In the near future Russia will end the war in Ukraine with a victory, and the victory will prove to be the beginning of the end for Putin and Russia. Just as Gorbachev reorganized (perestroika) his empire and then fled to the United Nations, political Russia will be brought under the authority of the United Nations, while religious Russia will be brought under the control of the papacy. Trump will be elected in 2024, and prevail over the globalist Democrats and professed Republican globalists, and he will form an alliance with the globalists of the United Nations, for the purpose of resolving the fallout from the demise of Putin and Russia. Then the whore of Tyre will then intercede on behalf of Russia.

Într-un viitor apropiat, Rusia va pune capăt războiului din Ucraina printr-o victorie, iar această victorie se va dovedi a fi începutul sfârșitului pentru Putin și Rusia. Așa cum Gorbaciov a reorganizat (perestroika) imperiul său și apoi a fugit la Organizația Națiunilor Unite, Rusia politică va fi adusă sub autoritatea Organizației Națiunilor Unite, în timp ce Rusia religioasă va fi adusă sub controlul papalității. Trump va fi ales în 2024, îi va învinge pe democrații globaliști și pe republicanii globaliști declarați și va încheia o alianță cu globaliștii din cadrul Organizației Națiunilor Unite, cu scopul de a rezolva urmările căderii lui Putin și a Rusiei. Atunci, desfrânata din Tir va mijloci apoi în favoarea Rusiei.

In the Battle of Panium, the history of the first of the three battles of verse forty is repeated. In the first battle, represented by the collapse of the Soviet Union in 1989, the first of the last eight presidents served as the papacy’s proxy army. That first president was a Republican, signaling that the last will also be a Republican president. The first president was known for his rhetoric concerning the wall of the iron curtain, that as a prophetic waymark came down when the Berlin Wall came down on November 9, 1989. The last Republican president will be known for his rhetoric concerning the wall on the southern border of the United States, and the waymark that will mark Trump’s testimony of building the wall will be the Sunday law, where the symbolic “wall of separation of Church and State” is removed.

În Bătălia de la Panium se repetă istoria primei dintre cele trei bătălii ale versetului patruzeci. În prima bătălie, reprezentată de prăbușirea Uniunii Sovietice în 1989, primul dintre ultimii opt președinți a servit drept armată prin interpuși a papalității. Acest prim președinte a fost republican, semnalând că și ultimul va fi un președinte republican. Primul președinte era cunoscut pentru retorica sa privind zidul cortinei de fier, care, ca reper profetic, a căzut odată cu prăbușirea Zidului Berlinului la 9 noiembrie 1989. Ultimul președinte republican va fi cunoscut pentru retorica sa cu privire la zidul de la granița de sud a Statelor Unite, iar reperul care va marca mărturia lui Trump privitoare la construirea zidului va fi legea duminicală, în cadrul căreia simbolicul „zid al separării dintre Biserică și Stat” este înlăturat.

That first president was a former media star, known for his sharp speaking skills and sense of humor. The last president is a former media star, known for his sharp speaking skills and sense of humor. 1989 marked the disintegration of the empire known as the Soviet Union, and the last of the three battles of verse forty represents the disintegration of the empire known as Russia.

Acel prim președinte a fost o fostă vedetă mediatică, cunoscut pentru aptitudinile sale oratorice incisive și pentru simțul umorului. Ultimul președinte este o fostă vedetă mediatică, cunoscut pentru aptitudinile sale oratorice incisive și pentru simțul umorului. Anul 1989 a marcat dezintegrarea imperiului cunoscut sub numele de Uniunea Sovietică, iar ultima dintre cele trei bătălii ale versetului patruzeci reprezintă dezintegrarea imperiului cunoscut sub numele de Rusia.

The Battle of Panium is the third and last battle of verse forty, and it was typified by the first battle. When the first battle was over the entire world acknowledged that the only superpower in the world was the United States. That world domination will be repeated at the conclusion of the last battle, for it is there, that, in spite of the alliance formed between Antiochus III and Philip of Macedon, (the United States and the United Nations), the United States (the false prophet) will be established as the premier king of the ten kings (the dragon—the United Nations.)

Bătălia de la Panium este a treia și ultima bătălie a versetului patruzeci, și a fost prefigurată de prima bătălie. Când s-a încheiat prima bătălie, întreaga lume a recunoscut că singura superputere din lume era Statele Unite. Acea dominație mondială se va repeta la încheierea ultimei bătălii, căci acolo, în pofida alianței încheiate între Antioh al III-lea și Filip al Macedoniei (Statele Unite și Națiunile Unite), Statele Unite (proorocul mincinos) vor fi statornicite drept cel dintâi dintre cei zece regi (balaurul — Națiunile Unite).

The three battles of verse forty bear the signature of “Truth,” for the first represents the last, and the middle battle represents rebellion. The first and last victorious proxy army (the United States) prevails, but the second proxy army loses, and the second proxy army is Nazism, a world symbol of rebellion.

Cele trei bătălii ale versetului patruzeci poartă semnătura „Adevărului”, căci prima o reprezintă pe ultima, iar bătălia din mijloc reprezintă răzvrătirea. Prima și ultima armată proxy victorioasă (Statele Unite) biruie, dar a doua armată proxy este înfrântă, aceasta fiind nazismul, simbol mondial al răzvrătirii.

