului și sfârșitului, căci îl așază pe Ioan în istoria evenimentelor care duc la a Doua Venire, unde el, reprezentându-i pe cei care proclamă mesajul final de avertizare, trimite acel mesaj bisericilor.
“In the days of the early Christians, Christ came the second time. His first advent was at Bethlehem, when He came as an infant. His second advent was at the Isle of Patmos, when He revealed Himself in glory to John the Revelator, who ‘fell at His feet as dead’ when he saw Him. But Christ strengthened him to endure the sight, and then gave him a message to write to the churches of Asia, the names of which are descriptive of the characteristics of every church.
„În zilele creștinilor timpurii, Hristos a venit a doua oară. Prima Sa venire a fost la Betleem, când a venit ca prunc. A doua Sa venire a fost pe insula Patmos, când S-a descoperit în slavă lui Ioan Revelatorul, care, atunci când L-a văzut, «a căzut la picioarele Lui ca mort». Dar Hristos l-a întărit ca să poată îndura priveliștea, iar apoi i-a dat o solie pe care să o scrie către bisericile din Asia, ale căror nume descriu caracteristicile fiecărei biserici.”
“The light that Christ revealed to His servant the prophet is for us. In His revelation are given the three angels’ messages, and a description of the angel that was to come down from heaven with great power, lightening the earth with his glory. In it are warnings against the wickedness that would exist in the last days, and against the mark of the beast. We are not only to read and understand this message, but to proclaim it with no uncertain sound to the world. By presenting these things revealed to John, we shall be able to stir the people.” Manuscript Releases, volume 19, 41.
“Lumina pe care Hristos i-a descoperit-o slujitorului Său, profetul, este pentru noi. În revelația Sa sunt date soliile celor trei îngeri și o descriere a îngerului care urma să se coboare din cer cu mare putere, luminând pământul cu slava lui. În ea sunt avertizări împotriva răutății care avea să existe în zilele de pe urmă și împotriva semnului fiarei. Nu trebuie doar să citim și să înțelegem această solie, ci să o proclamăm lumii cu un sunet neechivoc. Prin prezentarea acestor lucruri descoperite lui Ioan, vom fi în stare să mișcăm poporul.” Manuscript Releases, volumul 19, 41.
The end of the gospel of John identifies the communication process as in Revelation’s first three verses, by locating John prophetically in the history of the Second Coming. Thus, using Jesus’ first “second coming” (Patmos) to illustrate His last “second coming.” It connects perfectly with the other lines we are considering, for it represents John at the end of the world, on Patmos where he receives the Revelation of Jesus Christ. What about the end of the book of Matthew?
Sfârșitul Evangheliei după Ioan identifică procesul de comunicare ca fiind cel din primele trei versete ale Apocalipsei, plasându-l pe Ioan, în mod profetic, în istoria celei de-a Doua Veniri. Astfel, folosește prima „a doua venire” a lui Isus (Patmos) pentru a o ilustra pe ultima Sa „a doua venire”. Aceasta se leagă în chip desăvârșit de celelalte linii pe care le avem în vedere, căci îl reprezintă pe Ioan la sfârșitul lumii, pe Patmos, unde primește Descoperirea lui Isus Hristos. Dar ce se poate spune despre sfârșitul cărții lui Matei?
Then the eleven disciples went away into Galilee, into a mountain where Jesus had appointed them. And when they saw him, they worshipped him: but some doubted. And Jesus came and spake unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth. Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost: Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world. Amen. Matthew 28:16–20.
Apoi cei unsprezece ucenici au plecat în Galileea, la muntele unde le poruncise Isus să meargă. Și, când L-au văzut, I s-au închinat; dar unii s-au îndoit. Și Isus S-a apropiat și le-a vorbit, zicând: Toată puterea Mi-a fost dată în cer și pe pământ. Duceți-vă deci și faceți ucenici din toate neamurile, botezându-i în Numele Tatălui și al Fiului și al Duhului Sfânt; învățându-i să păzească toate câte v-am poruncit; și iată, Eu sunt cu voi în toate zilele, până la sfârșitul veacului. Amin. Matei 28:16–20.
In the passage all power is given to Jesus, and this would of course be His creative power. And then He gives a commandment to baptize in the name of the Father, Son and also the Holy Spirit that moved upon the water in Genesis one, and the seven spirits that are before the throne of God. This passage identifies that Christians are to recognize the three persons of the heavenly trio as three distinct entities. The end of Matthew adds to the lines as the other six do.
În acest pasaj, toată puterea Îi este dată lui Isus, iar aceasta ar fi, desigur, puterea Sa creatoare. Apoi El dă porunca de a boteza în numele Tatălui, al Fiului și, de asemenea, al Duhului Sfânt care Se mișca pe deasupra apelor în Geneza 1, și al celor șapte duhuri care sunt înaintea tronului lui Dumnezeu. Acest pasaj arată că creștinii trebuie să recunoască cele trei persoane ale trio-ului ceresc ca trei entități distincte. Sfârșitul Evangheliei după Matei se adaugă acestor rânduri, așa cum fac și celelalte șase.
“Christ has made baptism the sign of entrance to His spiritual kingdom. He has made this a positive condition with which all must comply who wish to be acknowledged as under the authority of the Father, the Son, and the Holy Spirit. Before man can find a home in the church, before passing the threshold of God’s spiritual kingdom, he is to receive the impress of the divine name, ‘The Lord our righteousness.’ Jeremiah 23:6.
„Cristos a făcut din botez semnul intrării în Împărăţia Sa spirituală. El a făcut din aceasta o condiţie pozitivă cu care toţi trebuie să se conformeze, dacă doresc să fie recunoscuţi ca aflându-se sub autoritatea Tatălui, a Fiului şi a Duhului Sfânt. Înainte ca omul să-şi poată găsi un cămin în biserică, înainte de a trece pragul Împărăţiei spirituale a lui Dumnezeu, el trebuie să primească pecetea Numelui divin: «Domnul, Neprihănirea noastră». Ieremia 23:6.
“Baptism is a most solemn renunciation of the world. Those who are baptized in the threefold name of the Father, the Son, and the Holy Spirit, at the very entrance of their Christian life declare publicly that they have forsaken the service of Satan, and have become members of the royal family, children of the heavenly King. They have obeyed the command, ‘Come out from among them, and be ye separate, … and touch not the unclean thing.’ And to them is fulfilled the promise, ‘I will receive you, and will be a Father unto you, and ye shall be My sons and daughters, saith the Lord Almighty.’ 2 Corinthians 6:17, 18.
„Botezul este o renunțare deosebit de solemnă la lume. Cei care sunt botezați în întreitul Nume al Tatălui, al Fiului și al Duhului Sfânt declară public, chiar la intrarea în viața lor creștină, că au părăsit slujirea lui Satana și au devenit membri ai familiei regale, copii ai Împăratului ceresc. Ei au ascultat de porunca: «Ieșiți din mijlocul lor și despărțiți-vă de ei, … și nu vă atingeți de ce este necurat.» Și față de ei se împlinește făgăduința: «Vă voi primi și vă voi fi Tată, iar voi Îmi veți fi fii și fiice, zice Domnul Cel Atotputernic.» 2 Corinteni 6:17, 18.”
“As Christians submit to the solemn rite of baptism, He registers the vow that they make to be true to Him. This vow is their oath of allegiance. They are baptized in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit. Thus they are united with the three great powers of heaven. They pledge themselves to renounce the world and to observe the laws of the kingdom of God. Henceforth they are to walk in newness of life. No longer are they to follow the traditions of men. No longer are they to follow dishonest methods. They are to obey the statutes of the kingdom of heaven. They are to seek God’s honor. If they will be true to their vow, they will be furnished with grace and power that will enable them to fulfill all righteousness. ‘As many as received Him, to them gave He power to become the sons of God, even to them that believe on His name.’” Evangelism, 307.
„Pe măsură ce creștinii se supun solemnului ritual al botezului, El înregistrează legământul pe care îl fac, de a-I fi credincioși. Acest legământ este jurământul lor de loialitate. Ei sunt botezați în numele Tatălui și al Fiului și al Duhului Sfânt. Astfel, ei sunt uniți cu cele trei mari puteri ale cerului. Ei se angajează să renunțe la lume și să păzească legile Împărăției lui Dumnezeu. De acum înainte, ei trebuie să umble într-o viață nouă. Ei nu mai trebuie să urmeze tradițiile oamenilor. Ei nu mai trebuie să urmeze metode necinstite. Ei trebuie să asculte de statutele Împărăției cerurilor. Ei trebuie să caute onoarea lui Dumnezeu. Dacă vor rămâne credincioși legământului lor, li se va da har și putere, care îi vor face în stare să împlinească toată neprihănirea. «Dar tuturor celor ce L-au primit, adică celor ce cred în Numele Lui, le-a dat dreptul să se facă copii ai lui Dumnezeu.»” Evanghelizare, 307.
