We ended the last article with the following paragraph:
Am încheiat articolul anterior cu următorul paragraf:
“The miracle-working power manifested through spiritualism will exert its influence against those who choose to obey God rather than men. Communications from the spirits will declare that God has sent them to convince the rejecters of Sunday of their error, affirming that the laws of the land should be obeyed as the law of God. They will lament the great wickedness in the world and second the testimony of religious teachers that the degraded state of morals is caused by the desecration of Sunday. Great will be the indignation excited against all who refuse to accept their testimony.” The Great Controversy, 589, 590.
„Puterea făcătoare de minuni manifestată prin spiritism își va exercita influența împotriva celor care aleg să asculte de Dumnezeu mai degrabă decât de oameni. Comunicările din partea spiritelor vor declara că Dumnezeu le-a trimis pentru a-i convinge pe cei care resping păzirea duminicii de rătăcirea lor, afirmând că se cuvine să se asculte de legile țării ca de legea lui Dumnezeu. Vor deplânge marea nelegiuire din lume și vor susține mărturia învățătorilor religioși că starea degradată a moralei este cauzată de profanarea duminicii. Mare va fi indignarea stârnită împotriva tuturor celor care refuză să accepte mărturia lor.” Marea Controversă, 589, 590.
The “testimony of religious teachers that the degraded state of morals is caused by the desecration of Sunday,” is a waymark of the history that leads to the enforcement of the worship of the sun in the United States. Pat Robertson, the American televangelist and founder of the Christian Broadcasting Network (CBN) and the Christian Coalition, ran for President of the United States in the Republican primaries in 1988. Robertson’s campaign focused on mobilizing conservative Christian voters and advocating for social and moral issues aligned with his evangelical beliefs. At the time of the end in 1989, in the history of the first of the eight final presidents, the leader and founder of the Christian Coalition ran for president. The presidential history of Reagan, typifies the history of the last Republican president.
„Mărturia învățătorilor religioși potrivit căreia starea degradată a moralității este cauzată de profanarea duminicii” este un reper al istoriei care conduce la impunerea închinării la soare în Statele Unite. Pat Robertson, televanghelist american și fondator al Christian Broadcasting Network (CBN) și al Christian Coalition, a candidat la funcția de președinte al Statelor Unite în alegerile primare republicane din 1988. Campania lui Robertson s-a concentrat pe mobilizarea alegătorilor creștini conservatori și pe susținerea chestiunilor sociale și morale aliniate convingerilor sale evanghelice. La timpul sfârșitului, în 1989, în istoria primului dintre ultimii opt președinți, liderul și fondatorul Christian Coalition a candidat la președinție. Istoria prezidențială a lui Reagan tipifică istoria ultimului președinte republican.
The judgments of God are about to produce the environment that fulfills the previous passage from The Great Controversy, and which parallels the work of the Christian Coalition. The Christian Coalition came about to address the moral and social problems that Sister White identifies are unsolvable by those who hold the reins of government. The Christian Coalition in the history of Reagan, represents a similar movement in the very near future. Prophetically the Christian Coalition was typified by the National Reform Movement during the Sunday law crisis connected with the Blair Bills in the 1880’s and 1890’s. The National Reform Movement was formed in 1888, and Sister White specifically addressed that movement in her writings.
Judecățile lui Dumnezeu sunt pe punctul de a crea contextul care împlinește pasajul precedent din Marea Luptă și care este paralel cu lucrarea Coaliției Creștine. Coaliția Creștină a luat naștere pentru a aborda problemele morale și sociale pe care Sora White le identifică drept de nerezolvat pentru cei care dețin frâiele guvernării. Coaliția Creștină din perioada Reagan reprezintă o mișcare similară în viitorul foarte apropiat. În mod profetic, Coaliția Creștină a fost tipificată de Mișcarea de Reformă Națională în timpul crizei legii duminicale, legată de proiectele de lege Blair din anii 1880 și 1890. Mișcarea de Reformă Națională a luat ființă în 1888, iar Sora White a abordat în mod specific acea mișcare în scrierile sale.
“A great crisis awaits the people of God. A crisis awaits the world. The most momentous struggle of all the ages is just before us. Events which for more than forty years we have upon the authority of the prophetic word declared to be impending are now taking place before our eyes. Already the question of an amendment to the Constitution restricting liberty of conscience has been urged upon the legislators of the nation. The question of enforcing Sunday observance has become one of national interest and importance. We well know what the result of this movement will be. But are we ready for the issue? Have we faithfully discharged the duty which God has committed to us of giving the people warning of the danger before them?
