The books of Daniel and Revelation are the same book, just as assuredly as the Old Testament and the New Testament are the same book. Just before probation closes the Revelation of Jesus Christ is unsealed.
Daniel și Apocalipsa sunt una și aceeași carte, la fel de sigur precum Vechiul Testament și Noul Testament sunt una și aceeași carte. Chiar înainte ca timpul de probă să se încheie, Descoperirea lui Isus Hristos este desigilată.
And he saith unto me, Seal not the sayings of the prophecy of this book: for the time is at hand. He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still. And, behold, I come quickly; and my reward is with me, to give every man according as his work shall be. I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last. Revelation 22:10–13.
Și mi-a zis: Să nu pecetluiești cuvintele prorociei din cartea aceasta, căci vremea este aproape. Cel ce este nedrept să fie nedrept în continuare; și cel ce este întinat să fie întinat în continuare; și cel ce este drept să fie drept în continuare; și cel ce este sfânt să fie sfânt în continuare. Și, iată, Eu vin curând; și răsplata Mea este cu Mine, ca să dau fiecăruia după cum îi va fi fapta. Eu sunt Alfa și Omega, începutul și sfârșitul, Cel dintâi și Cel de pe urmă. Apocalipsa 22:10-13.
The biblical “rule of first mention,” which includes the truth that the end of a thing is illustrated by the beginning of a thing, emphasizes the significance of the first three chapters of the book of Daniel, for they are the first truth mentioned in the book that is the books of Daniel and Revelation. Jesus is Alpha and Omega, so the beginning of the book that is the books of Daniel and Revelation, must represent the truth which is unsealed at the end. At one level then, the truth which is unsealed is the everlasting gospel of the angels of Revelation fourteen.
Regula biblică „a primei mențiuni”, care include adevărul că sfârșitul unui lucru este ilustrat prin începutul acelui lucru, subliniază importanța primelor trei capitole ale cărții lui Daniel, căci ele reprezintă întâiul adevăr menționat în cartea, adică în cărțile lui Daniel și Apocalipsa. Isus este Alfa și Omega, așadar începutul cărții, adică al cărților lui Daniel și Apocalipsa, trebuie să reprezinte adevărul care este desigilat la sfârșit. La un anumit nivel, așadar, adevărul care este desigilat este evanghelia veșnică a îngerilor din Apocalipsa paisprezece.
The Revelation of Jesus Christ that is introduced in the first verse of chapter one of Revelation, is the message that is to be conveyed to the churches when the “time is at hand,” and the time that is “at hand” in chapter one of Revelation, must be the same time that is “at hand,” just before probation closes in chapter twenty-two of Revelation.
Descoperirea lui Isus Hristos, care este prezentată în primul verset al capitolului întâi din Apocalipsă, este mesajul ce trebuie transmis bisericilor atunci când „vremea este aproape”, iar timpul care este „aproape” în capitolul întâi din Apocalipsă trebuie să fie același cu timpul care este „aproape” în capitolul douăzeci și doi din Apocalipsă, chiar înainte de închiderea timpului de probă.
The Revelation of Jesus Christ, which God gave unto him, to show unto his servants things which must shortly come to pass; and he sent and signified it by his angel unto his servant John: Who bare record of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, and of all things that he saw. Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand. Revelation 1:1-3.
Descoperirea lui Isus Hristos, pe care I-a dat-o Dumnezeu, ca să arate robilor Săi lucrurile care trebuie să se întâmple în curând; și a trimis-o și a făcut-o cunoscută prin îngerul Său robului Său Ioan: care a mărturisit despre Cuvântul lui Dumnezeu și despre mărturia lui Isus Hristos și despre toate câte a văzut. Ferice de cel ce citește și de cei ce aud cuvintele acestei prorocii și păzesc cele scrise în ea; căci vremea este aproape. Apocalipsa 1:1-3.
