When Jesus unseals a prophetic truth, He is represented as the Lion of the tribe of Judah, and at Caesarea Philippi, the Lion of the tribe of Judah began to unseal “that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised again the third day.” Those truths align with the message that He unsealed at the beginning of the sealing time of the one hundred and forty-four thousand, and then again at the end of the very same period. Those truths align with the message represented in verses thirteen through fifteen of Daniel chapter eleven.

Când Isus desigilează un adevăr profetic, El este reprezentat ca Leul din seminția lui Iuda, iar la Cezareea lui Filip, Leul din seminția lui Iuda a început să desigileze faptul că "trebuie să meargă la Ierusalim și să aibă de suferit multe din partea bătrânilor, a marilor preoți și a cărturarilor, și să fie omorât, iar a treia zi să învie". Acele adevăruri sunt în concordanță cu mesajul pe care El l-a desigilat la începutul timpului pecetluirii celor o sută patruzeci și patru de mii, și apoi din nou la sfârșitul aceleiași perioade. Acele adevăruri sunt în concordanță cu mesajul reprezentat în versetele treisprezece până la cincisprezece din capitolul unsprezece al lui Daniel.

When He unseals that truth to the one hundred and forty-four thousand, He does so through the methodology of line upon line, for it is there that the “keys” to the kingdom of God are found. Those truths must be eaten for they are the keys to the kingdom of God, and the kingdom of God is to be within His people.

Când El desigilează acel adevăr celor o sută patruzeci și patru de mii, El face aceasta prin metoda rând după rând, căci acolo se află «cheile» Împărăției lui Dumnezeu. Acele adevăruri trebuie să fie mâncate, fiindcă ele sunt cheile Împărăției lui Dumnezeu, iar Împărăția lui Dumnezeu este menită să fie în lăuntrul poporului Său.

And when he was demanded of the Pharisees, when the kingdom of God should come, he answered them and said, The kingdom of God cometh not with observation: Neither shall they say, Lo here! or, lo there! for, behold, the kingdom of God is within you. Luke 17:20, 21.

Iar când fariseii L-au întrebat când va veni Împărăția lui Dumnezeu, le-a răspuns și a zis: Împărăția lui Dumnezeu nu vine în chip văzut; nici nu vor zice: Iată, aici! sau: Iată, acolo! căci, iată, Împărăția lui Dumnezeu este înăuntrul vostru. Luca 17:20, 21.

The devils believe, and yet tremble, for it is not enough to simply believe the “truth” must become part of you as is the physical food that is eaten. In the history of verses thirteen to fifteen the Lion of the tribe of Judah unseals the truths connected with the soon coming Sunday law, and those truths impress the seal upon the foreheads of the wise virgins, in advance of the coming crisis. The Lion of the tribe of Judah knew full well the testimony of Matthew chapter sixteen, and His visit to Caesarea Philippi aligned with Daniel’s testimony of Panium, and He knew the shadow of the cross which He and His disciple stood under in Caesarea Philippi, represented the shadow of the coming Sunday law in the history of His last-day people.

Demonii cred și totuși se înfioară, căci nu este de ajuns să crezi pur și simplu; „adevărul” trebuie să devină parte din tine, asemenea hranei fizice care este mâncată. În istoria din versetele treisprezece până la cincisprezece, Leul din seminția lui Iuda desigilează adevărurile legate de apropiata lege duminicală, iar acele adevăruri aplică pecetea pe frunțile fecioarelor înțelepte, înaintea crizei care vine. Leul din seminția lui Iuda cunoștea pe deplin mărturia din Matei, capitolul șaisprezece, iar vizita Sa la Cezareea lui Filip era în acord cu mărturia lui Daniel cu privire la Panium, și El știa că umbra crucii, sub care El și ucenicul Său stăteau la Cezareea lui Filip, reprezenta umbra viitoarei legi duminicale în istoria poporului Său din zilele de pe urmă.

From that time forth began Jesus to show unto his disciples, how that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised again the third day. Then Peter took him, and began to rebuke him, saying, Be it far from thee, Lord: this shall not be unto thee. But he turned, and said unto Peter, Get thee behind me, Satan: thou art an offence unto me: for thou savourest not the things that be of God, but those that be of men. Then said Jesus unto his disciples, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me. For whosoever will save his life shall lose it: and whosoever will lose his life for my sake shall find it. For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? or what shall a man give in exchange for his soul? For the Son of man shall come in the glory of his Father with his angels; and then he shall reward every man according to his works. Verily I say unto you, There be some standing here, which shall not taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom. Matthew 16:21–28.

De atunci încolo Isus a început să le arate ucenicilor Săi că trebuie să meargă la Ierusalim și să sufere multe din partea bătrânilor, a arhiereilor și a cărturarilor, să fie omorât, iar a treia zi să învieze. Atunci Petru, luându-L deoparte, a început să-L mustre, zicând: Departe fie de Tine, Doamne; aceasta nu Ți se va întâmpla. Dar El, întorcându-Se, i-a zis lui Petru: Înapoia Mea, Satano! Tu Îmi ești pricină de poticnire, căci nu cugeți la cele ale lui Dumnezeu, ci la cele ale oamenilor. Atunci Isus a zis ucenicilor Săi: Dacă vrea cineva să vină după Mine, să se lepede de sine, să-și ia crucea și să Mă urmeze. Căci oricine va voi să-și scape viața o va pierde; iar cine își va pierde viața din pricina Mea o va găsi. Căci ce-i folosește omului să câștige toată lumea, dacă își pierde sufletul? Sau ce va da omul în schimb pentru sufletul său? Căci Fiul Omului are să vină în slava Tatălui Său, cu îngerii Săi; și atunci va răsplăti fiecăruia după faptele lui. Adevărat vă spun: sunt unii dintre cei ce stau aici care nu vor gusta moartea până când nu vor vedea pe Fiul Omului venind în împărăția Sa. Matei 16:21-28.