O mare criză stă înaintea poporului lui Dumnezeu. O criză stă înaintea lumii. Cea mai însemnată luptă din toate veacurile se află chiar înaintea noastră. Evenimente pe care, de mai bine de patruzeci de ani, pe temeiul cuvântului profetic, le-am declarat ca fiind iminente, se petrec acum sub ochii noștri. Deja problema unui amendament la Constituție, care să restrângă libertatea de conștiință, a fost pusă în fața legiuitorilor națiunii. Chestiunea impunerii păzirii duminicii a devenit una de interes și importanță națională. Știm prea bine care va fi rezultatul acestei mișcări. Dar suntem noi pregătiți pentru această confruntare? Ne-am împlinit cu credincioșie datoria pe care Dumnezeu ne-a încredințat-o de a avertiza poporul cu privire la primejdia care stă înaintea lui?
“There are many, even of those engaged in this movement for Sunday enforcement, who are blinded to the results which will follow this action. They do not see that they are striking directly against religious liberty. There are many who have never understood the claims of the Bible Sabbath and the false foundation upon which the Sunday institution rests. Any movement in favor of religious legislation is really an act of concession to the papacy, which for so many ages has steadily warred against liberty of conscience. Sunday observance owes its existence as a so-called Christian institution to “the mystery of iniquity;” and its enforcement will be a virtual recognition of the principles which are the very cornerstone of Romanism. When our nation shall so abjure the principles of its government as to enact a Sunday law, Protestantism will in this act join hands with popery; it will be nothing else than giving life to the tyranny which has long been eagerly watching its opportunity to spring again into active despotism.
Sunt mulți, chiar dintre cei implicați în această mișcare pentru impunerea respectării duminicii, care sunt orbiți față de consecințele ce vor decurge din acest demers. Nu văd că lovesc direct în libertatea religioasă. Sunt mulți care nu au înțeles niciodată pretențiile Sabatului biblic și temelia falsă pe care se sprijină instituția duminicii. Orice mișcare în favoarea legislației religioase este, în realitate, un act de concesie făcut papalității, care, de atâtea veacuri, a purtat neabătut război împotriva libertății de conștiință. Păzirea duminicii își datorează existența, ca așa-numită instituție creștină, „taina fărădelegii”; iar impunerea ei va fi o recunoaștere implicită a principiilor care constituie chiar piatra de temelie a romanismului. Când națiunea noastră va abjura într-atât principiile pe care se întemeiază guvernarea sa încât să adopte o lege duminicală, Protestantismul, prin acest act, își va da mâna cu papismul; nu va fi nimic altceva decât a da viață tiraniei care, de multă vreme, își pândește cu nerăbdare prilejul de a izbucni din nou într-un despotism activ.
“The National Reform movement, exercising the power of religious legislation, will, when fully developed, manifest the same intolerance and oppression that have prevailed in past ages. Human councils then assumed the prerogatives of Deity, crushing under their despotic power liberty of conscience; and imprisonment, exile, and death followed for those who opposed their dictates. If popery or its principles shall again be legislated into power, the fires of persecution will be rekindled against those who will not sacrifice conscience and the truth in deference to popular errors. This evil is on the point of realization.
Mișcarea Reformei Naționale, exercitând puterea legiferării religioase, va manifesta, când va fi pe deplin dezvoltată, aceeași intoleranță și asuprire care au predominat în veacurile trecute. Atunci consiliile omenești și-au arogat prerogativele Dumnezeirii, zdrobind sub puterea lor despotică libertatea de conștiință; iar întemnițarea, exilul și moartea au urmat pentru cei care s-au împotrivit dictatelor lor. Dacă papalitatea sau principiile ei vor fi din nou învestite cu putere prin legiferare, focurile persecuției vor fi reaprinse împotriva celor care nu vor jertfi conștiința și adevărul din deferență față de erorile populare. Acest rău este pe punctul de a se realiza.
“When God has given us light showing the dangers before us, how can we stand clear in His sight if we neglect to put forth every effort in our power to bring it before the people? Can we be content to leave them to meet this momentous issue unwarned?
Când Dumnezeu ne-a dat lumină care ne arată pericolele ce ne stau înainte, cum am putea sta fără vină înaintea feței Sale dacă neglijăm să depunem toate eforturile ce ne stau în putință pentru a o aduce înaintea poporului? Putem fi mulțumiți să-i lăsăm să înfrunte această problemă de importanță capitală neavertizați?
“There is a prospect before us of a continued struggle, at the risk of imprisonment, loss of property, and even of life itself, to defend the law of God, which is made void by the laws of men. In this situation worldly policy will urge an outward compliance with the laws of the land, for the sake of peace and harmony. And there are some who will even urge such a course from the Scripture: ‘Let every soul be subject unto the higher powers…. The powers that be are ordained of God.’
Se profilează înaintea noastră perspectiva unei lupte continue, cu riscul întemnițării, al pierderii bunurilor și chiar al vieții înseși, pentru a apăra Legea lui Dumnezeu, care este zădărnicită de legile oamenilor. Într-o asemenea situație, politica lumească va îndemna la o conformare exterioară față de legile țării, de dragul păcii și armoniei. Și sunt unii care vor chiar să susțină un asemenea demers, invocând Scriptura: „Fiecare suflet să fie supus stăpânirilor mai înalte.... Puterile care sunt, sunt rânduite de Dumnezeu.”