The three political campaigns of Donald Trump bear the signature of “Truth,” for he wins the election in his first and last campaigns, but in the middle campaign he is defeated through by the beast of atheism, which is the dragon power, once again the symbol of the rebellion represented by the thirteenth letter of the Hebrew alphabet that when placed together with first and last letter form the Hebrew word “Truth.”

Cele trei campanii politice ale lui Donald Trump poartă semnătura „Adevărului”, căci el câștigă alegerile în prima și în ultima campanie, dar în campania de mijloc este înfrânt de fiara ateismului, care este puterea balaurului, din nou simbolul răzvrătirii, reprezentat de a treisprezecea literă a alfabetului ebraic, care, atunci când este așezată împreună cu prima și ultima literă, formează cuvântul ebraic „Adevăr”.

Verse ten of Daniel eleven identifies the time of the end in 1989, and verse sixteen identifies the soon coming Sunday law. Verses ten through fifteen represent the hidden history of verse forty, which is the portion of the book of Daniel that was sealed up until the last days. When verses ten through fifteen are placed (line upon line) into the hidden history of verse forty, the portion of Daniel that relates to the last days is unsealed. That portion is unsealed just before probation closes for Sabbath-keepers at the soon coming Sunday law. It therefore represents the final or Seventh Seal.

Versetul zece din Daniel 11 identifică timpul sfârșitului în 1989, iar versetul șaisprezece identifică apropiata lege duminicală. Versetele zece până la cincisprezece reprezintă istoria ascunsă a versetului patruzeci, care este porțiunea din cartea lui Daniel ce a fost pecetluită până în zilele de pe urmă. Când versetele zece până la cincisprezece sunt așezate (linie peste linie) în istoria ascunsă a versetului patruzeci, porțiunea din Daniel care se referă la zilele de pe urmă este despecetluită. Acea porțiune este despecetluită chiar înainte de închiderea timpului de probă pentru păzitorii Sabatului, la apropiata lege duminicală. Prin urmare, ea reprezintă Pecetea finală sau a Șaptea Pecete.

And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven about the space of half an hour. And I saw the seven angels which stood before God; and to them were given seven trumpets. And another angel came and stood at the altar, having a golden censer; and there was given unto him much incense, that he should offer it with the prayers of all saints upon the golden altar which was before the throne. And the smoke of the incense, which came with the prayers of the saints, ascended up before God out of the angel’s hand. And the angel took the censer, and filled it with fire of the altar, and cast it into the earth: and there were voices, and thunderings, and lightnings, and an earthquake. And the seven angels which had the seven trumpets prepared themselves to sound. Revelation 8:1–6.

Și când a deschis pecetea a șaptea, s-a făcut în cer o tăcere de aproape o jumătate de ceas. Și am văzut pe cei șapte îngeri care stau înaintea lui Dumnezeu; și li s-au dat șapte trâmbițe. Și a venit un alt înger și a stat la altar, având o cădelniță de aur; și i s-a dat multă tămâie, ca s-o aducă împreună cu rugăciunile tuturor sfinților, pe altarul de aur care era înaintea scaunului de domnie. Și fumul tămâiei, împreună cu rugăciunile sfinților, s-a înălțat înaintea lui Dumnezeu din mâna îngerului. Și îngerul a luat cădelnița, a umplut-o cu foc de pe altar și a aruncat-o pe pământ; și au fost glasuri, tunete, fulgere și un cutremur. Și cei șapte îngeri care aveau cele șapte trâmbițe s-au pregătit să sune din ele. Apocalipsa 8:1-6.

The seven angels with the Seven Trumpets represent the Executive Judgment which begins at the Sunday law in the United States, and they represent the Executive Judgment that begins when Michael stands up and human probation closes. The first period, from the Sunday law until Michael stands up, God’s judgments are mixed with mercy, but then the Seven Last Plagues are God’s judgments that are not mixed with mercy. The opening of the Seventh Seal is when the Executive Judgments are being prepared, as represented by the seven angels.

Cei șapte îngeri cu cele șapte trâmbițe reprezintă judecata executorie care începe odată cu legea duminicală din Statele Unite ale Americii și reprezintă, de asemenea, judecata executorie care începe când Mihail se va ridica și când se va încheia timpul de har pentru omenire. În prima perioadă, de la legea duminicală până când se va ridica Mihail, judecățile lui Dumnezeu sunt amestecate cu milă, dar apoi cele șapte plăgi de pe urmă sunt judecățile lui Dumnezeu neamestecate cu milă. Deschiderea celei de-a șaptea peceți este momentul în care judecățile executorii sunt pregătite, așa cum sunt reprezentate de cei șapte îngeri.

Daniel chapters two and nine identify “the prayers of the saints” as a prayer to understand the events associated with Nebuchadnezzar’s hidden dream of the image of the beasts, and the repentance and confession associated with the “seven times,” of Leviticus chapter twenty-six. The prayers that are mixed with the incense in the “golden censer” that ascended up before God, are prayed by those who are called to be among the one hundred and forty-four thousand, who at that time receive the seal of the living God, as the fire from the altar is cast into the earth.