The first, and therefore based upon the rule of first mention, the most important thing Jesus told His disciples about the sufferings of the cross, is that they would need to take up their own cross, if they chose to follow Him. Sister White clearly states that the cross is also the yoke. The yoke and the cross are symbols of man’s personal will, and it all depends upon the correct exercise of the will. The power which upholds God’s temple is a Lamb that had been slain and hung upon a “pillar”. The Lamb that is slain represents the crucifixion of the lower fleshly nature, and the “pillar” that the dead flesh is hung upon is the will. Christ provided His example of how to overcome by always keeping His will in submission to His Father’s will, and for accomplishing that work, He sat down on the throne with His father. The symbol of overcoming is the slain Lamb hung upon the pillar. All these truths are directly associated with those represented as Peter.

Cel dintâi — și, potrivit regulii primei mențiuni, cel mai important — lucru pe care Isus l-a spus ucenicilor Săi despre suferințele crucii este că vor trebui să-și ia crucea proprie, dacă aleg să-L urmeze. Sora White afirmă în mod clar că crucea este totodată jugul. Jugul și crucea sunt simboluri ale voinței personale a omului, iar totul depinde de exercitarea corectă a voinței. Puterea care susține Templul lui Dumnezeu este un Miel care a fost înjunghiat și atârnat de un "stâlp". Mielul înjunghiat reprezintă răstignirea firii trupești inferioare, iar "stâlpul" de care este atârnată firea trupească moartă este voința. Hristos a oferit pilda Sa despre cum se biruie, păstrându-Și neîncetat voința în supunere față de voința Tatălui Său și, după împlinirea acelei lucrări, S-a așezat pe scaunul de domnie împreună cu Tatăl Său. Simbolul biruinței este Mielul înjunghiat atârnat de stâlp. Toate aceste adevăruri sunt direct asociate cu cei reprezentați de Petru.

Unto Philadelphia, represented by the Exeter tent, it is stated:

Către Filadelfia, reprezentată de cortul de la Exeter, se spune:

Him that overcometh will I make a pillar in the temple of my God, and he shall go no more out: and I will write upon him the name of my God, and the name of the city of my God, which is new Jerusalem, which cometh down out of heaven from my God: and I will write upon him my new name. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches. Revelation 3:12, 13.

Pe cel ce biruiește îl voi face un stâlp în templul Dumnezeului meu și nu va mai ieși afară; și voi scrie asupra lui numele Dumnezeului meu și numele cetății Dumnezeului meu, Noul Ierusalim, care coboară din cer de la Dumnezeul meu; și voi scrie asupra lui numele meu cel nou. Cine are urechi, să audă ce zice Duhul bisericilor. Apocalipsa 3:12, 13.

He that overcomes as Christ overcame will receive a new name, just as Simon Barjonah did, and they will become a pillar in God’s temple, just as Christ is the Lamb that was slain and hung upon a pillar in God’s temple. When they overcome as Christ overcame, they will also sit upon the throne in heavenly places, as did Christ.

Cel ce biruie precum a biruit Hristos va primi un nume nou, așa cum a primit și Simon Barjonah, și va deveni un stâlp în templul lui Dumnezeu, după cum Hristos este Mielul care a fost înjunghiat și atârnat de un stâlp în templul lui Dumnezeu. Când va birui precum a biruit Hristos, va ședea de asemenea pe scaunul de domnie în locurile cerești, așa cum a făcut Hristos.

Unto Laodicea, represented by the Watertown tent, it is stated:

Către Laodicea, reprezentată de cortul din Watertown, se afirmă:

Behold, I stand at the door, and knock: if any man hear my voice, and open the door, I will come in to him, and will sup with him, and he with me. To him that overcometh will I grant to sit with me in my throne, even as I also overcame, and am set down with my Father in his throne. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches. Revelation 3:20–22.

Iată, stau la ușă și bat: dacă aude cineva glasul Meu și deschide ușa, voi intra la el și voi cina cu el, și el cu Mine. Celui ce va birui îi voi da să șadă împreună cu Mine pe scaunul Meu de domnie, după cum și Eu am biruit și am șezut împreună cu Tatăl Meu pe scaunul Lui de domnie. Cine are urechi, să audă ce zice Duhul către biserici. Apocalipsa 3:20-22.

The first truth Jesus told the disciples as He began to reveal the sufferings of the cross was the truth that men must overcome exactly as He had provided an example of overcoming. Men must crucify the flesh with the affections and lusts. When this is done they will be seated in heavenly places.

Întâiul adevăr pe care Isus l-a spus ucenicilor, când a început să le descopere suferințele crucii, a fost că oamenii trebuie să biruiască întocmai cum El le dăduse un exemplu de biruință. Oamenii trebuie să-și răstignească firea pământească împreună cu patimile și poftele ei. Când acest lucru va fi împlinit, ei vor fi așezați în locurile cerești.