“But what has been the course of God’s servants in ages past? When the disciples preached Christ and Him crucified, after His resurrection, the authorities commanded them not to speak any more nor to teach in the name of Jesus. ‘But Peter and John answered and said unto them, Whether it be right in the sight of God to hearken unto you more than unto God, judge ye. For we cannot but speak the things which we have seen and heard.’ They continued to preach the good news of salvation through Christ, and the power of God witnessed to the message.” Testimonies, volume 5, 711–713.
Dar care a fost calea urmată de slujitorii lui Dumnezeu în veacurile trecute? Când ucenicii Îl propovăduiau pe Hristos și pe El răstignit, după învierea Sa, autoritățile le-au poruncit să nu mai vorbească și nici să nu mai învețe în Numele lui Isus. «Dar Petru și Ioan, răspunzând, le-au zis: Judecați voi dacă este drept înaintea lui Dumnezeu să ascultăm de voi mai mult decât de Dumnezeu; căci noi nu putem să nu vorbim despre cele pe care le-am văzut și le-am auzit.» Ei au continuat să vestească vestea bună a mântuirii prin Hristos, iar puterea lui Dumnezeu adeverea mesajul. Mărturii, volumul 5, 711-713.
The judgments of God are about to produce an environment in the social, economic and religious sphere within the United States, that produces the logic for religious leaders to begin to call for a revival of public morality, as was typified in the 1880’s and 1890’s, and then again in the history of the president who marked the time of the end in 1989. “A great crisis awaits the people of God. A crisis awaits the world.” Sister White asks two questions, “When God has given us light showing the dangers before us, how can we stand clear in His sight if we neglect to put forth every effort in our power to bring it before the people? Can we be content to leave them to meet this momentous issue unwarned?”
Judecățile lui Dumnezeu sunt pe cale să producă, în sfera socială, economică și religioasă din Statele Unite, un mediu care creează temeiul pentru ca liderii religioși să înceapă să cheme la o renaștere a moralității publice, așa cum a fost prefigurat în anii 1880 și 1890, și apoi din nou în istoria președintelui care, în 1989, a marcat timpul sfârșitului. „O mare criză așteaptă poporul lui Dumnezeu. O criză așteaptă lumea.” Sora White pune două întrebări: „Când Dumnezeu ne-a dat lumină care arată pericolele dinaintea noastră, cum putem sta curați în ochii Săi dacă neglijăm să depunem tot efortul ce stă în puterea noastră pentru a o aduce înaintea oamenilor? Putem fi mulțumiți să-i lăsăm să întâmpine această problemă capitală neavertizați?”
What light has there been showing the dangers before us, and if there has been no light, how could a loving God hold His people accountable for not presenting a warning message, if they had never heard that warning message? Dear Reader, you will be held accountable for the light represented by these articles.
Ce lumină a fost care să arate pericolele dinaintea noastră și, dacă n-a fost nicio lumină, cum ar putea un Dumnezeu iubitor să-Și țină poporul răspunzător pentru faptul că nu a prezentat un mesaj de avertizare, dacă nu auzise niciodată acel mesaj de avertizare? Stimate cititor, veți fi ținut răspunzător pentru lumina reprezentată de aceste articole.
The specific descriptions of the characteristics of the Democrat dragon power, the Republican false prophet power, the papal power, Islam and the Laodicean Adventist church, as well as literal Israel in these articles will be considered as hate speech by the powers that be, but they are the message from God’s Word that is established by the methodology of line upon line, and those lines are crying out that the judgments of God are about to increase and escalate in frequency.
Descrierile specifice ale caracteristicilor puterii dragonului democrat, ale puterii profetului mincinos republican, ale puterii papale, ale Islamului și ale bisericii adventiste laodiceane, precum și ale Israelului literal, din aceste articole, vor fi considerate drept discurs al urii de către puterile constituite, dar ele reprezintă mesajul din Cuvântul lui Dumnezeu, stabilit prin metodologia linie după linie, iar acele linii strigă că judecățile lui Dumnezeu sunt pe punctul de a crește și de a se intensifica în frecvență.
Prophetically the Christian Coalition that came together in the history just prior to the time of the end in 1989, has a more significant application than simply the parallel to the 1880’s and the 1890’s. In the passage we just cited from Sister White she identifies spiritualism as one of two ways Satan takes the world captive, and then spends some words addressing the miracles that he will perform.
În mod profetic, Coaliția Creștină care s-a constituit în istoria imediat anterioară timpului sfârșitului din 1989 are o aplicare mai semnificativă decât simpla paralelă cu deceniile 1880 și 1890. În pasajul pe care tocmai l-am citat din Sora White, ea identifică spiritismul drept una dintre cele două căi prin care Satana ia lumea în robie, iar apoi dedică câteva cuvinte miracolelor pe care le va săvârși.