Jesus illustrates the end by the beginning in His Word, for He is the Word, and He is the Alpha and Omega.
Isus ilustrează sfârșitul prin început în Cuvântul Său, căci El este Cuvântul și El este Alfa și Omega.
Bringing these seven lines together builds a very detailed picture of the communication process between God and man, with many other critical and important truths set forth and established by the other “lines” witnesses. Seven “lines” of prophecy representing the Alpha and Omega. But what about the book of Malachi?
Rassembler ces sept lignes permet d’édifier un tableau très détaillé du processus de communication entre Dieu et l’homme, tandis que de nombreuses autres vérités critiques et importantes sont exposées et établies par les autres témoins que sont les « lignes ». Sept « lignes » de prophétie représentant l’Alpha et l’Oméga. Mais qu’en est-il du livre de Malachie ?
Malachi’s book is a scathing rebuke against the unfaithful priests in Adventism. It opens with the identification of two classes of worshippers in Adventism at the end of the world.
Cartea lui Maleahi este o mustrare aspră împotriva preoților necredincioși din adventism. Ea se deschide cu identificarea a două categorii de închinători în adventism la sfârșitul lumii.
The burden of the word of the Lord to Israel by Malachi. I have loved you, saith the Lord. Yet ye say, Wherein hast thou loved us? Was not Esau Jacob’s brother? saith the Lord: yet I loved Jacob. Malachi 1:1, 2.
Povara cuvântului Domnului către Israel prin Maleahi. „V-am iubit”, zice Domnul. „Și voi ziceți: «În ce ne-ai iubit?» Nu era Esau fratele lui Iacov?”, zice Domnul; „totuși, pe Iacov l-am iubit.” Maleahi 1:1, 2.
Malachi further informs us that the two classes of worshippers at the end of the world are two classes of priests.
Maleahi ne mai departe că cele două categorii de închinători de la sfârșitul lumii sunt două categorii de preoți.
And now, O ye priests, this commandment is for you. If ye will not hear, and if ye will not lay it to heart, to give glory unto my name, saith the Lord of hosts, I will even send a curse upon you, and I will curse your blessings: yea, I have cursed them already, because ye do not lay it to heart. Malachi 2:1, 2.
I sada, o svećenici, ova je zapovijed za vas. Ako ne budete slušali, i ako to ne uzmete k srcu, da date slavu mojemu imenu, govori Gospod nad vojskama, pustit ću na vas prokletstvo i proklet ću vaše blagoslove; štoviše, već sam ih prokleo, jer to ne uzimate k srcu. Malahija 2,1.2.
The beginning of Malachi is typifying the Laodicean and Philadelphian message with two classes of priests. The priests are commanded to “hear.” John represents the priests that do hear, and a priest represents God’s covenant chosen people. They are already cursed and will be cursed again if they do not “hear” and “they do not” or “will not” “lay it to heart.”
Începutul cărții Maleahi prefigurează mesajul laodicean și filadelfian prin două clase de preoți. Preoților li se poruncește să „audă”. Ioan îi reprezintă pe preoții care aud, iar un preot îi reprezintă pe cei aleși ai legământului lui Dumnezeu. Ei sunt deja sub blestem și vor fi blestemați din nou dacă nu „aud” și dacă „nu” sau „nu vor” „pune aceasta la inimă”.
Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ. Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he that believeth on him shall not be confounded. Unto you therefore which believe he is precious: but unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner, And a stone of stumbling, and a rock of offence, even to them which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed. But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light: Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy. 1 Peter 2:5–10.
Voi înșivă, ca niște pietre vii, sunteți zidiți ca o casă duhovnicească, o preoție sfântă, ca să aduceți jertfe duhovnicești, plăcute lui Dumnezeu, prin Isus Hristos. Căci este cuprins în Scriptură: „Iată, pun în Sion o piatră din capul unghiului, aleasă, scumpă; și cine crede în El nu va fi dat de rușine.” Pentru voi, deci, care credeți, El este scump; dar pentru cei neascultători, „piatra pe care au lepădat-o zidarii a ajuns să fie pusă în capul unghiului” și „o piatră de poticnire și o stâncă de cădere”, pentru cei ce se poticnesc de cuvânt, fiind neascultători; la aceasta au și fost rânduiți. Dar voi sunteți o seminție aleasă, o preoție împărătească, un neam sfânt, un popor deosebit, ca să vestiți lucrările minunate ale Celui ce v-a chemat din întuneric la lumina Sa minunată; voi, care odinioară nu erați un popor, dar acum sunteți poporul lui Dumnezeu; care nu căpătaserăți îndurare, dar acum ați căpătat îndurare. 1 Petru 2:5–10.
The priests are God’s chosen people who are tested by the “corner stone” in the foundation of the temple. The corner stone is what all the other foundation stones are aligned with, and also it is the stone that bears the weight of the entire temple. Miller’s corner stone was the “seven times” of Leviticus twenty-six. The corner stone or the stone that the builders rejected is a true story of the building of the temple, which is described very specifically in the writings of the Spirit of Prophecy. One point about the first stone that was rejected is that it was set aside after it was rejected, and from that point on the builders of the temple would regularly trip over the cornerstone, that had been set aside within their work area. It was a stone of stumbling.
Preoţii sunt poporul ales al lui Dumnezeu, care este pus la probă prin „piatra din capul unghiului” din temelia templului. Piatra din capul unghiului este aceea după care sunt aliniate toate celelalte pietre ale temeliei şi, de asemenea, este piatra care poartă greutatea întregului templu. Piatra din capul unghiului, în înţelegerea lui Miller, era „cele şapte vremi” din Leviticul douăzeci şi şase. Piatra din capul unghiului, sau piatra pe care au lepădat-o zidarii, este o istorisire adevărată despre zidirea templului, descrisă foarte precis în scrierile Spiritului Profeţiei. Un aspect legat de prima piatră care a fost lepădată este că ea a fost pusă deoparte după ce a fost respinsă, iar din acel moment zidarii templului se împiedicau în mod repetat de piatra din capul unghiului, care fusese aşezată deoparte în aria lor de lucru. Era o piatră de poticnire.
In Malachi God informs the wicked priests, also known as the foolish Laodicean virgins that he is going to and already has “cursed” them. He curses them for they will not “hear” and “lay” the Elijah message to their hearts. The Elijah message turns the fathers’ hearts to the children and the children’s hearts to the fathers. Turning their hearts represents hearing the Elijah message of fathers and children, which is the principle of first and last. Hearing the message of the first and last is not enough, it must be laid upon the heart. To accept the message of Elijah is to lay it to your heart. If a priest will not hear that principle, he will be cursed.
I Malahi Dumnezeu îi înștiințează pe preoții cei răi, cunoscuți și ca fecioarele nechibzuite laodiceene, că urmează și deja i-a „blestemat”. El îi blesteamă pentru că nu vor să „audă” și să „pună” la inimă solia lui Ilie. Solia lui Ilie întoarce inima părinților spre copii și inima copiilor spre părinți. Întoarcerea inimilor lor reprezintă auzirea soliei lui Ilie despre părinți și copii, care este principiul celui dintâi și al celui de pe urmă. A auzi solia despre cel dintâi și cel de pe urmă nu este de ajuns, ci ea trebuie pusă la inimă. A primi solia lui Ilie înseamnă a o pune la inimă. Dacă un preot nu vrea să audă acel principiu, va fi blestemat.
They brought the curse upon themselves when in 1863 they began the process of rejecting the very first foundational truth Miller discovered and have done nothing but continue that rejection to this very day. But even though the progressive curse began in 1863, (for they are already cursed), the curse that is in the future tense, takes place when they are spewed out of the mouth of the Lord at the Sunday law. The beginning of Malachi illustrates the end, for the end represents the last warning given to the wise and foolish priests. The wise and foolish in Malachi are represented as Esau and Jacob. The elder brother representing the covenant through the birthright of being the first born, contrasted with a younger brother. The elder being the first and the younger being the last.
Ei au adus blestemul asupra lor înșiși atunci când, în 1863, au început procesul de lepădare a chiar celei dintâi adevăruri fundamentale descoperite de Miller și nu au făcut altceva decât să continue această lepădare până în chiar ziua de astăzi. Dar, deși blestemul progresiv a început în 1863 (căci ei sunt deja blestemați), blestemul care este la timpul viitor are loc atunci când sunt vărsați din gura Domnului la legea duminicală. Începutul cărții Maleahi ilustrează sfârșitul, căci sfârșitul reprezintă ultima avertizare dată preoților înțelepți și neînțelepți. Cei înțelepți și cei neînțelepți din Maleahi sunt reprezentați ca Esau și Iacov. Fratele mai mare reprezintă legământul prin dreptul de întâi născut, în contrast cu un frate mai tânăr. Cel mai mare fiind cel dintâi, iar cel mai tânăr fiind cel de pe urmă.