Even when we were dead in sins, hath quickened us together with Christ, (by grace ye are saved;) And hath raised us up together, and made us sit together in heavenly places in Christ Jesus. Ephesians 2:5, 6.

Deși eram morți în păcate, ne-a adus la viață împreună cu Hristos (prin har sunteți mântuiți;) și ne-a înviat împreună și ne-a așezat împreună în locurile cerești, în Hristos Isus. Efeseni 2:5, 6.

After presenting the truth of the crucifixion, in terms of personal responsibility, The Lion of the tribe of Judah added another truth which addresses the last days.

După ce a prezentat adevărul răstignirii, în termeni de responsabilitate personală, Leul din seminția lui Iuda a adăugat un alt adevăr care se referă la zilele de pe urmă.

For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? or what shall a man give in exchange for his soul? For the Son of man shall come in the glory of his Father with his angels; and then he shall reward every man according to his works. Verily I say unto you, There be some standing here, which shall not taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom. Matthew 16:26–28.

Căci ce-i folosește omului, dacă va câștiga lumea întreagă și își va pierde sufletul? Sau ce va da un om în schimbul sufletului său? Căci Fiul Omului va veni în slava Tatălui Său, cu îngerii Săi; și atunci va răsplăti fiecăruia după faptele sale. Adevărat vă spun vouă: sunt unii dintre cei ce stau aici care nu vor gusta moartea până când vor vedea pe Fiul Omului venind în Împărăția Sa. Matei 16:26-28.

When the message of the Midnight Cry is unsealed by the Lion of the tribe of Judah in the concluding period of the sealing of the one hundred and forty-four thousand there would be some who did not die. He then addressed specifically the one hundred and forty-four thousand, His last-day people who do not taste of death. Therefore, six days after His visit to Caesarea Philippi the Lion of the tribe of Judah unsealed a truth that was to strengthen His disciples for the coming crisis of the cross, but it more importantly spoke to the soon coming Sunday law.

Când, în perioada de încheiere a pecetluirii celor o sută patruzeci și patru de mii, solia strigării de la miezul nopții este desigilată de Leul din seminția lui Iuda, vor fi unii care nu vor fi murit. Atunci El S-a adresat în mod specific celor o sută patruzeci și patru de mii, poporului Său din zilele de pe urmă, care nu gustă moartea. Prin urmare, la șase zile după vizita Sa la Cezareea lui Filip, Leul din seminția lui Iuda a desigilat un adevăr care avea să-i întărească pe ucenicii Săi pentru criza crucii ce se apropia, dar care, și mai important, se referea la legea duminicală ce urma să vină în curând.

And after six days Jesus taketh Peter, James, and John his brother, and bringeth them up into an high mountain apart, And was transfigured before them: and his face did shine as the sun, and his raiment was white as the light. And, behold, there appeared unto them Moses and Elias talking with him. Then answered Peter, and said unto Jesus, Lord, it is good for us to be here: if thou wilt, let us make here three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias. While he yet spake, behold, a bright cloud overshadowed them: and behold a voice out of the cloud, which said, This is my beloved Son, in whom I am well pleased; hear ye him. And when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid. And Jesus came and touched them, and said, Arise, and be not afraid. And when they had lifted up their eyes, they saw no man, save Jesus only. And as they came down from the mountain, Jesus charged them, saying, Tell the vision to no man, until the Son of man be risen again from the dead. And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elias must first come? And Jesus answered and said unto them, Elias truly shall first come, and restore all things. But I say unto you, That Elias is come already, and they knew him not, but have done unto him whatsoever they listed. Likewise shall also the Son of man suffer of them. Then the disciples understood that he spake unto them of John the Baptist. Matthew 17:1–13.

Și după șase zile, Iisus i-a luat pe Petru, pe Iacov și pe Ioan, fratele lui Iacov, și i-a dus într-un munte înalt, deoparte. Și S-a schimbat la față înaintea lor; și fața Lui a strălucit ca soarele, iar veșmintele Lui erau albe ca lumina. Și iată, li s-au arătat Moise și Ilie, vorbind cu El. Atunci Petru, răspunzând, I-a zis lui Iisus: Doamne, bine este pentru noi să fim aici; dacă voiești, să facem aici trei colibe: una Ție, una lui Moise și una lui Ilie. Pe când el încă vorbea, iată, un nor luminos i-a umbrit pe ei; și iată un glas din nor, zicând: Acesta este Fiul Meu Cel iubit, întru Care am binevoit; pe Acesta ascultați-L. Iar când au auzit ucenicii, au căzut cu fața la pământ și s-au înfricoșat foarte. Și Iisus S-a apropiat, S-a atins de ei și a zis: Sculați-vă și nu vă temeți. Iar ridicându-și ochii, n-au văzut pe nimeni, decât numai pe Iisus singur. Și, pe când coborau ei din munte, Iisus le-a poruncit, zicând: Să nu spuneți nimănui vedenia, până ce Fiul Omului Se va scula din morți. Și L-au întrebat ucenicii, zicând: Atunci pentru ce zic cărturarii că trebuie să vină întâi Ilie? Iar Iisus, răspunzând, le-a zis: Ilie, într-adevăr, va veni întâi și va așeza la loc toate. Dar vă spun vouă că Ilie a și venit și nu l-au cunoscut, ci i-au făcut ce au vrut; tot așa și Fiul Omului va pătimi de la ei. Atunci au înțeles ucenicii că le-a vorbit despre Ioan Botezătorul. Matei 17:1-13.