After the election of 1988, thus after the arrival of the Christian Coalition, there was a tremendous manifestation of satanic miracles in the realm of the dragon, the realm of the beast and the realm of the false prophet. It is important to align these phenomenon’s correctly, for they typify the arrival of Satan personating Christ after the soon coming Sunday law in the United States.
După alegerile din 1988, așadar după apariția Coaliției Creștine, a avut loc o desfășurare covârșitoare de minuni satanice în sfera balaurului, a fiarei și a prorocului mincinos. Este important să încadrăm corect aceste fenomene, căci ele tipifică sosirea lui Satana, dându-se drept Hristos, după instituirea iminentă a legii duminicale în Statele Unite.
In the realm of Catholicism, in the 1990’s the world watched as the apparitions of the so-called virgin Mary, with the accompanying miracles of bleeding statues of saints, miracles of apparitions in the sky, raining of flower petals from cloudless skies, and other absurd satanic miracles. Pilgrimages of thousands of people all around the world were carried out by the masses during those times, drawn into the delusions accomplished by these events. Books were written about them, journalists investigated, magazines such as Time and Newsweek illustrated these things on their front page.
În sfera catolicismului, în anii 1990, lumea a asistat la aparițiile așa-numitei Fecioarei Maria, însoțite de minuni: statui ale sfinților care sângerau, minuni constând în apariții pe cer, ploi de petale de flori din cer senin, fără nori, și alte minuni satanice absurde. Pelerinaje la care au luat parte mii de oameni din întreaga lume au fost întreprinse de mulțimi în acele vremuri, atrase în amăgirile înfăptuite prin aceste evenimente. S-au scris cărți despre ele, jurnaliștii au investigat, iar reviste precum Time și Newsweek au ilustrat aceste lucruri pe prima pagină.
In the realm of the dragon the Hindu statues of India manifested satanic miracles by the statues drinking spoons or glasses of drink offerings that were placed upon the statue’s mouths. The phenomenon that began in one small village in India spread, like the frogs of Egypt, across the whole country. The BBC television news did a commentary on the phenomenon, and as an afterthought the BBC reporter on television raised the question, “I wonder what would happen if we went to the London Museum tomorrow and offered one of the Hindu statues a glass of milk?” The next days evening news showed the very same reporter at the London Museum, and while the cameras rolled, he offered the large Hindu statue a glass of milk. When the glass touched the lips of the statue the milk was immediately sucked into the statue.
În tărâmul balaurului, statuile hinduse din India au manifestat minuni satanice, statuile bând, din linguri sau pahare, ofrandele de băutură așezate pe gurile lor. Fenomenul care a început într-un mic sat din India s-a răspândit, precum broaștele Egiptului, în întreaga țară. Jurnalul de știri al BBC a prezentat un comentariu cu privire la fenomen și, ca o reflecție de ultim moment, reporterul BBC, la televizor, a formulat întrebarea: «Mă întreb ce s-ar întâmpla dacă mâine am merge la Muzeul din Londra și am oferi uneia dintre statuile hinduse un pahar cu lapte?» Jurnalul de seară din ziua următoare l-a prezentat pe același reporter la Muzeul din Londra și, în timp ce camerele filmau, i-a oferit statuii hinduse de mari dimensiuni un pahar cu lapte. Când paharul a atins buzele statuii, laptele a fost imediat aspirat înăuntrul statuii.
Within the spiritualism of the American Indian prophecies, the white buffalo known as “Miracle,” was born on August 20, 1994, on the farm of Dave and Valerie Heider near Janesville, Wisconsin. Miracle was born with white fur, and her birth was considered by some to be a fulfillment of a Native American prophecy. In various Native American traditions, the birth of a white buffalo is seen as a sacred and significant event, symbolizing unity, peace, and spiritual renewal. Miracle gained widespread attention and became a symbol of hope and spiritual significance for many people. The prophecy of the white buffalo is traced back, and directly associated with the most sacred relic of the native American’s spiritualistic religion, for it is in the initial story of the white buffalo, that the “piece pipe” was introduced into the culture.
În spiritualismul profețiilor indienilor americani, bizonul alb, cunoscut sub numele „Miracle”, s-a născut la 20 august 1994, la ferma lui Dave și Valerie Heider, în apropiere de Janesville, Wisconsin. Miracle s-a născut cu blană albă, iar nașterea ei a fost considerată de unii drept împlinirea unei profeții amerindiene. În diverse tradiții ale nativilor americani, nașterea unui bizon alb este privită ca un eveniment sacru și semnificativ, simbolizând unitatea, pacea și reînnoirea spirituală. Miracle a atras atenția pe scară largă și a devenit un simbol al speranței și al semnificației spirituale pentru mulți oameni. Profeția bizonului alb poate fi urmărită înapoi în timp și este asociată în mod direct cu cea mai sacră relicvă a religiei spiritualiste a nativilor americani, întrucât chiar în relatarea originară despre bizonul alb a fost introdusă în cultură „pipa păcii”.