In Malachi both Esau and Jacob are Laodicean Adventists but the last eventually heard the “voice” of the Lord, repented and had his named changed to Israel. The elder, the first did not hear. Jacob heard the voice of the Lord the night he dreamed and saw angels ascending and descending upon the ladder, representing Christ. Jacob represents Laodicean Adventists at the end of the world who are converted from Laodiceans unto Philadelphians when they experience the first three verses of Revelation one, as illustrated by John and Jacob’s dream of the ladder of ascending and descending angels. That experience marks the beginning of Jacob’s conversion into Israel, the Philadelphian. The ending of Jacob’s conversion story is when he wrestles with Christ at Penuel. Thus Jacob’s birthright story begins in the first three verses of Revelation chapter one when the unsealing of the final warning message is taking place and it ends in the time of the seven last plagues, during the time of trouble.
În Maleahi, atât Esau, cât și Iacov sunt adventiști laodiceeni, însă cel din urmă a auzit în cele din urmă „glasul” Domnului, s-a pocăit și i s-a schimbat numele în Israel. Cel mai mare, cel dintâi, nu a auzit. Iacov a auzit glasul Domnului în noaptea în care a visat și a văzut îngeri suindu-se și coborând pe scară, reprezentându-L pe Hristos. Iacov îi reprezintă pe adventiștii laodiceeni de la sfârșitul lumii, care sunt convertiți din laodiceeni în filadelfieni atunci când trăiesc experiența primelor trei versete din Apocalipsa unu, așa cum este ilustrat prin Ioan și prin visul lui Iacov cu scara pe care îngerii se suiau și coborau. Acea experiență marchează începutul convertirii lui Iacov în Israel, filadelfianul. Încheierea istoriei convertirii lui Iacov este atunci când se luptă cu Hristos la Peniel. Astfel, istoria dreptului de întâi născut a lui Iacov începe în primele trei versete ale capitolului unu din Apocalipsa, când are loc desigilarea mesajului final de avertizare, și se încheie în timpul celor șapte plăgi din urmă, în vremea de strâmtorare.
All four sets of beginnings and endings, “line upon line” give testimony to the message of the Revelation of Jesus Christ. The question is whether the foolish priests will hear or not hear.
Toate cele patru serii de începuturi și sfârșituri, „poruncă peste poruncă”, dau mărturie despre mesajul Revelației lui Isus Hristos. Întrebarea este dacă preoții nechibzuiți vor auzi sau nu vor auzi.
Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand. Revelation 1:3.
Ferice de cel ce citește și de cei ce aud cuvintele acestei prorocii și păzesc lucrurile scrise în ea; căci vremea este aproape. Apocalipsa 1:3.
The wise priests who hear what the Spirit says to the churches, hear the message of Elijah. Miller was Elijah, and some heard, but others refused.
Preoții înțelepți care aud ce zice Duhul către biserici aud mesajul lui Ilie. Miller a fost Ilie, și unii au auzit, dar alții au refuzat.
“Thousands were led to embrace the truth preached by William Miller, and servants of God were raised up in the spirit and power of Elijah to proclaim the message. Like John, the forerunner of Jesus, those who preached this solemn message felt compelled to lay the ax at the root of the tree, and call upon men to bring forth fruits meet for repentance. Their testimony was calculated to arouse and powerfully affect the churches and manifest their real character. And as the solemn warning to flee from the wrath to come was sounded, many who were united with the churches received the healing message; they saw their backslidings, and with bitter tears of repentance and deep agony of soul, humbled themselves before God. And as the Spirit of God rested upon them, they helped to sound the cry, ‘Fear God, and give glory to Him; for the hour of His judgment is come.’” Early Writings, 233.
„Mii de oameni au fost conduși să îmbrățișeze adevărul propovăduit de William Miller, iar slujitori ai lui Dumnezeu au fost ridicați în duhul și puterea lui Ilie pentru a vesti solia. Asemenea lui Ioan, înainte-mergătorul lui Isus, cei care predicau această solemnă solie s-au simțit constrânși să pună securea la rădăcina pomului și să-i cheme pe oameni să aducă roade vrednice de pocăință. Mărturia lor era menită să trezească și să influențeze cu putere bisericile și să le dea pe față adevăratul caracter. Și, pe măsură ce era vestită solemna avertizare de a fugi de mânia viitoare, mulți dintre cei care erau uniți cu bisericile au primit solia vindecătoare; ei și-au văzut abaterile, și, cu lacrimi amare de pocăință și cu adâncă agonie a sufletului, s-au smerit înaintea lui Dumnezeu. Iar când Duhul lui Dumnezeu S-a așezat peste ei, au ajutat la răsunarea strigătului: «Temeți-vă de Dumnezeu și dați-I slavă, căci a venit ceasul judecății Lui.»” Early Writings, 233.
Miller was typified by both Elijah and John the Baptist, for John the Baptist prepared the way for Christ’s first coming and Miller prepared the way for Christ to come to the Most Holy Place of the heavenly sanctuary on October 22, 1844. Malachi directly identifies John and Miller’s work.
Miller a fost prefigurat atât de Ilie, cât și de Ioan Botezătorul, căci Ioan Botezătorul a pregătit calea pentru prima venire a lui Hristos, iar Miller a pregătit calea pentru ca Hristos să intre în Locul Preasfânt al sanctuarului ceresc la 22 octombrie 1844. Maleahi identifică în mod direct lucrarea lui Ioan și a lui Miller.
Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom ye seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, he shall come, saith the Lord of hosts. But who may abide the day of his coming? and who shall stand when he appeareth? for he is like a refiner’s fire, and like fullers’ soap: And he shall sit as a refiner and purifier of silver: and he shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver, that they may offer unto the Lord an offering in righteousness. Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the Lord, as in the days of old, and as in former years. And I will come near to you to judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against false swearers, and against those that oppress the hireling in his wages, the widow, and the fatherless, and that turn aside the stranger from his right, and fear not me, saith the Lord of hosts. For I am the Lord, I change not; therefore ye sons of Jacob are not consumed. Malachi 3:1–6.
Iată, voi trimite pe solul Meu, și el va pregăti calea înaintea Mea; și Domnul, pe care Îl căutați, va veni deodată la templul Său, și Solul legământului, în care vă găsiți plăcerea: iată, El va veni, zice Domnul oștirilor. Dar cine va putea suferi ziua venirii Lui? și cine va rămâne în picioare când Se va arăta? căci El este ca focul topitorului și ca leșia înălbitorilor. El va ședea ca un topitor și curățitor de argint; îi va curăți pe fiii lui Levi și îi va lămuri cum se lămurește aurul și argintul, ca să aducă Domnului un dar de mâncare în neprihănire. Atunci darul de mâncare al lui Iuda și al Ierusalimului va fi plăcut Domnului, ca în zilele de odinioară și ca în anii de demult. Mă voi apropia de voi pentru judecată și voi fi un martor grabnic împotriva vrăjitorilor, împotriva preacurvarilor, împotriva celor ce jură strâmb, împotriva celor ce asupresc în plata lui pe simbriaș, pe văduvă și pe orfan, împotriva celor ce nedreptățesc pe străin în dreptul lui și nu se tem de Mine, zice Domnul oștirilor. Căci Eu sunt Domnul, Eu nu Mă schimb; de aceea voi, fiii lui Iacov, n-ați fost nimiciți. Maleahi 3:1–6.
As the ‘watchman’ for his history, Miller’s work represented raising the foundations of the temple. His work in the beginning must illustrate a work that represents the finishing of the temple. That final work requires another watchman to give the trumpet a certain sound. Miller and the message of the first angel announced the opening of judgment, and the watchman who Miller typifies at the end of Adventism will announce the close of judgment.
Ca „străjer” al istoriei sale, lucrarea lui Miller a reprezentat ridicarea temeliilor templului. Lucrarea sa de la început trebuie să ilustreze o lucrare care reprezintă desăvârșirea templului. Acea lucrare finală cere un alt străjer care să dea trâmbiței un sunet lămurit. Miller și solia primului înger au vestit deschiderea judecății, iar străjerul pe care Miller îl preînchipuie la sfârșitul adventismului va vesti încheierea judecății.
In Malachi the Lord promises to bring judgment “against the sorcerers, and against the adulterers, and against false swearers, and against those that oppress the hireling in his wages, the widow, and the fatherless, and that turn aside the stranger from his right, and fear not me.” Those that are being identified here are those who “fear not” “the Lord of hosts.” William Miller is the messenger of the first angel which calls for men to “fear God.” Rejecting the foundations is to reject the fear of God.