Capitolele doi și nouă din Daniel identifică "rugăciunile sfinților" ca o rugăciune pentru a înțelege evenimentele asociate cu visul tainic al lui Nebucadnețar despre chipul fiarelor, precum și pocăința și mărturisirea asociate cu "de șapte ori" din capitolul douăzeci și șase al Leviticului. Rugăciunile care, amestecate cu tămâia în "cădelnița de aur", s-au înălțat înaintea lui Dumnezeu, sunt rostite de cei chemați să fie dintre cei o sută patruzeci și patru de mii, care, în acel timp, primesc pecetea Dumnezeului celui viu, în timp ce focul de pe altar este aruncat pe pământ.

In Ezekiel chapter nine, those very same saints are sighing and crying for the abominations done in the land and in the church, and as they express their deep remorse for sin the sealing angel places a mark upon their foreheads. As with chapter eight of Revelation, the judgments represented by the destroying angels are there in the background waiting for the command that the sealing is finished.

În capitolul nouă din Ezechiel, aceiași sfinți suspină și plâng pentru urâciunile săvârșite în țară și în Biserică, iar pe când își exprimă adânca lor părere de rău pentru păcat, îngerul care pecetluiește pune un semn pe frunțile lor. Ca și în capitolul opt din Apocalipsă, judecățile reprezentate de îngerii nimicitori se află în fundal, așteptând porunca prin care se declară că pecetluirea s-a încheiat.

“With unerring accuracy the Infinite One still keeps an account with all nations. While His mercy is tendered with calls to repentance, this account will remain open; but when the figures reach a certain amount which God has fixed, the ministry of His wrath commences. The account is closed. Divine patience ceases. There is no more pleading of mercy in their behalf.

Cu o exactitate fără greș, Cel Infinit ține încă deschisă o socoteală cu toate neamurile. Câtă vreme îndurarea Lui este oferită prin chemări la pocăință, această socoteală va rămâne deschisă; dar când cifrele ating o anumită limită pe care Dumnezeu a stabilit-o, lucrarea mâniei Sale începe. Socoteala este închisă. Răbdarea divină încetează. Nu mai există mijlocire în favoarea lor pentru îndurare.

“The prophet, looking down the ages, had this time presented before his vision. The nations of this age have been the recipients of unprecedented mercies. The choicest of heaven’s blessings have been given them, but increased pride, covetousness, idolatry, contempt of God, and base ingratitude are written against them. They are fast closing up their account with God.

Profetul, privind de-a lungul veacurilor, a avut această vreme înfățișată în vedenia sa. Neamurile acestui veac au fost beneficiarii unor îndurări fără precedent. Cele mai alese binecuvântări ale cerului le-au fost dăruite, dar mândria sporită, lăcomia, idolatria, disprețul față de Dumnezeu și nerecunoștința josnică sunt scrise împotriva lor. Ele își încheie degrabă socoteala cu Dumnezeu.

“But that which causes me to tremble is the fact that those who have had the greatest light and privileges have become contaminated by the prevailing iniquity. Influenced by the unrighteous around them, many, even of those who profess the truth, have grown cold and are borne down by the strong current of evil. The universal scorn thrown upon true piety and holiness leads those who do not connect closely with God to lose their reverence for His law. If they were following the light and obeying the truth from the heart, this holy law would seem even more precious to them when thus despised and set aside. As the disrespect for God’s law becomes more manifest, the line of demarcation between its observers and the world becomes more distinct. Love for the divine precepts increases with one class according as contempt for them increases with another class.

Dar ceea ce mă face să tremur este faptul că aceia care au avut cea mai mare lumină și cele mai mari privilegii au ajuns să fie întinați de nelegiuirea care domnește. Influențați de nelegiuiții din jurul lor, mulți, chiar dintre cei care mărturisesc adevărul, s-au răcit și sunt purtați la vale de puternicul curent al răului. Disprețul universal aruncat asupra adevăratei evlavii și sfințenii îi conduce pe cei care nu se află într-o strânsă legătură cu Dumnezeu să-și piardă reverența față de legea Sa. Dacă ar urma lumina și ar asculta de adevăr din inimă, această lege sfântă li s-ar părea cu atât mai prețioasă atunci când este astfel disprețuită și dată la o parte. Pe măsură ce lipsa de respect față de legea lui Dumnezeu devine mai vădită, linia de demarcație dintre păzitorii ei și lume devine mai distinctă. Iubirea pentru preceptele divine crește într-o clasă pe măsură ce disprețul față de ele crește în cealaltă clasă.

“The crisis is fast approaching. The rapidly swelling figures show that the time for God’s visitation has about come. Although loath to punish, nevertheless He will punish, and that speedily. Those who walk in the light will see signs of the approaching peril; but they are not to sit in quiet, unconcerned expectancy of the ruin, comforting themselves with the belief that God will shelter His people in the day of visitation. Far from it. They should realize that it is their duty to labor diligently to save others, looking with strong faith to God for help. ‘The effectual fervent prayer of a righteous man availeth much.’

Criza se apropie cu repeziciune. Cifrele care cresc vertiginos arată că vremea cercetării lui Dumnezeu aproape a sosit. Deși El este reticent în a pedepsi, totuși va pedepsi, și aceasta degrabă. Cei care umblă în lumină vor vedea semnele primejdiei care se apropie; dar nu trebuie să stea liniștiți, într-o așteptare nepăsătoare a pieirii, mângâindu-se cu credința că Dumnezeu Își va adăposti poporul în ziua cercetării. Nicidecum. Ei ar trebui să înțeleagă că datoria lor este să lucreze cu sârguință pentru a-i salva pe alții, căutând, cu credință puternică, ajutor la Dumnezeu. 'Rugăciunea fierbinte și lucrătoare a celui neprihănit are mare putere.'