In 1994, in the realm of the false prophet of apostate Protestantism, the Holy Laughter movement, also known as the Toronto Blessing, began in January 1994 at the Toronto Airport Vineyard Church (now known as Catch The Fire Toronto) in Toronto, Ontario, Canada. It was during a series of revival meetings led by pastors John and Carol Arnott that the phenomenon of uncontrollable laughter, along with other manifestations such as shaking, crying, and falling down, or imitating animals and the animals sounds (often referred to as being “slain in the Spirit” or “drunk in the Lord”), began to occur among congregants.
În 1994, în sfera profetului mincinos al protestantismului apostat, Mișcarea Râsului Sfânt, cunoscută și sub numele de Binecuvântarea de la Toronto, a început în ianuarie 1994 la Biserica Toronto Airport Vineyard (astăzi cunoscută sub numele de Catch The Fire Toronto) din Toronto, Ontario, Canada. În timpul unei serii de adunări de trezire spirituală, conduse de păstorii John și Carol Arnott, fenomenul râsului incontrolabil, împreună cu alte manifestări precum tremuratul, plânsul și căderea la pământ, sau imitarea animalelor și a sunetelor acestora (adesea denumite „a fi doborât de Duhul” sau „îmbătat în Domnul”), a început să se manifeste în rândul membrilor congregației.
The laughter and other manifestations were attributed by participants to the presence and work of the Holy Spirit, leading to the term “Holy Laughter” being used to describe the phenomenon. The revival meetings at the Toronto Airport Vineyard Church attracted attention and visitors from around the world, leading to the spread of the movement to other churches and communities. People came from around the world to experience the laughter, and when they returned to their home churches, those churches would often then begin to manifest the same demonic manifestations.
Râsul și alte manifestări au fost atribuite de către participanți prezenței și lucrării Duhului Sfânt, ceea ce a dus la folosirea termenului „Râs Sfânt” pentru a descrie fenomenul. Întâlnirile de trezire spirituală de la Biserica Vineyard de la Aeroportul din Toronto au atras atenția și vizitatori din întreaga lume, ceea ce a dus la răspândirea mișcării în alte biserici și comunități. Oameni din întreaga lume au venit să experimenteze râsul, iar când se întorceau în bisericile lor de acasă, acele biserici adesea începeau apoi să prezinte aceleași manifestări demonice.
Pat Robertson founded the Christian Broadcasting Network (CBN) in 1960. CBN was one of the first television networks dedicated to Christian programming, and it played a significant role in the growth of the Christian broadcasting industry in the United States. Over the years, CBN has expanded its reach and influence through television, radio, and digital media, becoming one of the largest Christian media organizations in the world.
Pat Robertson a înființat Christian Broadcasting Network (CBN) în 1960. CBN a fost una dintre primele rețele de televiziune dedicate programelor creștine și a jucat un rol semnificativ în dezvoltarea industriei audiovizualului creștin în Statele Unite. De-a lungul anilor, CBN și-a extins aria de acoperire și influența prin televiziune, radio și media digitală, devenind una dintre cele mai mari organizații media creștine din lume.
In 1988, he founded the Christian Coalition, and ran for the presidency of the United States. His beliefs are traced back to the National Reform Movement and the Lord’s Day Alliance. Both of those organizations began in 1888, and advocated for various social reforms based on Christian principles, including the prohibition of alcohol, women’s suffrage, and the observance of the Sabbath (Sunday) as a day of rest and worship. The movement was influenced by evangelical Protestantism and sought to establish a “Christian nation” guided by biblical principles. Robertson represented the same principles as both the National Reform Movement, and the Lord’s Day Alliance. For that reason, he also established Regent University.
În 1988, a fondat Christian Coalition și a candidat la președinția Statelor Unite. Convingerile sale își au rădăcinile în National Reform Movement și Lord's Day Alliance. Ambele organizații au fost înființate în 1888 și au militat pentru diverse reforme sociale întemeiate pe principii creștine, inclusiv interzicerea alcoolului, sufragiul feminin și păzirea Sabatului (Duminica) ca zi de odihnă și închinare. Mișcarea a fost influențată de protestantismul evanghelic și a urmărit să întemeieze o "națiune creștină" călăuzită de principii biblice. Robertson a împărtășit aceleași principii cu National Reform Movement și cu Lord's Day Alliance. Din acest motiv, a înființat de asemenea Regent University.
Pat Robertson established Regent University in 1977, in agreement with the Catholic doctrine which William Miller so boldly opposed. Catholicism and apostate Protestantism employ a satanic biblical methodology that among other unsanctified fruits, produces the belief that there will be a thousand years of peace before Jesus actually returns. Robertson believes his university trains men and women to be those who will run Christ’s thousand-year government during the biblical Millennium. The term “regent” means, someone who acts as a representative or deputy for a ruler or monarch, who is out of the country.