În Maleahi, Domnul făgăduiește să aducă judecată „împotriva vrăjitorilor, și împotriva preacurvarilor, și împotriva celor ce jură strâmb, și împotriva celor ce asupresc pe simbriaș în plata lui, pe văduvă și pe orfan, și abat pe străin de la dreptul lui, și nu se tem de Mine.” Cei care sunt identificați aici sunt aceia care „nu se tem” de „Domnul oștirilor.” William Miller este solul primului înger, care îi cheamă pe oameni să se „teamă de Dumnezeu.” A respinge temeliile înseamnă a respinge frica de Dumnezeu.
For, behold, the day cometh, that shall burn as an oven; and all the proud, yea, and all that do wickedly, shall be stubble: and the day that cometh shall burn them up, saith the Lord of hosts, that it shall leave them neither root nor branch. But unto you that fear my name shall the Sun of righteousness arise with healing in his wings; and ye shall go forth, and grow up as calves of the stall. And ye shall tread down the wicked; for they shall be ashes under the soles of your feet in the day that I shall do this, saith the Lord of hosts. Remember ye the law of Moses my servant, which I commanded unto him in Horeb for all Israel, with the statutes and judgments. Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the Lord: And he shall turn the heart of the fathers to the children, and the heart of the children to their fathers, lest I come and smite the earth with a curse. Malachi 4:1–6.
Denn siehe, der Tag kommt, brennend wie ein Ofen; da werden alle Übermütigen und alle, die gottlos handeln, zu Stoppeln werden; und der kommende Tag wird sie verbrennen, spricht der HERR der Heerscharen, so dass ihnen weder Wurzel noch Zweig übrigbleibt. Euch aber, die ihr meinen Namen fürchtet, wird die Sonne der Gerechtigkeit aufgehen mit Heilung unter ihren Flügeln; und ihr werdet ausziehen und aufwachsen wie Mastkälber. Und ihr werdet die Gottlosen zertreten; denn sie werden Asche sein unter euren Fußsohlen an dem Tag, da ich dies tun werde, spricht der HERR der Heerscharen. Gedenkt des Gesetzes Moses, meines Knechtes, das ich ihm am Horeb für ganz Israel geboten habe, samt den Satzungen und Rechtsbestimmungen. Siehe, ich sende euch den Propheten Elia, ehe der große und furchtbare Tag des HERRN kommt. Und er wird das Herz der Väter den Kindern zuwenden und das Herz der Kinder ihren Vätern, damit ich nicht komme und das Land mit dem Bann schlage. Maleachi 4,1–6.
-
The beginning of the Bible (Genesis) and the end of the Bible (Revelation).
Începutul Bibliei (Geneza) și sfârșitul Bibliei (Apocalipsa).
-
The beginning of the Old Testament (Genesis) and the end of the Old Testament (Malachi).
Începutul Vechiului Testament (Geneza) și sfârșitul Vechiului Testament (Maleahi).
-
The beginning of the New Testament (Matthew) and the end of the New Testament (again Revelation).
Începutul Noului Testament (Matei) și sfârșitul Noului Testament (din nou, Apocalipsa).
-
The beginning of John’s testimony (the gospel of John) and the end of John’s testimony (again Revelation).
Începutul mărturiei lui Ioan (Evanghelia după Ioan) și sfârșitul mărturiei lui Ioan (din nou, Apocalipsa).
-
The beginning of Malachi and the end of Malachi.
Începutul lui Maleahi și sfârșitul lui Maleahi.
-
The beginning of Matthew’s gospel and the end of Matthew’s gospel.
Početak Matejeva evanđelja i završetak Matejeva evanđelja.
-
The beginning of John’s gospel and the end of John’s gospel.
Începutul Evangheliei după Ioan și sfârșitul Evangheliei după Ioan.
-
The beginning of the four gospels and the end of the four gospels.
Începutul celor patru Evanghelii și sfârșitul celor patru Evanghelii.
When we remove the prophetic beginnings or endings that are referenced more than once, it equals eight prophetic lines that are to be brought together and placed upon the first three verses of Revelation. What about the end of Genesis?
Când înlăturăm începuturile sau sfârșiturile profetice la care se face referire de mai multe ori, rezultă opt linii profetice care trebuie aduse împreună și așezate peste primele trei versete din Apocalipsa. Dar ce se poate spune despre sfârșitul Genezei?
Genesis chapter fifty ends with the death of Joseph.
Geneza, capitolul cincizeci, se încheie cu moartea lui Iosif.
So Joseph died, being an hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt. Genesis 50:26.
Astfel a murit Iosif, în vârstă de o sută zece ani; și l-au îmbălsămat, și a fost pus într-un sicriu în Egipt. Geneza 50:26.
Chapter forty-eight identifies the death of Jacob. The death of Jacob being first in chapter forty-eight leading to the death of Joseph in chapter fifty’s closing verses place the signature of the Alpha and Omega upon the last three chapters of Genesis as the ending of the book of Genesis.
Capitolul patruzeci și opt identifică moartea lui Iacov. Faptul că moartea lui Iacov este prezentată mai întâi în capitolul patruzeci și opt, conducând la moartea lui Iosif în versetele de încheiere ale capitolului cincizeci, așază semnătura Alfa și Omega asupra ultimelor trei capitole din Geneza, ca încheiere a cărții Geneza.
Those two deaths are used as symbols of the beginning and ending of Israel’s captivity in Egypt. In the beginning, Jacob’s body is taken back to be buried with his fathers, and when Moses comes out of Egypt, he brings Joseph’s body to be buried in the burial place of his fathers.
Cele două morți sunt folosite ca simboluri ale începutului și sfârșitului robiei lui Israel în Egipt. La început, trupul lui Iacov este dus înapoi pentru a fi îngropat împreună cu părinții săi, iar când Moise iese din Egipt, el aduce trupul lui Iosif pentru a fi îngropat în locul de îngropare al părinților săi.
And Moses took the bones of Joseph with him: for he had straitly sworn the children of Israel, saying, God will surely visit you; and ye shall carry up my bones away hence with you. Exodus 13:19.
Իսկ Մովսեսը Հովսեփի ոսկորներն առավ իր հետ, որովհետև նա Իսրայելի որդիներին խստորեն երդվեցրել էր՝ ասելով. «Աստված անշուշտ պիտի այցելի ձեզ, և դուք իմ ոսկորներն այստեղից ձեզ հետ պիտի վեր բարձրացնեք»։ Ելից 13:19.
The ending of Genesis is the last three chapters. In chapter forty-eight Jacob (Israel) pronounces blessings upon his twelve sons that are directly identified as prophecies of what happens to those twelve tribes in the “last days” of the investigative judgment.
Sfârșitul cărții Geneza îl constituie ultimele trei capitole. În capitolul patruzeci și opt, Iacov (Israel) rostește binecuvântări asupra celor doisprezece fii ai săi, care sunt identificate în mod direct drept profeții despre ceea ce se întâmplă cu acele douăsprezece seminții în „zilele de pe urmă” ale judecății de cercetare.
And Jacob called unto his sons, and said, Gather yourselves together, that I may tell you that which shall befall you in the last days. Gather yourselves together, and hear, ye sons of Jacob; and hearken unto Israel your father. Genesis 49:1, 2.
I Jakub i‑a chemat pe fiii săi și a zis: „Adunați-vă, ca să vă spun ceea ce vi se va întâmpla în zilele de pe urmă. Adunați-vă și ascultați, fii ai lui Iacov; luați aminte la Israel, tatăl vostru.” Geneza 49:1, 2.
In the “last days” of the investigative judgment the Lord promises to gather his twelve sons, who are represented as the one hundred and forty-four thousand in the book of Revelation. These are they who John represents in the book of Revelation. They are gathered by a call from Jacob, a call from their beginning history that they are told to “hear,” and “hearken” unto. In the last days, those typified by Jacob’s sons “hear” a message and “hearken” or as John says “keep” those things that are written therein. It’s a call from the father to the children, it is the Elijah message. Those called are called the “son[‘s] of Jacob,” and are also to “hearken unto Israel” their father.
În „zilele de pe urmă” ale judecății de cercetare, Domnul făgăduiește să-i adune pe cei doisprezece fii ai Săi, care sunt reprezentați în cartea Apocalipsei drept cei o sută patruzeci și patru de mii. Aceștia sunt aceia pe care Ioan îi înfățișează în cartea Apocalipsei. Ei sunt adunați printr-o chemare din partea lui Iacov, o chemare din istoria începutului lor, despre care li se spune să o „audă” și la care să „ia aminte”. În zilele de pe urmă, cei prefigurați de fiii lui Iacov „aud” o solie și „iau aminte” sau, după cum spune Ioan, „păzesc” lucrurile scrise în ea. Este o chemare de la tată către copii; este solia lui Ilie. Cei chemați sunt numiți „fiu[l] lui Iacov” și, de asemenea, trebuie să „ia aminte la Israel”, tatăl lor.