“The leaven of godliness has not entirely lost its power. At the time when the danger and depression of the church are greatest, the little company who are standing in the light will be sighing and crying for the abominations that are done in the land. But more especially will their prayers arise in behalf of the church because its members are doing after the manner of the world.

Aluatul evlaviei nu și-a pierdut cu totul puterea. În vremea când primejdia și apăsarea Bisericii sunt cele mai mari, mica ceată care stă în lumină va suspina și va striga din pricina urâciunilor care se săvârșesc în țară. Dar, mai ales, rugăciunile lor se vor înălța pentru Biserică, fiindcă membrii ei umblă după felul lumii.

“The earnest prayers of this faithful few will not be in vain. When the Lord comes forth as an avenger, He will also come as a protector of all those who have preserved the faith in its purity and kept themselves unspotted from the world. It is at this time that God has promised to avenge His own elect which cry day and night unto Him, though He bear long with them.

Rugăciunile stăruitoare ale acestor puțini credincioși nu vor fi zadarnice. Când Domnul va veni ca Răzbunător, El va veni totodată ca Ocrotitor al tuturor celor care au păstrat credința în curăția ei și s-au păzit neîntinați de lume. Atunci Dumnezeu a făgăduit să-Și răzbune aleșii Săi, care strigă zi și noapte către El, măcar că zăbovește față de ei.

“The command is: ‘Go through the midst of the city, through the midst of Jerusalem, and set a mark upon the foreheads of the men that sigh and that cry for all the abominations that be done in the midst thereof.’ These sighing, crying ones had been holding forth the words of life; they had reproved, counseled, and entreated. Some who had been dishonoring God repented and humbled their hearts before Him. But the glory of the Lord had departed from Israel; although many still continued the forms of religion, His power and presence were lacking.” Testimonies, volume 5, 208–210.

„Porunca este: ‘Treci prin mijlocul cetății, prin mijlocul Ierusalimului, și pune un semn pe frunțile oamenilor care suspină și plâng pentru toate urâciunile care se săvârșesc în mijlocul ei.’ Aceia care suspinau și plângeau propovăduiseră cuvintele vieții; mustraseră, sfătuiseră și stăruiseră cu rugăminți. Unii dintre cei care Îl dezonoraseră pe Dumnezeu s-au pocăit și și-au smerit inimile înaintea Lui. Dar slava Domnului se depărtase de la Israel; deși mulți încă păstrau formele religiei, puterea și prezența Sa lipseau.” Mărturii, volumul 5, 208-210.

Verses ten through fifteen unseal the hidden history of verse forty, and in so doing they simultaneously identify that the sealing of the one hundred and forty-four thousand is now being accomplished upon those who have met the requirements of the prayers represented by Daniel and the three worthies in chapter two, and by Daniel in chapter nine. The distinction between the two prayers can be recognized as a prayer for understanding the external events of prophecy (Daniel two), and a prayer to realize the internal experience of prophecy (Daniel nine). Another distinction is that the saints corporately are seeking to understand the testing message of the image of the beast (Daniel two), but they must individually accomplish the work of complete repentance (Daniel nine). Their prayers must be in the context of Ezekiel nine, for they must be grieved over the sins in the land and in the church.

Versetele zece până la cincisprezece desigilează istoria ascunsă a versetului patruzeci și, făcând aceasta, arată totodată că pecetluirea celor o sută patruzeci și patru de mii se împlinește acum asupra celor care au îndeplinit cerințele rugăciunilor reprezentate de Daniel și de cei trei vrednici în capitolul doi, și de Daniel în capitolul nouă. Deosebirea dintre cele două rugăciuni poate fi recunoscută drept: o rugăciune pentru înțelegerea evenimentelor exterioare ale profeției (Daniel doi) și o rugăciune pentru a trăi experiența lăuntrică a profeției (Daniel nouă). O altă distincție este că sfinții, în mod colectiv, caută să înțeleagă solia de încercare a chipului fiarei (Daniel doi), dar trebuie, în mod individual, să împlinească lucrarea pocăinței depline (Daniel nouă). Rugăciunile lor trebuie să fie în contextul Ezechiel nouă, căci ei trebuie să fie mâhniți din pricina păcatelor din țară și din biserică.

“In the time when His wrath shall go forth in judgments, these humble, devoted followers of Christ will be distinguished from the rest of the world by their soul anguish, which is expressed in lamentation and weeping, reproofs and warnings. While others try to throw a cloak over the existing evil, and excuse the great wickedness everywhere prevalent, those who have a zeal for God’s honor and a love for souls will not hold their peace to obtain favor of any. Their righteous souls are vexed day by day with the unholy works and conversation of the unrighteous. They are powerless to stop the rushing torrent of iniquity, and hence they are filled with grief and alarm. They mourn before God to see religion despised in the very homes of those who have had great light. They lament and afflict their souls because pride, avarice, selfishness, and deception of almost every kind are in the church. The Spirit of God, which prompts to reproof, is trampled underfoot, while the servants of Satan triumph. God is dishonored, the truth made of none effect.