In the passage the Lion of the tribe of Judah is unsealing the truths that seal the one hundred and forty-four thousand just before the close of probation, for the “time is at hand.” He first identified the suffering of the cross, and represented the experience as the defining difference between one class who would refuse to exercise their will in crucifying the flesh, and a class who would follow Christ’s example. Then He presented to them that they were representing the last generation of earth’s history, when there would be people who lived from the time of the unsealing that took place on September 11, 2001, until His return.

În acest pasaj, Leul din seminția lui Iuda desigilează adevărurile care îi pecetluiesc pe cei o sută patruzeci și patru de mii, chiar înainte de închiderea timpului de probă, căci „vremea este aproape”. El a identificat mai întâi suferința crucii și a prezentat acea experiență drept diferența definitorie între o clasă care ar refuza să-și exercite voința în răstignirea firii și o clasă care ar urma exemplul lui Hristos. Apoi le-a arătat că ei reprezentau ultima generație din istoria pământului, când vor exista oameni care vor trăi de la momentul desigilării care a avut loc la 11 septembrie 2001 până la revenirea Sa.

Then He presented a vision of His glorified being, and with Him were Moses and Elijah. The sealing message that is unsealed is the Revelation of Jesus Christ, that is associated with Moses and Elijah, and that message began to be unsealed in July 2023, when the two witnesses of Revelation chapter eleven, who are Moses and Elijah, were established, line upon line, as the symbols that represented the sealing of the one hundred and forty-four thousand. When the three disciples saw the vision and heard God’s voice, “they fell on their face, and were sore afraid. And Jesus came and touched them, and said, Arise, and be not afraid.”

Atunci El a înfățișat o vedenie a ființei Sale preaslăvite, iar împreună cu El erau Moise și Ilie. Mesajul pecetluirii care este desigilat este Apocalipsa lui Isus Hristos, care este asociată cu Moise și Ilie, iar acel mesaj a început să fie desigilat în iulie 2023, când cei doi martori din capitolul unsprezece al Apocalipsei, care sunt Moise și Ilie, au fost stabiliți, rând după rând, ca simboluri care reprezentau pecetluirea celor o sută patruzeci și patru de mii. Când cei trei ucenici au văzut vedenia și au auzit glasul lui Dumnezeu, „au căzut cu fața la pământ și s-au înspăimântat foarte tare. Și Isus S-a apropiat, i-a atins și le-a zis: Ridicați-vă și nu vă temeți.”

The vision which the three disciples saw, represents a vision of Christ’s glory in the last days, and it is therefore the same vision which Daniel saw in chapter ten.

Vedenia pe care au văzut-o cei trei ucenici reprezintă o vedenie a slavei lui Hristos în zilele de pe urmă și, prin urmare, este aceeași vedenie pe care a văzut-o Daniel în capitolul al zecelea.

And I Daniel alone saw the vision: for the men that were with me saw not the vision; but a great quaking fell upon them, so that they fled to hide themselves. Therefore I was left alone, and saw this great vision, and there remained no strength in me: for my comeliness was turned in me into corruption, and I retained no strength. Yet heard I the voice of his words: and when I heard the voice of his words, then was I in a deep sleep on my face, and my face toward the ground. And, behold, an hand touched me, which set me upon my knees and upon the palms of my hands. And he said unto me, O Daniel, a man greatly beloved, understand the words that I speak unto thee, and stand upright: for unto thee am I now sent. And when he had spoken this word unto me, I stood trembling. Then said he unto me, Fear not, Daniel: for from the first day that thou didst set thine heart to understand, and to chasten thyself before thy God, thy words were heard, and I am come for thy words. Daniel 10:7–12.

Și eu, Daniel, am văzut singur vedenia; căci bărbații care erau cu mine n-au văzut vedenia; dar o mare cutremurare a căzut peste ei, încât au fugit să se ascundă. De aceea am rămas singur și am văzut această mare vedenie, și nu mi-a mai rămas nicio putere; căci podoaba mea s-a prefăcut în mine în stricăciune, și n-am mai avut nicio tărie. Totuși am auzit glasul cuvintelor Lui; și când am auzit glasul cuvintelor Lui, am căzut într-un somn adânc, cu fața la pământ, și fața mea era îndreptată spre pământ. Și, iată, o mână m-a atins și m-a așezat în genunchi și pe palmele mâinilor. Și mi-a zis: O, Daniele, om preaiubit, pricepe cuvintele pe care ți le vorbesc și stai drept în picioare; căci către tine am fost acum trimis. Și când mi-a rostit acest cuvânt, am stat tremurând. Atunci mi-a zis: Nu te teme, Daniele; căci din cea dintâi zi când ți-ai pus inima să înțelegi și să te smerești înaintea Dumnezeului tău, cuvintele tale au fost auzite, și eu am venit din pricina cuvintelor tale. Daniel 10:7-12.

The vision of the transfiguration in Matthew chapter seventeen, is the looking-glass vision of Daniel chapter ten, that takes place when the dead dry bones of Ezekiel are resurrected. The vision, and the associated message, manifests two classes of worshippers, one in the Exeter tent, and the other in the Watertown tent, which is Jeremiah’s assembly of mockers, and John’s synagogue of Satan. As with the effects of the vision in Daniel’s testimony, so too “when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid. And Jesus came and touched them, and said, Arise, and be not afraid.” The vision was audible and visual in both cases, and it produced fear, in both examples. A “touch” was required to strengthen in both testimonies.