Esau and Jacob in Malachi represent the wise and foolish virgins. The call is from their father Jacob and their father Israel, identifying that when the last call is made everyone is a Laodicean Adventist and the choice is placed into their own hands whether to be a son of Jacob the deceiver or Israel the overcomer. What allows them to make a choice is the creative power within the message. If the message is read, heard and kept, then through the identical creative power that brought all things into existence they will be changed unto a son of Israel. To refuse to hear, is to retain the experience of Jacob, the deceiver.
Ezau și Iacov din Maleahi îi reprezintă pe fecioarele înțelepte și pe cele neînțelepte. Chemarea vine de la tatăl lor, Iacov, și de la tatăl lor, Israel, arătând că, atunci când este făcută ultima chemare, toți sunt adventiști laodiceeni, iar alegerea este pusă în propriile lor mâini: dacă să fie un fiu al lui Iacov, înșelătorul, sau al lui Israel, biruitorul. Ceea ce le îngăduie să facă o alegere este puterea creatoare dinăuntrul soliei. Dacă solia este citită, auzită și păzită, atunci, prin aceeași putere creatoare identică ce a adus toate lucrurile la existență, ei vor fi schimbați într-un fiu al lui Israel. A refuza să auzi înseamnă a păstra experiența lui Iacov, înșelătorul.
The gathering call by Jacob, which is also the gathering call of the message that is unsealed in Revelation is an important symbol to understand. The “seven times” of Leviticus twenty-six teaches that there is no gathering, unless there is previously a scattering. The one hundred and forty-four thousand are those who were scattered in advance of the calling. This truth is repeatedly identified in the Bible.
Apelul la adunare rostit de Iacov, care este totodată apelul la adunare al soliei care este desigilată în Apocalipsa, constituie un simbol important de înțeles. „Cele șapte vremi” din Leviticul douăzeci și șase arată că nu există nicio adunare, dacă nu a existat mai înainte o risipire. Cei o sută patruzeci și patru de mii sunt aceia care au fost risipiți înainte de chemare. Acest adevăr este identificat în mod repetat în Biblie.
Hear the word of the Lord, O ye nations, and declare it in the isles afar off, and say, He that scattered Israel will gather him, and keep him, as a shepherd doth his flock. Jeremiah 31:10.
Ascultați cuvântul Domnului, voi, neamuri, și vestiți-l în ostroavele cele depărtate, și ziceți: Cel ce a risipit pe Israel îl va aduna și-l va păzi, cum își păzește păstorul turma. Ieremia 31:10.
The covenant that is renewed with the one hundred and forty-four thousand includes the promise that God will write his law upon our hearts. But those who have this creative act performed for them by the Lord have been previously scattered.
Legământul care este reînnoit cu cei o sută patruzeci și patru de mii include făgăduința că Dumnezeu va scrie Legea Sa în inimile noastre. Dar aceia pentru care Domnul săvârșește această lucrare creatoare au fost mai înainte risipiți.
Again the word of the Lord came unto me, saying, Son of man, thy brethren, even thy brethren, the men of thy kindred, and all the house of Israel wholly, are they unto whom the inhabitants of Jerusalem have said, Get you far from the Lord: unto us is this land given in possession. Therefore say, Thus saith the Lord God; Although I have cast them far off among the heathen, and although I have scattered them among the countries, yet will I be to them as a little sanctuary in the countries where they shall come. Therefore say, Thus saith the Lord God; I will even gather you from the people, and assemble you out of the countries where ye have been scattered, and I will give you the land of Israel. And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from thence. And I will give them one heart, and I will put a new spirit within you; and I will take the stony heart out of their flesh, and will give them an heart of flesh. Ezekiel 11:14–19.
Din nou, cuvântul Domnului a venit la mine, zicând: „Fiul omului, frații tăi, da, frații tăi, oamenii rudelor tale și toată casa lui Israel în întregime, sunt aceia despre care locuitorii Ierusalimului au zis: «Depărtați-vă de Domnul; nouă ne-a fost dată țara aceasta spre stăpânire.» De aceea spune: Așa zice Domnul Dumnezeu: «Deși i-am îndepărtat departe printre neamuri și deși i-am risipit printre țări, totuși le voi fi ca un mic sanctuar în țările în care vor ajunge.» De aceea spune: Așa zice Domnul Dumnezeu: «Vă voi aduna chiar din mijlocul popoarelor și vă voi strânge din țările în care ați fost risipiți și vă voi da țara lui Israel. Și vor veni acolo și vor îndepărta din ea toate lucrurile ei detestabile și toate urâciunile ei. Și le voi da o singură inimă și voi pune înăuntrul vostru un duh nou; voi scoate din carnea lor inima de piatră și le voi da o inimă de carne.» Ezechiel 11:14–19.
More is to be said about the gathering of the one hundred and forty-four thousand in relation to the “scattering,” but we first need to bring together the consideration of the signature of Alpha and Omega in these nine references we are considering.
Mai trebuie spus mai mult despre adunarea celor o sută patruzeci și patru de mii în relație cu „împrăștierea”, însă mai întâi trebuie să reunim analiza semnăturii lui Alfa și Omega în aceste nouă referințe pe care le avem în vedere.
Two classes are represented in the last three chapters of Genesis. A class of rebels and a class of the wise. Both classes hear a voice that says this is the way walk ye in it, but one class refused to hearken to the trumpet and walk in the old paths. The class of rebels in Genesis forty-eight through fifty are represented by the thirteenth tribe.
Două categorii sunt reprezentate în ultimele trei capitole ale Genezei: o categorie de răzvrătiți și o categorie de înțelepți. Ambele categorii aud un glas care spune: „aceasta este calea, umblați pe ea”, însă una dintre categorii a refuzat să asculte de trâmbiță și să umble pe cărările cele vechi. Categoria răzvrătiților din Geneza patruzeci și opt până la cincizeci este reprezentată de a treisprezecea seminție.
At the beginning of ancient Israel there were thirteen tribes and at the beginning of modern Israel there were thirteen disciples. The one disciple that is distinguished from the other twelve disciples, (as was Ephraim distinguished from the other tribes) are both symbols of rebellion. Sister White directly calls Judas a foolish virgin.
La începutul Israelului antic au fost treisprezece seminții, iar la începutul Israelului modern au fost treisprezece ucenici. Ucenicul care este deosebit de ceilalți doisprezece ucenici, (așa cum Efraim a fost deosebit de celelalte seminții), este, la fel, un simbol al răzvrătirii. Sora White îl numește în mod direct pe Iuda o fecioară neînțeleaptă.
“There have been and always will be tares among the wheat, the foolish virgins with the wise, those who have no oil in their vessels with their lamps. There was a covetous Judas in the church Christ formed on earth, and there will be Judases in the church in every stage of her history.” Signs of the Times, October 23, 1879.
„Au fost și vor fi întotdeauna neghină între grâu, fecioarele neînțelepte împreună cu cele înțelepte, cei care nu au untdelemn în vasele lor, împreună cu candelele lor. A existat un Iuda lacom în biserica pe care Hristos a întemeiat-o pe pământ și vor exista Iude în biserică în fiecare etapă a istoriei ei.” Signs of the Times, 23 octombrie 1879.
Judas Iscariot was a foolish virgin; he was a tare and if a foolish virgin, then also a Laodicean.
Iuda Iscarioteanul a fost o fecioară neînțeleaptă; a fost o neghină și, dacă a fost o fecioară neînțeleaptă, atunci a fost și un laodicean.
“The state of the Church represented by the foolish virgins, is also spoken of as the Laodicean state.” Review and Herald, August 19, 1890.
„Starea Bisericii reprezentată de fecioarele nechibzuite este descrisă, de asemenea, ca fiind starea Laodiceană.” Review and Herald, 19 august 1890.
Joseph’s two sons both received a blessing from Jacob in chapter forty-eight of Genesis, and from that point on they are referred to as “half tribes.” Half tribes or not, they were still tribes. Judas Iscariot was replaced by Matthias in order to fill in the twelfth place formerly held by Judas Iscariot. Judas was a disciple, and in this sense—there were thirteen disciples at the end of ancient Israel, just as there were thirteen tribes at the beginning.
Fiii amândoi ai lui Iosif au primit o binecuvântare din partea lui Iacov în capitolul patruzeci și opt din Geneza, iar din acel moment înainte sunt desemnați drept „jumătăți de seminții”. Jumătăți de seminții sau nu, ele erau totuși seminții. Iuda Iscarioteanul a fost înlocuit de Matia pentru a ocupa al doisprezecelea loc deținut mai înainte de Iuda Iscarioteanul. Iuda era un ucenic și, în acest sens, la sfârșitul Israelului antic au fost treisprezece ucenici, așa cum la început au fost treisprezece seminții.
Joseph’s son Ephraim (the thirteenth tribe) became the symbol of the rebellion when the northern ten tribes rallied in support of Jeroboam and divided the kingdom into ten northern tribes and two southern tribes. Why do I identify Ephraim the son of Joseph as the symbol of rebellion instead of his brother Manasseh? The rebellion associated with Ephraim begins in chapter forty-eight, before Jacob blesses his twelve sons. In chapter forty-eight Jacob first blesses Joseph’s two sons. Because Manasseh was the first-born Joseph expects that the first blessing of his sons should go upon Manasseh, and Joseph rebels against Jacob choosing Ephraim.