În vremea când mânia Sa se va revărsa în judecăți, acești urmași smeriți și devotați ai lui Hristos se vor deosebi de restul lumii prin chinul sufletului lor, care se exprimă în tânguire și plâns, mustrări și avertizări. În timp ce alții caută să arunce un văl peste răul existent și să scuze marea nelegiuire răspândită pretutindeni, cei care au râvnă pentru onoarea lui Dumnezeu și dragoste pentru suflete nu vor tăcea pentru a dobândi favoarea nimănui. Sufletele lor drepte sunt chinuite zi de zi de lucrările necurate și de vorbirea celor nelegiuiți. Sunt neputincioși să oprească torentul năvalnic al fărădelegii și, de aceea, sunt plini de durere și alarmă. Se tânguiesc înaintea lui Dumnezeu văzând religia disprețuită chiar în căminele celor care au avut mare lumină. Se tânguiesc și își chinuiesc sufletele, pentru că mândria, avariția, egoismul și înșelăciunea de aproape orice fel sunt în biserică. Duhul lui Dumnezeu, care îndeamnă la mustrare, este călcat în picioare, în timp ce slujitorii lui Satana triumfă. Dumnezeu este dezonorat, iar adevărul este făcut fără putere.

The class who do not feel grieved over their own spiritual declension, nor mourn over the sins of others, will be left without the seal of God. The Lord commissions His messengers, the men with slaughtering weapons in their hands: ‘Go ye after him through the city, and smite: let not your eye spare, neither have ye pity: slay utterly old and young, both maids, and little children, and women: but come not near any man upon whom is the mark; and begin at My sanctuary. Then they began at the ancient men which were before the house.’

Aceia care nu se întristează din pricina propriei lor decăderi spirituale și nici nu jelesc pentru păcatele altora vor rămâne fără pecetea lui Dumnezeu. Domnul îi însărcinează pe solii Săi, pe bărbații care au în mâini arme de nimicire: 'Mergeți după el prin cetate și loviți: ochiul vostru să nu cruțe, nici să nu vă fie milă: ucideți cu desăvârșire bătrâni și tineri, fecioare, copilași și femei; dar să nu vă apropiați de niciun om peste care este semnul; și începeți de la locașul Meu cel sfânt. Atunci au început cu bătrânii care erau înaintea casei.'

“Here we see that the church—the Lord’s sanctuary—was the first to feel the stroke of the wrath of God. The ancient men, those to whom God had given great light and who had stood as guardians of the spiritual interests of the people, had betrayed their trust. They had taken the position that we need not look for miracles and the marked manifestation of God’s power as in former days. Times have changed. These words strengthen their unbelief, and they say: The Lord will not do good, neither will He do evil. He is too merciful to visit His people in judgment. Thus ‘Peace and safety’ is the cry from men who will never again lift up their voice like a trumpet to show God’s people their transgressions and the house of Jacob their sins. These dumb dogs that would not bark are the ones who feel the just vengeance of an offended God. Men, maidens, and little children all perish together.” Testimonies volume 5, 210, 211.

Aici vedem că biserica — sanctuarul Domnului — a fost cea dintâi care a simțit lovitura mâniei lui Dumnezeu. Bătrânii, aceia cărora Dumnezeu le dăduse mare lumină și care stătuseră ca păzitori ai intereselor spirituale ale poporului, au trădat încrederea ce le fusese acordată. Ei adoptaseră poziția că nu mai trebuie să așteptăm minuni și manifestarea vădită a puterii lui Dumnezeu ca în vremurile de odinioară. Vremurile s-au schimbat. Aceste cuvinte le întăresc necredința și ei spun: Domnul nu va face nici bine, nici rău. El este prea milostiv ca să-Și cerceteze poporul prin judecată. Astfel, „Pace și siguranță” este strigătul oamenilor care nu-și vor mai înălța niciodată glasul ca o trâmbiță, ca să arate poporului lui Dumnezeu fărădelegile lui și casei lui Iacov păcatele ei. Acești câini muți, care n-au vrut să latre, sunt aceia care simt dreapta răzbunare a unui Dumnezeu ofensat. Bărbați, fecioare și copilași pier cu toții împreună. Mărturii, volumul 5, 210, 211.

Verse one and two of Daniel eleven, begin at the time of the end in 1989, as does verse ten. Verse two takes the history to the first term of Donald Trump, and then leaves a hidden history from that sixth richest president unto the seventh kingdom (the United Nations), represented by Alexander the Great. Between Xerxes the rich king in verse two, and Alexander the Great there were eight Persian kings. The hidden history of verse two until verse three, represents eight kings. Thus, from the conclusion of the first term of Trump until the seventh kingdom of Bible prophecy there are a total of ten kings that span the hidden history of verse two to three of Daniel chapter eleven.

Versetele unu și doi din Daniel, capitolul unsprezece, încep la timpul sfârșitului, în 1989, la fel ca versetul zece. Versetul doi duce istoria până la primul mandat al lui Donald Trump, iar apoi lasă o istorie ascunsă, de la acel al șaselea cel mai bogat președinte până la a șaptea împărăție (Națiunile Unite), reprezentată de Alexandru cel Mare. Între Xerxe, regele cel bogat din versetul doi, și Alexandru cel Mare au existat opt regi perși. Istoria ascunsă de la versetul doi până la versetul trei reprezintă opt regi. Astfel, de la încheierea primului mandat al lui Trump până la a șaptea împărăție din profeția biblică există în total zece regi care acoperă istoria ascunsă dintre versetele doi și trei ale capitolului unsprezece din Daniel.