Pat Robertson a înființat Universitatea Regent în 1977, în conformitate cu doctrina catolică, pe care William Miller a înfruntat-o cu atâta îndrăzneală. Catolicismul și protestantismul apostat folosesc o metodologie biblică satanică ce, între alte roade nesfințite, produce credința că va exista o mie de ani de pace înainte ca Isus să revină cu adevărat. Robertson crede că universitatea sa îi pregătește pe bărbați și pe femei să fie cei care vor conduce guvernarea de o mie de ani a lui Hristos în timpul Mileniului biblic. Termenul „regent” desemnează o persoană care acționează ca reprezentant sau locțiitor al unui conducător sau monarh atunci când acesta se află în afara țării.
Before the time of the end in 1989, beginning at least by 1960, the modern counterparts of the organizations who were pushing for Sunday legislation in 1888, arrived into history. After 1989, satanic manifestations rocked all three elements of the religious realm of the dragon, the beast, and the false prophet. Jesus always identifies the end of a thing with the beginning of a thing, and 1989, “the time of the end” in verse forty of Daniel eleven, begins a prophetic period that ends at the soon-coming Sunday law of verse forty-one. When that Sunday law arrives, Satan appears to “personate” Christ, and his crowning act of deception begins, with miracles and healings.
Înainte de timpul sfârșitului din 1989, începând cel puțin din 1960, și-au făcut apariția în istorie omologii moderni ai organizațiilor care făceau presiuni pentru o legislație duminicală în 1888. După 1989, manifestări satanice au zguduit toate cele trei elemente ale domeniului religios al balaurului, al fiarei și al profetului mincinos. Isus identifică întotdeauna sfârșitul unui lucru cu începutul lui, iar 1989, „timpul sfârșitului” din versetul patruzeci din Daniel unsprezece, deschide o perioadă profetică ce se încheie cu legea duminicală iminentă din versetul patruzeci și unu. Când va fi impusă acea lege duminicală, Satana apare pentru a-L «personifica» pe Hristos, iar actul său culminant de înșelăciune începe, însoțit de minuni și vindecări.
The history that begins that prophetic period identifies a work of an apostate Protestant movement, that leads to the Sunday law, which was typified by 1989, the beginning of that period. In 1989, the “wall” of “the iron curtain” came down, and at the end of this period the “wall of separation of Church and State” comes down. The beginning of the period marks the first two presidents of the eight final presidents. The beginning marks the papacy overcoming its enemy of atheism in the Soviet Union, and the last marks the papacy overcoming its enemy of Protestantism in the United States. The beginning identifies the first of those eight presidents (a Republican), joining hands with the antichrist of Bible prophecy, and the ending marks the last of those eight presidents joining hands with the antichrist of Bible prophecy. That first president is understood to be responsible for bringing down the wall, and the last is the one who will build the wall.
Istoria care deschide acea perioadă profetică identifică o lucrare a unei mișcări protestante apostate, care duce la legea duminicală, lucrare care a fost tipificată de 1989, începutul acelei perioade. În 1989, „zidul” „cortinei de fier” a căzut, iar la sfârșitul acestei perioade „zidul separării dintre Biserică și Stat” cade. Începutul perioadei marchează primii doi dintre ultimii opt președinți. Începutul marchează biruința papalității asupra dușmanului său, ateismul, în Uniunea Sovietică, iar sfârșitul marchează biruința papalității asupra dușmanului său, protestantismul, în Statele Unite. Începutul identifică pe primul dintre acei opt președinți (un republican), dând mâna cu antihristul profeției biblice, iar sfârșitul îl marchează pe ultimul dintre acei opt președinți dând mâna cu antihristul profeției biblice. Se înțelege că acel prim președinte este responsabil pentru dărâmarea zidului, iar ultimul este cel care va ridica zidul.
In 1960, through to the time of the end in 1989, the modern National Reform Movement began. After the election, satanic miracles began. Before the Sunday law the final manifestation of the national reformers will raise their political head again. At the Sunday law, the time has come for the marvelous working of Satan. In advance of the Sunday law there will, of prophetic necessity, need to be judgments which not only remove the national prosperity of the United States, but those judgments will of prophetic necessity need to be so severe and fearful that the logic is put in place that allows for those in the final national reform movement, the Christian Nationalists, to be identifying the reason for those judgments, as the citizens who are desecrating what they call the Lord’s Day.
În 1960, până la timpul sfârșitului, în 1989, a început Mișcarea Națională de Reformă modernă. După alegeri, au început să se manifeste minuni satanice. Înainte de legea duminicală, manifestarea finală a reformatorilor naționali își va ridica din nou capul pe plan politic. La legea duminicală, a sosit vremea lucrării minunate a lui Satana. Înaintea legii duminicale, va trebui, din necesitate profetică, să aibă loc judecăți care nu numai că vor înlătura prosperitatea națională a Statelor Unite, ci acele judecăți vor trebui, tot din necesitate profetică, să fie atât de aspre și înfricoșătoare, încât să se creeze cadrul logic care le permite celor din ultima Mișcare Națională de Reformă, Naționaliștii Creștini, să identifice drept motiv al acelor judecăți pe cetățenii care profanează ceea ce ei numesc Ziua Domnului.