Fiul lui Iosif, Efraim (a treisprezecea seminție), a devenit simbolul răzvrătirii atunci când cele zece seminții din nord s-au strâns în sprijinul lui Ieroboam și au împărțit împărăția în zece seminții nordice și două seminții sudice. De ce îl identific pe Efraim, fiul lui Iosif, drept simbol al răzvrătirii și nu pe fratele său, Manase? Răzvrătirea asociată cu Efraim începe în capitolul patruzeci și opt, înainte ca Iacov să-i binecuvânteze pe cei doisprezece fii ai săi. În capitolul patruzeci și opt, Iacov îi binecuvântează mai întâi pe cei doi fii ai lui Iosif. Deoarece Manase era întâiul născut, Iosif se așteaptă ca prima binecuvântare asupra fiilor săi să vină peste Manase, iar Iosif se răzvrătește împotriva alegerii lui Iacov în favoarea lui Efraim.
The beginning of Ephraim as a representative of God’s elect possesses a testimony of rebellion, and the end of Ephraim is Leviticus twenty-six’s scattering of “seven times” from 723 BC through to 1798. In 723 BC the northern ten tribes, the kingdom of Ephraim, (also known as Israel) received a deadly wound as a kingdom of Bible prophecy. That deadly wound began a time prophecy that concluded with the papal power and its kingdom receiving a deadly wound in 1798. The deadly wound of the papal power in 1798 typifies the final fall of Babylon when the king of the north will “come to his end with none to help” in Daniel eleven verse forty-five. The rebellion and fall of Babylon in the last days was typified by the rebellion and fall of the papal power in 1798, which in turn was typified by the rebellion and fall of the kingdom of Ephraim (Israel) in 723 BC, which was typified by Joseph’s rebellion to his father’s prophetic inspiration as identified in the end of Genesis.
Începutul lui Efraim, ca reprezentant al aleșilor lui Dumnezeu, poartă o mărturie de răzvrătire, iar sfârșitul lui Efraim este împrăștierea de „șapte ori” din Leviticul douăzeci și șase, de la 723 î.Hr. până la 1798. În 723 î.Hr., cele zece seminții de nord, împărăția lui Efraim (cunoscută și ca Israel), au primit o rană de moarte ca împărăție a profeției biblice. Acea rană de moarte a marcat începutul unei profeții de timp care s-a încheiat când puterea papală și împărăția ei au primit o rană de moarte în 1798. Rana de moarte a puterii papale din 1798 prefigurează căderea finală a Babilonului, când împăratul de la miazănoapte „își va ajunge sfârșitul și nimeni nu-i va fi într-ajutor”, în Daniel unsprezece cu patruzeci și cinci. Răzvrătirea și căderea Babilonului în zilele din urmă au fost prefigurate de răzvrătirea și căderea puterii papale în 1798, care, la rândul ei, au fost prefigurate de răzvrătirea și căderea împărăției lui Efraim (Israel) în 723 î.Hr., care, la rândul ei, a fost prefigurată de răzvrătirea lui Iosif față de inspirația profetică a tatălui său, așa cum este identificată la sfârșitul Genezei.
The rebellion that Ephraim is a symbol of started with his father’s rebellion (Joseph) against his father (Jacob). It ultimately leads to the rebellion of the ten northern tribes, which leads to the “scattering represented” as “seven times” in Leviticus twenty-six. The period of the time the northern kingdom was scattered is divided into two periods. One ending in the year 538, the next period ending in 1798, and all pointing to the message that is unsealed just before probation closes in the book of Revelation. That message identifies the final fall of Babylon. At each waymark of Ephraim’s prophetic history rebellion is marked. Just as is the rebellion of the thirteenth disciple, Judas Iscariot. This is two of the witnesses that identify the number thirteen as a symbol of rebellion. But none of these sacred truths can be recognized if a person isn’t standing on the foundations of Adventism that were built upon the first truth Miller discovered and the first truth discarded by Adventism.
Răzvrătirea al cărei simbol este Efraim a început odată cu răzvrătirea tatălui său (Iosif) împotriva tatălui său (Iacov). Ea conduce în cele din urmă la răzvrătirea celor zece seminții de la miazănoapte, care duce la „împrăștierea reprezentată” ca „șapte vremi” în Levitic douăzeci și șase. Perioada în care împărăția de la miazănoapte a fost împrăștiată este împărțită în două perioade: una care se încheie în anul 538, iar următoarea care se încheie în 1798, toate arătând spre solia care este desigilată chiar înainte de încheierea timpului de probă în cartea Apocalipsa. Acea solie identifică căderea finală a Babilonului. La fiecare waymark din istoria profetică a lui Efraim este marcată răzvrătirea, la fel cum este marcată și răzvrătirea celui de-al treisprezecelea ucenic, Iuda Iscarioteanul. Acestea sunt doi dintre martorii care identifică numărul treisprezece ca simbol al răzvrătirii. Dar niciunul dintre aceste adevăruri sacre nu poate fi recunoscut dacă o persoană nu stă pe temeliile adventismului, care au fost zidite pe primul adevăr descoperit de Miller și pe primul adevăr lepădat de adventism.
The ending of Genesis agrees with all the other lines that we have been considering. In summation:
Sfârșitul Genezei este în acord cu toate celelalte linii pe care le-am avut în vedere. În concluzie:
In the beginning the heavenly trio of the Father, Son and Holy Spirit witnessed the creation of the heavens and earth that was accomplished by the Son, who is also the Word. The Word became the channel of communication from the Father, to mankind, and the Word is the only avenue for mankind to communicate with the Father. The Father’s message was given by the Son to the angel Gabriel, who replaced Lucifer (the light bearer) after Lucifer’s rebellion in heaven. Gabriel receives the light, or message and delivers it to a prophet, who is the holy created being assigned with passing the message from the Father to the fallen created family. The message given to the prophet is written out and then conveyed to mankind. At every step in the communication process the message is holy, and for this reason the prophets, who are fallen human beings are to be holy. At the point that the holy message is transferred into the hands of fallen humanity, humanity has the potential of handling a holy message with unsanctified hands. Thus, the light of the holy message produces both light and darkness. When the message is received by those in the family of fallen man it contains the identical creative power that created all things, which is the power that justifies that being. The beginning of the communication process illustrates the end of the communication process. Therefore, if the message is heard, read and kept, the message recreates fallen mankind into the image of the Son.
La început, trio-ul ceresc al Tatălui, al Fiului și al Duhului Sfânt a fost martor la creația cerurilor și a pământului, săvârșită de Fiul, care este și Cuvântul. Cuvântul a devenit canalul de comunicare de la Tatăl către omenire, iar Cuvântul este singura cale prin care omenirea poate comunica cu Tatăl. Mesajul Tatălui a fost dat de Fiul îngerului Gabriel, care l-a înlocuit pe Lucifer (purtătorul de lumină) după răzvrătirea lui Lucifer în cer. Gabriel primește lumina, sau mesajul, și îl transmite unui profet, care este ființa creată sfântă însărcinată să transmită mesajul de la Tatăl către familia căzută a creației. Mesajul dat profetului este pus în scris și apoi transmis omenirii. La fiecare pas al procesului de comunicare, mesajul este sfânt și, din acest motiv, profeții, care sunt ființe umane căzute, trebuie să fie sfinți. În punctul în care mesajul sfânt este transferat în mâinile omenirii căzute, omenirea are potențialul de a mânui un mesaj sfânt cu mâini nesfințite. Astfel, lumina mesajului sfânt produce atât lumină, cât și întuneric. Când mesajul este primit de cei din familia omului căzut, el conține aceeași putere creatoare care a creat toate lucrurile, puterea care îndreptățește acea ființă. Începutul procesului de comunicare ilustrează sfârșitul procesului de comunicare. Prin urmare, dacă mesajul este auzit, citit și păzit, mesajul îl re-creează pe omul căzut după chipul Fiului.
Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand. Revelation 1:3.
Binecuvântat este cel ce citește și cei ce ascultă cuvintele acestei prorocii și păzesc cele scrise în ea, căci vremea este aproape. Apocalipsa 1:3
John illustrates fallen mankind in the “last days” of the investigative judgment who hear a voice behind them and turn around to receive the message that leads to the past. Those that receive and make the message not a part of their life, but exclusively their life, are there and then justified. To be justified is to be made holy. When those who read and hear the message sent from the Father, accept the message and are made holy, it is through the creative power within the message. The creative power accomplishes the work of justifying men, when men believe as did Abraham. The message instructs them to turn and listen to the voice behind, which leads to the old paths, which are the foundational truths. The message guides them into all truth and as they walk the old paths, they are walking on the path of the justified.