Viziunea Schimbării la Față din Matei, capitolul al șaptesprezecelea, este viziunea în oglindă din Daniel, capitolul al zecelea, care are loc atunci când oasele moarte și uscate ale lui Ezechiel sunt înviate. Viziunea, împreună cu mesajul asociat, manifestă două clase de închinători, una în cortul din Exeter, iar cealaltă în cortul din Watertown, care este adunarea batjocoritorilor a lui Ieremia și sinagoga Satanei a lui Ioan. Asemenea efectelor viziunii din mărturia lui Daniel, la fel și „când ucenicii au auzit-o, au căzut cu fața la pământ și s-au înspăimântat foarte tare. Iar Iisus a venit și i-a atins și a zis: Sculați-vă și nu vă temeți.” Viziunea a fost audibilă și vizuală în ambele cazuri și a produs teamă în ambele exemple. O "atingere" a fost necesară pentru întărire în ambele mărturii.

The vision of the transfiguration was evidence, among other things that the Word of God never fails, for in chapter sixteen of Matthew, in the final verse, Jesus had stated that “There be some standing here, which shall not taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom.” The transfiguration was an illustration of the coming of “the Son of man” in His kingdom.”

Vedenia Schimbării la Față a fost, între altele, o dovadă că Cuvântul lui Dumnezeu nu dă greș niciodată, căci în capitolul al șaisprezecelea al Evangheliei după Matei, în ultimul verset, Isus spusese: "Sunt unii dintre cei ce stau aici care nu vor gusta moartea până când vor vedea pe Fiul Omului venind în Împărăția Sa." Schimbarea la Față a fost o ilustrare a venirii "Fiului Omului" în Împărăția Sa.

“Moses upon the mount of transfiguration was a witness to Christ’s victory over sin and death. He represented those who shall come forth from the grave at the resurrection of the just. Elijah, who had been translated to heaven without seeing death, represented those who will be living upon the earth at Christ’s second coming, and who will be ‘changed, in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump;’ when ‘this mortal must put on immortality,’ and ‘this corruptible must put on incorruption.’ 1 Corinthians 15:51–53. Jesus was clothed with the light of heaven, as He will appear when He shall come ‘the second time without sin unto salvation.’ For He will come ‘in the glory of His Father with the holy angels.’ Hebrews 9:28; Mark 8:38. The Saviour’s promise to the disciples was now fulfilled. Upon the mount the future kingdom of glory was represented in miniature,—Christ the King, Moses a representative of the risen saints, and Elijah of the translated ones.” The Desire of Ages, 421.

Moise, pe muntele Schimbării la Față, a fost martor al biruinței lui Hristos asupra păcatului și a morții. El i-a reprezentat pe cei care vor ieși din mormânt la învierea celor drepți. Ilie, care fusese strămutat la cer fără să vadă moartea, i-a reprezentat pe cei care vor fi în viață pe pământ la a doua venire a lui Hristos și care vor fi 'schimbați, într-o clipă, într-o clipeală a ochiului, la trâmbița cea din urmă;' când 'acest muritor trebuie să se îmbrace în nemurire' și 'acest stricăcios trebuie să se îmbrace în nestricăciune'. 1 Corinteni 15:51-53. Isus era îmbrăcat în lumina cerului, așa cum Se va arăta când va veni 'a doua oară, fără păcat, spre mântuire.' Căci El va veni 'în slava Tatălui Său, împreună cu sfinții îngeri.' Evrei 9:28; Marcu 8:38. Făgăduința Mântuitorului făcută ucenicilor era acum împlinită. Pe munte, viitoarea împărăție a slavei era reprezentată în miniatură — Hristos, Împăratul; Moise, un reprezentant al sfinților înviați; iar Ilie, al celor strămutați. The Desire of Ages, 421.

The sealing truth includes an identification that the one hundred and forty-four thousand are those represented in Revelation chapter seven, who do not die, and are represented by Elijah, and that the great multitude in Revelation chapter seven, are those represented by Moses, that do die. The one group is called at the first voice of Revelation chapter eighteen, and the other group is called at the second voice of Revelation chapter eighteen.

Adevărul pecetluirii include identificarea potrivit căreia cei o sută patruzeci și patru de mii sunt cei reprezentați în Apocalipsa, capitolul șapte, care nu mor, fiind reprezentați prin Ilie, și că marea mulțime din Apocalipsa, capitolul șapte, este alcătuită din cei reprezentați prin Moise, care mor. Unul dintre grupuri este chemat la primul glas al Apocalipsei, capitolul optsprezece, iar celălalt grup este chemat la al doilea glas al Apocalipsei, capitolul optsprezece.

After the touch, Jesus gave further instruction to the disciples when He said, “Tell the vision to no man, until the Son of man be risen again from the dead.” The vision of the transfiguration, which is the vision of the looking-glass, and the vision of Isaiah in chapter six, and Paul’s vision while in the third heaven, and Ezekiel’s vision of the wheels within the wheels was sealed up by the Lion of the tribe of Judah, until after the resurrection of Christ.