We will continue this study in the next article.
Vom continua acest studiu în articolul următor.
“If our people continue in the listless attitude in which they have been, God cannot pour upon them His Spirit. They are unprepared to co-operate with Him. They are not awake to the situation and do not realize the threatened danger. They should feel now, as never before, their need of vigilance and concerted action.
Dacă poporul nostru continuă în atitudinea delăsătoare în care a fost, Dumnezeu nu poate să-Și reverse peste ei Duhul Său. Ei nu sunt pregătiți să coopereze cu El. Nu sunt conștienți de situație și nu-și dau seama de pericolul ce amenință. Ar trebui să simtă acum, ca niciodată mai înainte, nevoia de vigilență și de acțiune concertată.
“The peculiar work of the third angel has not been seen in its importance. God meant that His people should be far in advance of the position which they occupy today. But now, when the time has come for them to spring into action, they have the preparation to make. When the National Reformers began to urge measures to restrict religious liberty, our leading men should have been alive to the situation and should have labored earnestly to counteract these efforts. It is not in the order of God that light has been kept from our people—the very present truth which they needed for this time. Not all our ministers who are giving the third angel’s message really understand what constitutes that message. The National Reform movement has been regarded by some as of so little importance that they have not thought it necessary to give much attention to it and have even felt that in so doing they would be giving time to questions distinct from the third angel’s message. May the Lord forgive our brethren for thus interpreting the very message for this time.
Lucrarea deosebită a celui de-al treilea înger nu a fost recunoscută la adevărata ei importanță. Dumnezeu a intenționat ca poporul Său să fie cu mult înaintea poziției pe care o ocupă astăzi. Dar acum, când a sosit timpul să intre în acțiune, le mai rămâne să facă pregătirea necesară. Când Reformatorii Naționali au început să promoveze măsuri de restrângere a libertății religioase, conducătorii noștri ar fi trebuit să fie pe deplin conștienți de situație și să lucreze cu stăruință pentru a contracara aceste eforturi. Nu este după rânduiala lui Dumnezeu ca lumina — chiar adevărul prezent de care aveau nevoie pentru timpul acesta — să fi fost ținută departe de poporul nostru. Nu toți slujitorii noștri care vestesc mesajul celui de-al treilea înger înțeleg cu adevărat în ce constă acel mesaj. Mișcarea Reformei Naționale a fost privită de unii ca având o importanță atât de mică, încât nu au socotit necesar să-i acorde multă atenție și chiar au considerat că, făcând astfel, ar acorda timp unor chestiuni deosebite de mesajul celui de-al treilea înger. Fie ca Domnul să-i ierte pe frații noștri pentru că au interpretat astfel chiar mesajul pentru timpul acesta.
“The people need to be aroused in regard to the dangers of the present time. The watchmen are asleep. We are years behind. Let the chief watchmen feel the urgent necessity of taking heed to themselves, lest they lose the opportunities given them to see the dangers.
Poporul trebuie trezit cu privire la primejdiile timpului de față. Străjerii dorm. Suntem cu ani în urmă. Fie ca străjerii de frunte să simtă necesitatea urgentă de a lua seama la ei înșiși, ca nu cumva să piardă prilejurile care le-au fost date spre a vedea primejdiile.
“If the leading men in our conferences do not now accept the message sent them by God, and fall into line for action, the churches will suffer great loss. When the watchman, seeing the sword coming, gives the trumpet a certain sound, the people along the line will echo the warning, and all will have opportunity to make ready for the conflict. But too often the leader has stood hesitating, seeming to say: ‘Let us not be in too great haste. There may be a mistake. We must be careful not to raise a false alarm.’ The very hesitancy and uncertainty on his part is crying: “‘Peace and safety.” Do not get excited. Be not alarmed. There is a great deal more made of this religious amendment question than is demanded. This agitation will all die down.’ Thus he virtually denies the message sent from God, and the warning which was designed to stir the churches fails to do its work. The trumpet of the watchman gives no certain sound, and the people do not prepare for the battle. Let the watchman beware lest, through his hesitancy and delay, souls shall be left to perish, and their blood shall be required at his hand.
Dacă bărbații conducători din conferințele noastre nu primesc acum solia trimisă lor de Dumnezeu și nu se aliniează pentru acțiune, bisericile vor suferi mari pierderi. Când străjerul, văzând sabia venind, dă trâmbiței un sunet deslușit, poporul, pe toată linia, va prelua avertizarea, și toți vor avea prilejul să se pregătească pentru conflict. Dar prea adesea conducătorul a stat ezitând, părând să spună: „Să nu ne grăbim prea mult. S-ar putea să fie o greșeală. Trebuie să fim atenți să nu dăm o alarmă falsă.” Chiar ezitarea și nehotărârea lui strigă: „Pace și siguranță. Nu vă agitați. Nu vă alarmați. Se face mult mai mult caz de această chestiune a amendamentului religios decât se cuvine. Toată această agitație se va potoli.” Astfel, el, de fapt, tăgăduiește solia trimisă de la Dumnezeu, iar avertizarea care fusese menită să trezească bisericile nu-și îndeplinește lucrarea. Trâmbița străjerului nu dă un sunet deslușit, iar poporul nu se pregătește pentru luptă. Să ia seama străjerul, ca nu cumva, prin ezitarea și întârzierea sa, suflete să fie lăsate să piară, iar sângele lor să fie cerut din mâna lui.