Ioan îi înfățișează pe oamenii căzuți ai omenirii din „zilele de pe urmă” ale judecății de cercetare, care aud un glas înapoia lor și se întorc pentru a primi solia ce conduce spre trecut. Aceia care primesc solia și nu o fac o parte a vieții lor, ci în mod exclusiv însăși viața lor, sunt atunci și acolo îndreptățiți. A fi îndreptățit înseamnă a fi făcut sfânt. Când aceia care citesc și aud solia trimisă de Tatăl primesc solia și sunt făcuți sfinți, aceasta se face prin puterea creatoare dinăuntrul soliei. Puterea creatoare împlinește lucrarea de îndreptățire a oamenilor atunci când oamenii cred așa cum a crezut Avraam. Solia îi învață să se întoarcă și să asculte glasul dinapoia lor, care duce la vechile cărări, care sunt adevărurile de temelie. Solia îi călăuzește în tot adevărul și, pe măsură ce umblă pe vechile cărări, ei umblă pe calea celor îndreptățiți.
But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day. The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble. My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings. Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart. For they are life unto those that find them, and health to all their flesh. Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life. Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee. Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee. Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established. Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil. Proverbs 4:18–27.
Dar calea celor drepți este ca lumina strălucitoare, care luminează tot mai mult până la ziua desăvârșită. Calea celor răi este ca întunericul: ei nu știu de ce se poticnesc. Fiul meu, ia aminte la cuvintele mele; pleacă-ți urechea la rostirile mele. Să nu se depărteze ele de ochii tăi; păstrează-le în mijlocul inimii tale. Căci ele sunt viață pentru cei ce le găsesc și sănătate pentru tot trupul lor. Păzește-ți inima mai mult decât orice, căci din ea ies izvoarele vieții. Îndepărtează de la tine gura stricată și depărtează de la tine buzele strâmbe. Ochii tăi să privească drept înainte, și pleoapele tale să caute drept în fața ta. Cumpănește cărarea picioarelor tale, și toate căile tale să fie bine întemeiate. Nu te abate nici la dreapta, nici la stânga: depărtează-ți piciorul de la rău. Proverbele 4:18–27.
Those justified by the message conveyed walk on the path that represents an ever-increasing light, but that very light makes the path of the wicked correspondingly darker. Light separates from darkness. The creative power that commanded for there to be light in the beginning produces the same effect upon mankind at the end as light did in the beginning. The class that refuses to hear the voice behind, and therefore choose to walk the darkened path “stumble” at his Word, for they stumble on the foundation stone, the old tried stone. The voice is Alpha and Omega, and when the justified hear those words and incline their hearts unto those words they keep those words in the midst of their hearts, for the Alpha and Omega turns their hearts to the fathers, (the past) and the hearts of the fathers point to the end.
Cei îndreptățiți prin mesajul transmis umblă pe calea care reprezintă o lumină tot mai mare, însă tocmai acea lumină face ca, în mod corespunzător, calea celor răi să fie și mai întunecoasă. Lumina se desparte de întuneric. Puterea creatoare care a poruncit să fie lumină la început produce același efect asupra omenirii la sfârșit pe care lumina l-a produs la început. Categoria care refuză să audă glasul dinapoi și, prin urmare, alege să umble pe calea întunecată „se poticnește” de Cuvântul Său, căci se poticnește de piatra din capul unghiului, de piatra cea veche, încercată. Glasul este Alfa și Omega, iar atunci când cei îndreptățiți aud acele cuvinte și își pleacă inimile spre acele cuvinte, ei păstrează acele cuvinte în mijlocul inimilor lor, căci Alfa și Omega le întoarce inimile spre părinți (trecutul), iar inimile părinților arată spre sfârșit.
The way of the just is uprightness: thou, most upright, dost weigh the path of the just. Yea, in the way of thy judgments, O Lord, have we waited for thee; the desire of our soul is to thy name, and to the remembrance of thee. With my soul have I desired thee in the night; yea, with my spirit within me will I seek thee early: for when thy judgments are in the earth, the inhabitants of the world will learn righteousness. Isaiah 26:7–9.
Calea celor drepți este neprihănirea; Tu, Prea Dreptule, cântărești cărarea celui drept. Da, pe calea judecăților Tale, Doamne, Te-am așteptat; dorința sufletului nostru este spre Numele Tău și spre aducerea-aminte de Tine. Cu sufletul meu Te-am dorit în timpul nopții; da, cu duhul meu dinlăuntrul meu Te voi căuta dis-de-dimineață; căci, atunci când judecățile Tale sunt pe pământ, locuitorii lumii învață dreptatea. Isaia 26:7–9.
God weighs, or He judges, those who walk the path of the just, and He does so in the “last days” when His judgments are in the land. The just are those who have waited for the Lord in fulfillment of the tarrying time in the parable of the ten virgins. The desire of those walking the path of increasing knowledge, is for a greater and greater understanding of God’s name, His character. Those who have waited for their Lord, are those that proclaim the final warning message, for they are those who proclaim the Midnight Cry, which is of course the first internal message of Revelation eighteen that is followed by the second, external message.
Dumnezeu îi cântărește, sau îi judecă, pe cei care umblă pe calea celor drepți, și face aceasta în „zilele de pe urmă”, când judecățile Lui sunt în țară. Cei drepți sunt aceia care L-au așteptat pe Domnul, în împlinirea timpului de zăbovire din parabola celor zece fecioare. Dorința celor care umblă pe calea cunoașterii tot mai sporite este după o înțelegere din ce în ce mai mare a Numelui lui Dumnezeu, a caracterului Său. Cei care L-au așteptat pe Domnul lor sunt aceia care proclamă solia finală de avertizare, căci ei sunt aceia care vestesc Strigătul de la Miezul Nopții, care este, desigur, prima solie internă din Apocalipsa optsprezece, urmată de a doua solie, externă.
And after these things I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory. And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird. For all nations have drunk of the wine of the wrath of her fornication, and the kings of the earth have committed fornication with her, and the merchants of the earth are waxed rich through the abundance of her delicacies. And I heard another voice from heaven, saying, Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues. Revelation 18:1–4.
A po tych rzeczach ujrzałem innego anioła zstępującego z nieba, mającego wielką moc; i ziemia została rozjaśniona jego chwałą. I zawołał donośnie potężnym głosem, mówiąc: Upadł, upadł Babilon wielki i stał się mieszkaniem demonów, siedliskiem wszelkiego ducha nieczystego i klatką wszelkiego ptaka nieczystego i budzącego odrazę. Gdyż wszystkie narody piły z wina zapalczywości jego nierządu, i królowie ziemi uprawiali z nim nierząd, i kupcy ziemi wzbogacili się od obfitości jego zbytku. I usłyszałem inny głos z nieba, mówiący: Wyjdźcie z niego, ludu mój, abyście nie byli uczestnikami jego grzechów i abyście nie otrzymali z jego plag. Objawienie 18:1–4.
When the angel of Revelation eighteen descended on September 11, 2001, the Seventh-day Adventist church refused its final call to return to the old paths. It then ceased to be the horn of true Protestantism in the United States. At that point a testing process began for those who chose to take the message of that strong voice and eat it, as typified by John when the angel of Revelation ten descended at the beginning of Adventism on August 11, 1840. The spiritual nation that had taken the mantle of true Protestantism when the first angel’s message was rejected, then followed in the footsteps of apostate Protestantism at the beginning of Adventism.
Când îngerul din Apocalipsa optsprezece a coborât la 11 septembrie 2001, Biserica Adventistă de Ziua a Șaptea a refuzat chemarea ei finală de a se întoarce la cărările cele vechi. Atunci ea a încetat să mai fie cornul protestantismului adevărat în Statele Unite. În acel moment a început un proces de punere la probă pentru aceia care au ales să ia solia acelui glas puternic și să o mănânce, așa cum a fost prefigurat de Ioan atunci când îngerul din Apocalipsa zece a coborât la începutul adventismului, la 11 august 1840. Națiunea spirituală care luase mantia protestantismului adevărat atunci când solia primului înger a fost respinsă a urmat apoi pe urmele protestantismului apostat la începutul adventismului.
The true Protestant horn was then given to those who accepted the message in the little book that was in the angel’s hand in Revelation ten. The testing process at the beginning of Adventism from 1840 through 1844 represents a testing process at the end of Adventism from September 11, 2001 until the Sunday law in the United States. Within the first history of 1840 to 1844, and the testing process that began on September 11, 2001, marks a dispensational transition from the former body of believers who held the mantle of Protestantism, unto a new body of believers who take the mantle of true Protestantism.