The number ten is a symbol of a test, and the test that occurs in that very history is the formation of the image of the beast. The sixth richest president stirs up the globalists beginning with his first campaign in 2015, and in doing so he marks the beginning of a struggle between the two witnesses of Revelation chapter eleven and the dragon beast of atheism, that does not cease until the Sunday law of verses sixteen and forty-one. Within that warfare Donald Trump was the first president to stir up the dragon and he is also the last. Trump is the last president of the earth beast, and Trump will become the first leader of the seventh kingdom. In so doing Trump represents the first and last of ten kings, and ten represents a test.

Numărul zece este un simbol al unei încercări, iar încercarea care are loc chiar în acea istorie este formarea chipului fiarei. Al șaselea cel mai bogat președinte îi stârnește pe globaliști începând cu prima sa campanie din 2015 și, făcând aceasta, marchează începutul unei lupte între cei doi martori din capitolul unsprezece al Apocalipsei și fiara-dragon a ateismului, care nu încetează până la legea duminicală a versetelor șaisprezece și patruzeci și unu. În cadrul acelei lupte, Donald Trump a fost primul președinte care a stârnit dragonul și este, de asemenea, ultimul. Trump este ultimul președinte al fiarei pământului, iar Trump va deveni primul conducător al celei de-a șaptea împărății. Procedând astfel, Trump reprezintă primul și ultimul dintre cei zece regi, iar zece reprezintă o încercare.

1776, 1789 and 1798 represent three histories that establish that the eighth president is of the seven. 1776 represents the publication of the Declaration of Independence, and the history of the First and Second Continental Congresses. 1789 represents a period of history when the Articles of Confederation were produced. The period began in 1781, and concluded with the publication of the Constitution in 1789. 1798 represents the publication of the Alien and Sedition Acts, and the beginning of the earth beast as the sixth kingdom of Bible prophecy.

Anii 1776, 1789 și 1798 reprezintă trei istorii care stabilesc că al optulea președinte este dintre cei șapte. 1776 reprezintă publicarea Declarației de Independență și istoria Primului și Celui de-al Doilea Congres Continental. 1789 reprezintă o perioadă istorică în care au fost elaborate Articolele Confederației. Perioada a început în 1781 și s-a încheiat cu publicarea Constituției în 1789. 1798 reprezintă publicarea Actelor privind Străinii și Sedițiunea și începutul fiarei pământului ca a șasea împărăție a profeției biblice.

The Continental Congresses are divided into two prophetic periods of the first congress and the last congress. The First Continental Congress had two presidents and Peyton Randolph was the first president. The Second Continental Congress had six presidents. Peyton Randolph was the first president of both the First and also of the Second Continental Congresses. There was a total of eight presidents during the history of the First and Second Continental Congresses. Peyton Randolph was the first president of both the First and Second Continental Congresses, a prophetic period where there were eight presidents, but the first president of each of the two periods was the same person. Therefore, though there were eight presidential terms, there were actually only seven presidents. The first president was twice the first president of seven persons who were presidents, and Randolph therefore represents the eighth, that was of the seven, and upon two witnesses he typifies the first actual president, who was George Washington.

Congresele Continentale sunt împărțite în două perioade profetice: cea a primului congres și cea a ultimului congres. Primul Congres Continental a avut doi președinți, iar Peyton Randolph a fost primul președinte. Al Doilea Congres Continental a avut șase președinți. Peyton Randolph a fost primul președinte atât al Primului, cât și al Celui de-al Doilea Congres Continental. În total, în istoria Primului și Celui de-al Doilea Congres Continental au fost opt președinți. Peyton Randolph a fost primul președinte atât al Primului, cât și al Celui de-al Doilea Congres Continental. Aceasta reprezintă o perioadă profetică în care au existat opt președinți; însă primul președinte al fiecăreia dintre cele două perioade a fost aceeași persoană. Prin urmare, deși au existat opt mandate prezidențiale, în fapt au fost doar șapte președinți. Primul președinte a fost de două ori cel dintâi dintre cei șapte care au fost președinți, iar Randolph, prin urmare, îl reprezintă pe al optulea, care era dintre cei șapte, și, pe mărturia a doi martori, îl preînchipuie pe primul președinte propriu-zis, care a fost George Washington.

Washington is represented by Randolph, and therefore Randolph, as a symbol of Washington, conveys both the prophetic characteristics of Randolph the first president, and that Randolph was the eighth, that was of the seven. Thus George Washington, as the first president and the first Commander and Chief, was also prophetically the eighth, and was of the seven, and Trump, as the last president will also be the eighth, that is of the seven.

Washington este reprezentat de Randolph și, prin urmare, Randolph, ca simbol al lui Washington, transmite atât caracteristicile profetice ale lui Randolph, primul președinte, cât și faptul că Randolph a fost al optulea, cel care era dintre cei șapte. Astfel, George Washington, ca primul președinte și primul comandant suprem, a fost, de asemenea, în mod profetic, al optulea și era dintre cei șapte, iar Trump, ca ultimul președinte, va fi, de asemenea, al optulea, adică din numărul celor șapte.

The second president of the Second Continental Congress was John Hancock. The Second Continental Congress ended in 1781. From 1781 to 1789, identifies the history of the Articles of Confederation. The period is symbolized by the date 1789, with the publication of the Constitution. In that period there were also eight presidents. The Articles of Confederation represented the first Constitution, but the weakness of the Articles of Confederation led to its replacement, and the ratification by thirteen colonies of the Constitution in 1789.