“We have been looking many years for a Sunday law to be enacted in our land; and, now that the movement is right upon us, we ask: Will our people do their duty in the matter? Can we not assist in lifting the standard and in calling to the front those who have a regard for their religious rights and privileges? The time is fast approaching when those who choose to obey God rather than man will be made to feel the hand of oppression. Shall we then dishonor God by keeping silent while His holy commandments are trodden underfoot?
De mulți ani am așteptat să fie adoptată în țara noastră o lege duminicală; iar acum, când mișcarea este chiar asupra noastră, întrebăm: Își va face poporul nostru datoria în această privință? Nu putem noi oare să ajutăm la înălțarea stindardului și la a-i chema în frunte pe aceia care au respect pentru drepturile și privilegiile lor religioase? Se apropie cu repeziciune vremea când cei care aleg să asculte de Dumnezeu mai degrabă decât de oameni vor fi făcuți să simtă mâna asupririi. Îl vom dezonora atunci pe Dumnezeu, păstrând tăcerea în timp ce sfintele Sale porunci sunt călcate în picioare?
“While the Protestant world is by her attitude making concessions to Rome, let us arouse to comprehend the situation and view the contest before us in its true bearings. Let the watchmen now lift up their voice and give the message which is present truth for this time. Let us show the people where we are in prophetic history and seek to arouse the spirit of true Protestantism, awaking the world to a sense of the value of the privileges of religious liberty so long enjoyed.
În timp ce lumea protestantă, prin atitudinea ei, face concesii Romei, să ne trezim pentru a înțelege situația și a privi lupta dinaintea noastră în adevăratele ei coordonate. Să-și înalțe acum străjerii glasul și să vestească solia care este adevărul prezent pentru această vreme. Să arătăm poporului unde ne aflăm în istoria profetică și să căutăm să trezim duhul adevăratului protestantism, trezind lumea la conștiința valorii privilegiilor libertății religioase de care s-a bucurat atât de multă vreme.
“God calls upon us to awake, for the end is near. Every passing hour is one of activity in the heavenly courts to make ready a people upon the earth to act a part in the great scenes that are soon to open upon us. These passing moments, that seem of so little value to us, are weighty with eternal interests. They are molding the destiny of souls for everlasting life or eternal death. The words we utter today in the ears of the people, the works we are doing, the spirit of the message we are bearing, will be a savor of life unto life or of death unto death.
Dumnezeu ne cheamă la trezire, căci sfârșitul este aproape. Fiecare oră care trece este un timp de activitate în curțile cerești pentru a pregăti un popor pe pământ ca să-și împlinească rolul în marile scene care în curând se vor deschide înaintea noastră. Aceste clipe trecătoare, care ni se par de o valoare atât de mică, sunt încărcate de interese veșnice. Ele plămădesc destinul sufletelor pentru viață veșnică sau moarte veșnică. Cuvintele pe care le rostim astăzi în auzul poporului, lucrările pe care le săvârșim, duhul soliei pe care o purtăm, vor fi o mireasmă de viață spre viață sau de moarte spre moarte.
“My brethren, do you realize that your own salvation, as well as the destiny of other souls, depends upon the preparation you now make for the trial before us? Have you that intensity of zeal, that piety and devotion, which will enable you to stand when opposition shall be brought against you? If God has ever spoken by me, the time will come when you will be brought before councils, and every position of truth which you hold will be severely criticized. The time that so many are now allowing to go to waste should be devoted to the charge that God has given us of preparing for the approaching crisis.” Testimonies, volume 5, 714–716.
"Fraților mei, înțelegeți oare că însăși mântuirea voastră, precum și soarta altor suflete, depind de pregătirea pe care o faceți acum pentru încercarea ce stă înaintea noastră? Aveți acea intensitate a râvnei, acea pietate și devoțiune, care să vă facă în stare să stați neclintiți când se va ridica împotriva voastră opoziția? Dacă Dumnezeu a vorbit vreodată prin mine, va veni vremea când veți fi aduși înaintea unor consilii, iar fiecare punct al adevărului pe care îl susțineți va fi aspru criticat. Timpul pe care atât de mulți îl lasă acum să se irosească ar trebui consacrat însărcinării pe care ne-a dat-o Dumnezeu: pregătirea pentru criza care se apropie." Mărturii, volumul 5, 714-716.