Adevăratul corn protestant a fost atunci dat acelora care au primit solia din cărticica aflată în mâna îngerului din Apocalipsa zece. Procesul de punere la probă de la începutul adventismului, din 1840 până în 1844, reprezintă un proces de punere la probă la sfârșitul adventismului, de la 11 septembrie 2001 până la legea duminicală din Statele Unite. În cadrul primei istorii din 1840 până în 1844, procesul de punere la probă care a început la 11 septembrie 2001 marchează o tranziție dispensațională de la fostul corp de credincioși care purta mantia protestantismului către un nou corp de credincioși care ia mantia adevăratului protestantism.
More important to our consideration of the path of the justified is that within that history there is a disappointment that marks the beginning of the tarrying time. The faithful wait for their Lord in that time, which ends with the unsealing of the message of the Midnight Cry. That testing process at the beginning of Adventism ended when the message of the Midnight Cry concluded on October 22, 1844. The testing process at the end concludes for those represented by John at the Sunday law in the United States. The message of the Midnight Cry at the end, will conclude just as at the beginning, and in the beginning of Adventism the message of the Midnight Cry was unsealed in advance of the close of the testing process. The message of the Midnight Cry at the beginning is now being unsealed at the end.
Mai important pentru examinarea noastră a căii celor îndreptățiți este faptul că, în cadrul acelei istorii, există o dezamăgire care marchează începutul timpului de întârziere. Cei credincioși Îl așteaptă pe Domnul lor în acel timp, care se încheie odată cu desigilarea soliei Strigătului de la Miezul Nopții. Acel proces de punere la probă de la începutul adventismului s-a încheiat când solia Strigătului de la Miezul Nopții s-a încheiat la 22 octombrie 1844. Procesul de punere la probă de la sfârșit se încheie pentru cei reprezentați de Ioan la legea duminicală din Statele Unite. Solia Strigătului de la Miezul Nopții de la sfârșit se va încheia, întocmai ca la început, iar la începutul adventismului solia Strigătului de la Miezul Nopții a fost desigilată înainte de încheierea procesului de punere la probă. Solia Strigătului de la Miezul Nopții de la început este acum desigilată la sfârșit.
The justified wise virgins enter into covenant with God when the wicked foolish virgins enter into a covenant of death.
Virginele înțelepte, îndreptățite, intră în legământ cu Dumnezeu atunci când virginele nelegiuite și nechibzuite intră într-un legământ cu moartea.
To whom he said, This is the rest wherewith ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear. But the word of the Lord was unto them precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little; that they might go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken. Wherefore hear the word of the Lord, ye scornful men, that rule this people which is in Jerusalem. Because ye have said, We have made a covenant with death, and with hell are we at agreement; when the overflowing scourge shall pass through, it shall not come unto us: for we have made lies our refuge, and under falsehood have we hid ourselves: Therefore thus saith the Lord God, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious corner stone, a sure foundation: he that believeth shall not make haste. Isaiah 28:12–16.
El le dijo: Este es el reposo con el que haréis descansar al cansado; y este es el refrigerio; pero no quisieron oír. Pero la palabra del Señor les fue precepto sobre precepto, precepto sobre precepto; línea sobre línea, línea sobre línea; un poco aquí, y otro poco allá; para que vayan, y caigan de espaldas, y sean quebrantados, y enlazados, y presos. Por tanto, oíd la palabra del Señor, varones escarnecedores, que gobernáis a este pueblo que está en Jerusalén. Por cuanto habéis dicho: Pacto hemos hecho con la muerte, y con el Seol hemos hecho convenio; cuando pase el azote desbordante, no vendrá sobre nosotros; porque hemos puesto la mentira por nuestro refugio, y debajo de la falsedad nos hemos escondido. Por tanto, así dice el Señor Dios: He aquí que yo pongo en Sion por fundamento una piedra, piedra probada, preciosa piedra angular, fundamento firme; el que creyere no se apresure. Isaías 28:12–16.
The justified take the holy message of the Midnight Cry to the church and thereafter they proclaim the message of the second voice as they call mankind out of Babylon.
Cei îndreptățiți duc bisericii sfânta solie a Strigătului de la Miezul Nopții, iar după aceea proclamă solia celei de-a doua voci, chemând omenirea să iasă din Babilon.
“So in the last work for the warning of the world, two distinct calls are made to the churches. The second angel’s message is, ‘Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication.’ And in the loud cry of the third angel’s message a voice is heard from heaven saying, ‘Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues. For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities.’” Review and Herald, December 6, 1892.
„Așadar, în ultima lucrare de avertizare a lumii, bisericilor le sunt adresate două chemări distincte. Solia celui de-al doilea înger este: «A căzut, a căzut Babilonul, cetatea cea mare, pentru că a dat tuturor neamurilor să bea din vinul mâniei curviei ei.» Și, în strigătul puternic al soliei celui de-al treilea înger, se aude un glas din cer, zicând: «Ieșiți din mijlocul ei, poporul Meu, ca să nu fiți părtași la păcatele ei și să nu primiți din plăgile ei. Pentru că păcatele ei au ajuns până la cer, iar Dumnezeu Și-a adus aminte de nelegiuirile ei.»” Review and Herald, 6 decembrie 1892.
Those who come out of Babylon and join those walking on the path of the just are accepted into the fold through the water of baptism that is represented by the name of the heavenly trio. The justified, whether it is those who are currently hearing the message delivered to John on Patmos, or those who thereafter are called out of Babylon are all justified by receiving the Holy Spirit. That combination of the Holy Spirit’s divinity and man’s humanity was accomplished, as set forth as an example when Christ took upon himself human nature. The one hundred and forty-four thousand were represented upon two witnesses, the twelve sons of Jacob and the twelve disciples. The wicked are represented by the thirteenth tribe and the thirteenth disciple. Both “thirteens” in either illustration were called to be priests unto God, and those who reject that calling are represented by Esau, while his younger brother Jacob represents those who accept the calling. Esau and Jacob both represent Laodicean Seventh-day Adventists at the end of the world. One class accepts the holy message conveyed through the prophet’s writings and is changed unto Israel, while Esau retains his name.
Cei care ies din Babilon și se unesc cu aceia care umblă pe calea celor drepți sunt primiți în staul prin apa botezului, care este reprezentată prin Numele trio-ului ceresc. Cei îndreptățiți, fie că sunt aceia care aud în prezent mesajul dat lui Ioan pe Patmos, fie aceia care, după aceea, sunt chemați să iasă din Babilon, sunt cu toții îndreptățiți prin primirea Duhului Sfânt. Acea unire a dumnezeirii Duhului Sfânt cu umanitatea omului a fost înfăptuită, fiind pusă înainte ca pildă atunci când Hristos a luat asupra Sa natura omenească. Cei o sută patruzeci și patru de mii au fost reprezentați prin doi martori, cei doisprezece fii ai lui Iacov și cei doisprezece ucenici. Cei răi sunt reprezentați prin al treisprezecelea seminție și al treisprezecelea ucenic. Ambele „treisprezecimi”, în oricare dintre ilustrații, au fost chemate să fie preoți pentru Dumnezeu, iar cei care resping această chemare sunt reprezentați prin Esau, în timp ce fratele său mai tânăr, Iacov, îi reprezintă pe aceia care primesc chemarea. Atât Esau, cât și Iacov îi reprezintă pe adventiștii de ziua a șaptea laodiceeni de la sfârșitul lumii. O clasă primește solia sfântă transmisă prin scrierile profetului și este schimbată în Israel, în timp ce Esau își păstrează numele.
There is of course much more in these nine lines of Alpha and Omega, for this was simply a brief summation of beginnings and endings in God’s Word.
Bineînțeles, în aceste nouă rânduri despre Alfa și Omega se cuprind mult mai multe, căci aceasta a fost doar o scurtă sinteză a începuturilor și a sfârșiturilor din Cuvântul lui Dumnezeu.
Nine lines of history, representing prophetic histories from the creation to the Second Coming. All nine of these prophetic lines of beginnings and endings are directly connected to the first three verses of Revelation chapter one. Those three verses identify that the Revelation of Jesus Christ, that is unsealed just before probation closes, is a manifestation of God’s creative power. What other power could construct such a complex inter-woven testimony from a variety of witnesses, who provided their testimony from the time of Moses until the time of John the Revelator?
Nouă linii ale istoriei, reprezentând istorii profetice de la creațiune până la a Doua Venire. Toate aceste nouă linii profetice ale începuturilor și sfârșiturilor sunt legate în mod direct de primele trei versete ale capitolului întâi din Apocalipsa. Aceste trei versete arată că Descoperirea lui Isus Hristos, care este desigilată chiar înainte de încheierea timpului de probă, este o manifestare a puterii creatoare a lui Dumnezeu. Ce altă putere ar putea alcătui o mărturie atât de complexă și întrețesută, provenită de la o varietate de martori, care și-au dat mărturia din vremea lui Moise până în vremea lui Ioan Revelatorul?
Take off your shoes, for this is holy ground.
Scoate-ți încălțămintea, căci acesta este un pământ sfânt.