După atingerea aceea, Isus le-a dat ucenicilor, în continuare, această poruncă, zicând: "Să nu spuneți nimănui despre vedenie, până când Fiul omului va învia din morți." Vedenia Schimbării la Față, care este vedenia oglinzii, împreună cu vedenia lui Isaia din capitolul șase, cu vedenia lui Pavel pe când era în al treilea cer și cu vedenia lui Ezechiel a roților dinlăuntrul roților, a fost pecetluită de Leul din seminția lui Iuda, până după învierea lui Hristos.

The resurrection of Christ represents the resurrection of the two witnesses that were with Christ in that very vision, and they were to be resurrected in July of 2023. At that point the sealing message would be unsealed to the two witnesses of Revelation eleven and the two groups of faithful, and it would be placed in the context of the looking-glass vision of Christ’s glory at the end of the world.

Învierea lui Hristos reprezintă învierea celor doi martori care se aflau împreună cu Hristos chiar în acea viziune și care urmau să fie înviați în luna iulie a anului 2023. Atunci mesajul pecetluirii avea să fie desigilat pentru cei doi martori din Apocalipsa, capitolul unsprezece, și pentru cele două grupuri de credincioși, iar acesta avea să fie așezat în contextul viziunii în oglindă a slavei lui Hristos la sfârșitul lumii.

The sealing message will also be placed within the context of the first three verses of Revelation chapter one, where the chain of communication, that represents the combination of divinity with humanity is set forth in the step-by-step process of how the sealing message is presented to those who are candidates to be among the one hundred and forty-four thousand.

Mesajul pecetluirii va fi, de asemenea, plasat în contextul primelor trei versete ale capitolului întâi din Apocalipsa, unde lanțul de comunicare, care reprezintă îmbinarea divinității cu umanitatea, este expus în procesul pas cu pas al modului în care mesajul pecetluirii este prezentat celor care sunt candidați să se numere printre cei o sută patruzeci și patru de mii.

The step-by-step process was from the Father, to the Son, to the angel Gabriel, to John, to the churches. From the divine Father, to the divine and human Son, to an unfallen creature (Gabriel), to a fallen creature (John) to the churches which are in Asia (the world.) The five steps are specifically identified at the very first mention of the Revelation of Jesus Christ, and to deny any step is to deny them all.

Procesul, pas cu pas, a fost de la Tatăl, la Fiul, la îngerul Gabriel, la Ioan, la biserici. De la Tatăl divin, la Fiul divin și omenesc, la o făptură necăzută (Gabriel), la o făptură căzută (Ioan), la bisericile care sunt în Asia (lumea). Cei cinci pași sunt identificați în mod specific chiar la prima mențiune a Revelației lui Isus Hristos, iar a nega orice pas înseamnă a le nega pe toate.

In agreement with that revelation the disciples then asked Jesus “Why then say the scribes that Elias must first come? And Jesus answered and said unto them, Elias truly shall first come, and restore all things. But I say unto you, That Elias is come already, and they knew him not, but have done unto him whatsoever they listed. Likewise shall also the Son of man suffer of them. Then the disciples understood that he spake unto them of John the Baptist.”

În acord cu acea revelație, ucenicii l-au întrebat atunci pe Iisus: "Pentru ce, deci, zic cărturarii că trebuie să vină mai întâi Ilie?" Iar Iisus, răspunzând, le-a zis: "Ilie, într-adevăr, va veni mai întâi și va așeza din nou toate lucrurile. Dar Eu vă spun că Ilie a și venit, și ei nu l-au cunoscut, ci i-au făcut orice au voit. Tot astfel va suferi și Fiul Omului din partea lor." Atunci ucenicii au înțeles că le vorbise despre Ioan Botezătorul.

The prophetic role of John the Baptist and John the Revelator is an element of the sealing message, and those in the Watertown tent who chose to disregard the message of Samuel Snow, represent those who are unwilling to acknowledge that the Lord selects the men He chooses to select. The voice that was selected in 1989, who first published its message two hundred and twenty years after 1776, in 1996, who was the watchman who identified that the third Woe had arrived on September 11, 2001, who presented the sinful message of July 18, 2020, is part of the sealing message, and his role is represented by John the Baptist.

Rolul profetic al lui Ioan Botezătorul și al lui Ioan, autorul Apocalipsei, constituie un element al soliei sigilării, iar cei din cortul din Watertown care au ales să nesocotească solia lui Samuel Snow îi reprezintă pe aceia care nu sunt dispuși să recunoască faptul că Domnul îi alege pe oamenii pe care El alege să-i aleagă. Glasul care a fost ales în 1989, care și-a publicat pentru prima dată solia la două sute douăzeci de ani după 1776, în 1996, care a fost străjerul ce a identificat că al treilea Vai sosise la 11 septembrie 2001, care a prezentat solia păcătoasă din 18 iulie 2020, face parte din solia sigilării, iar rolul lui este reprezentat de Ioan Botezătorul.

We shall continue this study in the next article.

Vom continua acest studiu în articolul următor.

“I saw a company who stood well-guarded and firm, giving no countenance to those who would unsettle the established faith of the body. God looked upon them with approbation. I was shown three steps—the first, second, and third angels’ messages. Said my accompanying angel, ‘Woe to him who shall move a block or stir a pin of these messages. The true understanding of these messages is of vital importance. The destiny of souls hangs upon the manner in which they are received.’ I was again brought down through these messages, and saw how dearly the people of God had purchased their experience. It had been obtained through much suffering and severe conflict. God had led them along step by step, until He had placed them upon a solid, immovable platform. I saw individuals approach the platform and examine the foundation. Some with rejoicing immediately stepped upon it. Others commenced to find fault with the foundation. They wished improvements made, and then the platform would be more perfect, and the people much happier. Some stepped off the platform to examine it and declared it to be laid wrong. But I saw that nearly all stood firm upon the platform and exhorted those who had stepped off to cease their complaints; for God was the Master Builder, and they were fighting against Him. They recounted the wonderful work of God, which had led them to the firm platform, and in union raised their eyes to heaven and with a loud voice glorified God. This affected some of those who had complained and left the platform, and they with humble look again stepped upon it.