Al doilea președinte al celui de-al Doilea Congres Continental a fost John Hancock. Cel de-al Doilea Congres Continental s-a încheiat în 1781. Perioada 1781–1789 este identificată drept perioada Articolelor Confederației. Această perioadă este simbolizată de anul 1789, odată cu publicarea Constituției. În acea perioadă au existat, de asemenea, opt președinți. Articolele Confederației au reprezentat prima Constituție, dar slăbiciunea Articolelor Confederației a dus la înlocuirea lor și la ratificarea de către treisprezece colonii a Constituției în 1789.

In that period the eight presidents consisted of seven presidents who were not presidents in the history of the period represented by the previous two Continental Congresses, and one who was a president in that first prophetic period. John Hancock served in both the second Continental Congress, and also in the period represented by the Articles of Confederation. At the prophetic level, there were only seven men who were president during the two Continental Congresses, thus prophetically John Hancock was one of the eight in the period of the Articles of Confederation, but he was also one of the seven men from the previous period. He was therefore the eighth, that was of the seven.

În acea perioadă, cei opt președinți includeau șapte care nu fuseseră președinți în istoria perioadei reprezentate de cele două Congrese Continentale anterioare și unul care fusese președinte în acel prim interval profetic. John Hancock a exercitat funcția de președinte atât în cel de-al doilea Congres Continental, cât și în perioada reprezentată de Articolele Confederației. La nivel profetic, au existat doar șapte bărbați care au fost președinți în timpul celor două Congrese Continentale; astfel, în mod profetic, John Hancock a fost unul dintre cei opt din perioada Articolelor Confederației, dar a fost totodată unul dintre cei șapte bărbați din perioada anterioară. El a fost, așadar, al optulea, care era dintre cei șapte.

The second prophetic period, represented by 1781 to 1789, like the first period, had a president (Hancock) who was the eighth, and of the seven, as was Randolph in the first prophetic period represented by 1776.

A doua perioadă profetică, reprezentată de 1781–1789, asemenea primei perioade, a avut un președinte (Hancock) care era al optulea și făcea parte dintre cei șapte, după cum a fost Randolph în prima perioadă profetică reprezentată de 1776.

In both periods of eight presidents, the enigma of the eighth being of the seven is represented. Those two periods provide witness that the first genuine president (Washington) also had the prophetic enigma attached to his symbolism, by his typification represented by Randolph. These three witnesses address Trump. Trump as represented in verses one and two in chapter eleven, is illustrated only through his first term, which ended when the second election was stolen by the beast from the bottomless pit.

În ambele perioade de opt președinți, este reprezentată enigma celui de-al optulea, care este dintre cei șapte. Acele două perioade dau mărturie că primul președinte autentic (Washington) avea, de asemenea, enigma profetică atașată simbolismului său, prin tipologia sa, reprezentată de Randolph. Acești trei martori îl privesc pe Trump. Trump, așa cum este reprezentat în versetele unu și doi din capitolul unsprezece, este ilustrat numai prin primul său mandat, care s-a încheiat când cea de-a doua alegere i-a fost furată de fiara din adâncul fără fund.

The history which fulfilled those verses, includes a hidden history between that point of the richest king (Xerxes) and the introduction of Alexander the Great, representing the Sunday law, when the ten kings briefly become the seventh kingdom. Between the rich king and the ten kings who agree to give their seventh kingdom unto the papacy, there were eight kings. Those eight kings that make up the hidden history of verse two unto verse three, find two witnesses of eight presidents in the history of 1776, 1789 and 1798.

Istoria care a împlinit acele versete cuprinde o istorie ascunsă între acel moment al regelui cel mai bogat (Xerxe) și introducerea lui Alexandru cel Mare, care reprezintă legea duminicală, când cei zece regi devin pentru scurt timp a șaptea împărăție. Între regele bogat și cei zece regi care se învoiesc să dea a șaptea lor împărăție papalității, au fost opt regi. Acei opt regi care alcătuiesc istoria ascunsă de la versetul doi până la versetul trei își găsesc doi martori în opt președinți din istoria anilor 1776, 1789 și 1798.

That history bears the symbolism of twenty-two years, identifying it as a history of the sealing of the one hundred and forty-four thousand when divinity is joined with humanity. It also bears the witness of “Truth,” for the beginning marks independence and the ending marks the removal of independence, while thirteen years after 1776, thirteen colonies ratified the Constitution. It also identifies two periods of eight kings (presidents) that both contain the enigma of the eighth being of the seven.

Acea istorie poartă simbolismul celor douăzeci și doi de ani, identificând-o drept o istorie a pecetluirii celor o sută patruzeci și patru de mii, când divinitatea se unește cu umanitatea. Ea poartă, de asemenea, mărturia „Adevărului”, întrucât începutul marchează independența, iar sfârșitul marchează înlăturarea independenței, în timp ce, la treisprezece ani după 1776, treisprezece colonii au ratificat Constituția. De asemenea, identifică două perioade de opt regi (președinți), ambele conținând enigma celui de-al optulea, care este dintre cei șapte.