Am văzut un grup care stătea bine străjuit și neclintit, fără a da vreo încuviințare celor ce ar fi tulburat credința statornicită a obștii. Dumnezeu i-a privit cu aprobarea Sa. Mi s-au arătat trei trepte — soliile primului, celui de-al doilea și celui de-al treilea înger. A zis îngerul meu însoțitor: „Vai de acela care va mișca vreo piesă sau va clinti un cui din aceste solii. Înțelegerea adevărată a acestor solii este de importanță vitală. Soarta sufletelor atârnă de felul în care sunt primite.” Am fost din nou condus prin aceste solii și am văzut cu cât de scump a fost cumpărată experiența poporului lui Dumnezeu. Ea fusese dobândită prin multă suferință și luptă aspră. Dumnezeu îi condusese pas cu pas, până când îi așezase pe o platformă solidă, neclintită. Am văzut persoane apropiindu-se de platformă și examinând temelia. Unii, cu bucurie, au pășit îndată pe ea. Alții au început să găsească cusur temeliei. Doreau să se facă îmbunătățiri, și atunci platforma ar fi mai desăvârșită, iar poporul mult mai fericit. Unii au coborât de pe platformă ca să o examineze și au declarat că este așezată greșit. Dar am văzut că aproape toți stăteau ferm pe platformă și îi îndemnau pe cei care coborâseră să înceteze cu plângerile lor; căci Dumnezeu era Marele Meșter Zidar, iar ei se luptau împotriva Lui. Ei au istorisit lucrarea minunată a lui Dumnezeu, care îi condusese la platforma fermă, și, în unire, și-au ridicat ochii spre cer și, cu glas tare, L-au slăvit pe Dumnezeu. Aceasta i-a mișcat pe unii dintre cei care se plânseseră și părăsiseră platforma, și ei, cu înfățișare smerită, au pășit din nou pe ea.

“I was pointed back to the proclamation of the first advent of Christ. John was sent in the spirit and power of Elijah to prepare the way of Jesus. Those who rejected the testimony of John were not benefited by the teachings of Jesus. Their opposition to the message that foretold His coming placed them where they could not readily receive the strongest evidence that He was the Messiah. Satan led on those who rejected the message of John to go still farther, to reject and crucify Christ. In doing this they placed themselves where they could not receive the blessing on the day of Pentecost, which would have taught them the way into the heavenly sanctuary. The rendering of the veil of the temple showed that the Jewish sacrifices and ordinances would no longer be received. The great Sacrifice had been offered and had been accepted, and the Holy Spirit which descended on the day of Pentecost carried the minds of the disciples from the earthly sanctuary to the heavenly, where Jesus had entered by His own blood, to shed upon His disciples the benefits of His atonement. But the Jews were left in total darkness. They lost all the light which they might have had upon the plan of salvation, and still trusted in their useless sacrifices and offerings. The heavenly sanctuary had taken the place of the earthly, yet they had no knowledge of the change. Therefore they could not be benefited by the mediation of Christ in the holy place.

Mi-a fost îndreptată atenția înapoi spre proclamarea primei veniri a lui Hristos. Ioan a fost trimis în duhul și puterea lui Ilie, ca să pregătească calea lui Isus. Cei ce au respins mărturia lui Ioan nu au avut niciun folos din învățăturile lui Isus. Împotrivirea lor față de mesajul care prevestea venirea Lui i-a așezat într-o poziție în care nu puteau primi lesne cele mai puternice dovezi că El era Mesia. Satana i-a îndemnat pe cei ce respinseseră mesajul lui Ioan să meargă și mai departe, să-L respingă și să-L răstignească pe Hristos. Prin aceasta s-au așezat într-o situație în care nu puteau primi binecuvântarea din ziua Cincizecimii, care i-ar fi învățat calea spre sanctuarul ceresc. Sfâșierea perdelei templului a arătat că jertfele și rânduielile iudaice nu vor mai fi primite. Marea Jertfă fusese adusă și fusese primită, iar Duhul Sfânt, care S-a pogorât în ziua Cincizecimii, a îndreptat mințile ucenicilor de la sanctuarul pământesc la cel ceresc, unde Isus intrase prin însuși sângele Său, ca să reverse asupra ucenicilor Săi beneficiile ispășirii Sale. Dar iudeii au fost lăsați în întuneric deplin. Au pierdut toată lumina pe care ar fi putut-o avea cu privire la planul mântuirii și au continuat să se încreadă în jertfele și ofrandele lor zadarnice. Sanctuarul ceresc luase locul celui pământesc, totuși ei nu aveau cunoștință de această schimbare. De aceea nu puteau beneficia de mijlocirea lui Hristos în Locul Sfânt.

“Many look with horror at the course of the Jews in rejecting and crucifying Christ; and as they read the history of His shameful abuse, they think they love Him, and would not have denied Him as did Peter, or crucified Him as did the Jews. But God who reads the hearts of all, has brought to the test that love for Jesus which they professed to feel. All heaven watched with the deepest interest the reception of the first angel’s message. But many who professed to love Jesus, and who shed tears as they read the story of the cross, derided the good news of His coming. Instead of receiving the message with gladness, they declared it to be a delusion. They hated those who loved His appearing and shut them out of the churches. Those who rejected the first message could not be benefited by the second; neither were they benefited by the midnight cry, which was to prepare them to enter with Jesus by faith into the most holy place of the heavenly sanctuary. And by rejecting the two former messages, they have so darkened their understanding that they can see no light in the third angel’s message, which shows the way into the most holy place. I saw that as the Jews crucified Jesus, so the nominal churches had crucified these messages, and therefore they have no knowledge of the way into the most holy, and they cannot be benefited by the intercession of Jesus there. Like the Jews, who offered their useless sacrifices, they offer up their useless prayers to the apartment which Jesus has left; and Satan, pleased with the deception, assumes a religious character, and leads the minds of these professed Christians to himself, working with his power, his signs and lying wonders, to fasten them in his snare. Some he deceives in one way, and some in another. He has different delusions prepared to affect different minds. Some look with horror upon one deception, while they readily receive another. Satan deceives some with Spiritualism. He also comes as an angel of light and spreads his influence over the land by means of false reformations. The churches are elated, and consider that God is working marvelously for them, when it is the work of another spirit. The excitement will die away and leave the world and the church in a worse condition than before.

Mulți privesc cu groază felul în care iudeii L-au respins și L-au răstignit pe Hristos; și, pe când citesc istoria batjocurilor rușinoase la care a fost supus, cred că Îl iubesc și că nu L-ar fi tăgăduit ca Petru și nici nu L-ar fi răstignit ca iudeii. Dar Dumnezeu, care citește inimile tuturor, a pus la probă dragostea pentru Isus pe care pretindeau că o simt. Întreg cerul a privit cu cel mai profund interes primirea soliei primului înger. Dar mulți care pretindeau că Îl iubesc pe Isus și care vărsau lacrimi citind istoria crucii au batjocorit vestea bună a venirii Lui. În loc să primească solia cu bucurie, au declarat-o o amăgire. I-au urât pe cei care iubeau arătarea Lui și i-au alungat din biserici. Cei care au respins prima solie nu au putut avea niciun folos din a doua; nici nu au fost ajutați de strigătul de la miezul nopții, care trebuia să-i pregătească să intre, împreună cu Isus, prin credință, în Locul Preasfânt al sanctuarului ceresc. Iar respingând cele două solii anterioare, și-au întunecat atât de mult înțelegerea încât nu mai văd nicio lumină în solia îngerului al treilea, care arată calea în Locul Preasfânt. Am văzut că, așa cum iudeii L-au răstignit pe Isus, tot astfel bisericile nominale au răstignit aceste solii și, de aceea, nu au cunoștință despre calea spre Locul Preasfânt și nu pot avea niciun folos din mijlocirea lui Isus de acolo. La fel ca iudeii, care aduceau jertfele lor nefolositoare, ei înalță rugăciunile lor nefolositoare către încăperea pe care Isus a părăsit-o; iar Satana, mulțumit de înșelăciune, își asumă un caracter religios și îndreaptă mințile acestor creștini de nume către sine, lucrând cu puterea lui, cu semnele și minunile lui mincinoase, pentru a-i prinde în cursa lui. Pe unii îi înșală într-un fel, pe alții în altul. Are amăgiri diferite pregătite pentru a influența minți diferite. Unii privesc cu groază o amăgire, în timp ce o primesc cu ușurință pe alta. Satana îi amăgește pe unii prin spiritism. El vine, de asemenea, ca un înger de lumină și își răspândește influența pretutindeni prin reforme false. Bisericile sunt pline de entuziasm și socotesc că Dumnezeu lucrează în chip minunat pentru ele, când, de fapt, este lucrarea unui alt duh. Entuziasmul se va stinge și va lăsa lumea și biserica într-o stare mai rea decât înainte.

“I saw that God has honest children among the nominal Adventists and the fallen churches, and before the plagues shall be poured out, ministers and people will be called out from these churches and will gladly receive the truth. Satan knows this; and before the loud cry of the third angel is given, he raises an excitement in these religious bodies, that those who have rejected the truth may think that God is with them. He hopes to deceive the honest and lead them to think that God is still working for the churches. But the light will shine, and all who are honest will leave the fallen churches, and take their stand with the remnant.” Early Writings, 258–261.

"Am văzut că Dumnezeu are copii sinceri printre adventiștii nominali și în bisericile căzute, iar înainte ca urgiile să fie vărsate, predicatori și credincioși vor fi chemați să iasă din aceste biserici și vor primi cu bucurie adevărul. Satana știe aceasta; și, înainte ca strigătul cel mare al îngerului al treilea să fie vestit, el stârnește o efervescență în aceste grupări religioase, pentru ca aceia care au respins adevărul să creadă că Dumnezeu este cu ei. El nădăjduiește să-i înșele pe cei sinceri și să-i facă să creadă că Dumnezeu încă lucrează în favoarea bisericilor. Dar lumina va străluci, și toți cei sinceri vor părăsi bisericile căzute și își vor lua poziția de partea rămășiței." Scrieri timpurii, 258-261.