Trump as the sixth president in 2016, and as the last leader of the sixth kingdom also represents the first and last of ten sequential kings. The number ten identifies the testing process of that history, and the test that precedes and concludes at the Sunday law is the formation of the image of the beast. The image of Nebuchadnezzar’s beast-dream represents eight kingdoms, and in so doing provides the witness that the image of the beast test is represented by the number “eight”.

Trump, ca al șaselea președinte în 2016 și ca ultim conducător al celei de-a șasea împărății, reprezintă totodată primul și ultimul dintre zece regi consecutivi. Numărul zece identifică procesul de testare al acelei istorii, iar testul care precede și se încheie odată cu legea duminicală este formarea icoanei fiarei. Chipul visului despre fiară al lui Nebucadnețar reprezintă opt împărății și, prin aceasta, oferă mărturia că testul icoanei fiarei este reprezentat de numărul "opt".

In the testing history of the line of the Maccabees, representing the line of the horn of apostate Protestantism and the line of the horn of apostate Republicanism represented by Antiochus III, the lines and horns come together into one horn, that is an image of the papacy. In the same history the image of God is fully and permanently reproduced in those represented as the one hundred and forty-four thousand.

În istoria de încercare a liniei Macabeilor, care reprezintă linia cornului protestantismului apostat și linia cornului republicanismului apostat, reprezentat de Antioh al III-lea, liniile și coarnele se unesc într-un singur corn, care este o imagine a papalității. În aceeași istorie, imaginea lui Dumnezeu este pe deplin și în mod permanent reprodusă în cei reprezentați drept cei o sută patruzeci și patru de mii.

The hidden history of verse forty is unsealed within the hidden history of verse two unto verse three, and the history of verses ten through fifteen. When Trump becomes the eighth president that is of the seven at his inauguration on January 20, 2025, the eight kings between Xerxes and Alexander the Great mark the arrival of the formation of the image of the beast, and Trump represents the first and last of the ten sequential kings.

Istoria ascunsă a versetului patruzeci este desigilată în cadrul istoriei ascunse a versetelor de la doi la trei și al istoriei versetelor de la zece la cincisprezece. Când Trump va deveni al optulea președinte, care este dintre cei șapte, la inaugurarea sa din 20 ianuarie 2025, cei opt regi dintre Xerxe și Alexandru cel Mare marchează sosirea formării chipului fiarei, iar Trump reprezintă primul și ultimul dintre cei zece regi consecutivi.

We will continue this study in the next article.

Vom continua acest studiu în articolul următor.

And I saw in the right hand of him that sat on the throne a book written within and on the backside, sealed with seven seals. And I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, Who is worthy to open the book, and to loose the seals thereof? And no man in heaven, nor in earth, neither under the earth, was able to open the book, neither to look thereon. And I wept much, because no man was found worthy to open and to read the book, neither to look thereon. And one of the elders saith unto me, Weep not: behold, the Lion of the tribe of Juda, the Root of David, hath prevailed to open the book, and to loose the seven seals thereof. And I beheld, and, lo, in the midst of the throne and of the four beasts, and in the midst of the elders, stood a Lamb as it had been slain, having seven horns and seven eyes, which are the seven Spirits of God sent forth into all the earth. And he came and took the book out of the right hand of him that sat upon the throne. And when he had taken the book, the four beasts and four and twenty elders fell down before the Lamb, having every one of them harps, and golden vials full of odours, which are the prayers of saints. And they sung a new song, saying, Thou art worthy to take the book, and to open the seals thereof: for thou wast slain, and hast redeemed us to God by thy blood out of every kindred, and tongue, and people, and nation; And hast made us unto our God kings and priests: and we shall reign on the earth. Revelation 5:1–10.

Și am văzut, în mâna dreaptă a Celui ce ședea pe scaunul de domnie, o carte scrisă pe dinăuntru și pe dinafară, pecetluită cu șapte peceți. Și am văzut un înger puternic proclamând cu glas tare: Cine este vrednic să deschidă cartea și să-i dezlege pecețile? Și nimeni, nici în cer, nici pe pământ, nici sub pământ, n-a putut să deschidă cartea, nici să se uite la ea. Și am plâns mult, fiindcă nu s-a găsit nimeni vrednic să deschidă cartea și s-o citească, nici să se uite la ea. Și unul dintre bătrâni mi-a zis: Nu plânge; iată, Leul din seminția lui Iuda, Rădăcina lui David, a biruit ca să deschidă cartea și să-i dezlege cele șapte peceți. Și am văzut, și iată, în mijlocul scaunului de domnie și al celor patru făpturi vii, și în mijlocul bătrânilor, stătea un Miel ca înjunghiat, având șapte coarne și șapte ochi, care sunt cele șapte Duhuri ale lui Dumnezeu, trimise pe tot pământul. Și a venit și a luat cartea din mâna dreaptă a Celui ce ședea pe scaunul de domnie. Și, când a luat cartea, cele patru făpturi vii și cei douăzeci și patru de bătrâni au căzut înaintea Mielului, având fiecare câte o harpă și potire de aur pline de miresme, care sunt rugăciunile sfinților. Și au cântat o cântare nouă, zicând: Vrednic ești să iei cartea și să-i deschizi pecețile, fiindcă ai fost înjunghiat și ne-ai răscumpărat pentru Dumnezeu cu sângele Tău din orice seminție, limbă, popor și neam; și ne-ai făcut pentru Dumnezeul nostru împărați și preoți; și vom împărăți pe pământ. Apocalipsa 5:1-10.