The message that is the final message, which is unsealed just before probation closes, when “the time is at hand,” is the latter rain message of the second angel and Midnight Cry. It is the truth connected with the “hidden history” of the Seven Thunders. It is the revelation of “the eighth being of the seven”, and the golden thread that weaves all these precious revelations together into the beautiful garment of Christ’s righteousness is the “precious” “seven times,” of Leviticus twenty-six. Daniel chapter one, and then again, Daniel chapters one through three, is that message. The “secret” of chapter two, is also that message.
Solia care este solia finală, dezpecetluită chiar înainte ca timpul de probă să se încheie, când „vremea este aproape”, este solia ploii târzii a celui de-al doilea înger și a Strigării de la miezul nopții. Este adevărul legat de „istoria ascunsă” a celor Șapte Tunete. Este descoperirea „al optulea, care este dintre cei șapte”, iar firul de aur care țese laolaltă toate aceste descoperiri prețioase în frumosul veșmânt al neprihănirii lui Hristos este „prețiosul” „de șapte ori” din Leviticul douăzeci și șase. Capitolul întâi din Daniel, și apoi din nou, capitolele unu până la trei din Daniel, constituie acea solie. „Taina” din capitolul doi este, de asemenea, acea solie.
Chapter one of Daniel represents the first angel’s message, and just as all the prophetic waymarks of all three angels’ messages are represented in the first angel’s message of chapter fourteen of Revelation; all the prophetic waymarks of all three messages are represented in chapter one, of Daniel. Those elements are the three-step testing process, which in Daniel chapter one, represents a dietary test, that is followed by a visual test, which leads to a litmus test. Chapter one, when considered in relation to chapters two and three, represents the dietary test, and chapter two the visual test, and chapter three the litmus test. The three angels’ messages of Revelation fourteen, and Daniel chapters one through three, provide four witnesses to the three-step testing process.
Capitolul întâi din Daniel reprezintă solia primului înger, iar, după cum toate reperele profetice ale soliilor celor trei îngeri sunt reprezentate în solia primului înger din capitolul paisprezece al Apocalipsei, tot astfel toate reperele profetice ale tuturor celor trei solii sunt reprezentate în capitolul întâi din Daniel. Acele elemente sunt procesul de testare în trei etape, care, în capitolul întâi din Daniel, constă într-un test alimentar, urmat de un test vizual, care duce la testul de turnesol. Capitolul întâi, privit în relație cu capitolele doi și trei, reprezintă testul alimentar, capitolul doi testul vizual, iar capitolul trei testul de turnesol. Soliile celor trei îngeri din capitolul paisprezece al Apocalipsei și capitolele unu până la trei din Daniel oferă patru martori ai procesului de testare în trei etape.
Chapters four and five of Daniel represent a very profound line of prophetic history. The line produced by those two chapters, contains at least six distinct prophetic lines. One of those prophetic lines, begins in the year 723 BC, and continues through to the Sunday law. Another of the six lines represents the history of 1798, through to the Sunday law, and in that line, three lines of prophecy are simultaneously represented; the line of the earth beast (the United States), then the line of the Protestant horn and also the line of the Republican horn. Together they establish a fifth line in the beginning of the prophetic line of the United States. That line marks the unsealing of chapters seven, eight and nine of Daniel in 1798. At the ending of the prophetic line of the United States, a sixth line is produced, which marks the unsealing of chapters ten, eleven and twelve in 1989.
Capitolele patru și cinci din Daniel reprezintă o linie foarte profundă a istoriei profetice. Linia produsă de acele două capitole conține cel puțin șase linii profetice distincte. Una dintre acele linii profetice începe în anul 723 î.Hr. și continuă până la legea duminicală. O altă dintre cele șase linii reprezintă istoria din 1798 până la legea duminicală, iar în acea linie sunt reprezentate simultan trei linii ale profeției: linia fiarei pământului (Statele Unite), apoi linia cornului protestant și, de asemenea, linia cornului republican. Împreună, ele stabilesc o a cincea linie la începutul liniei profetice a Statelor Unite. Acea linie marchează desigilarea capitolelor șapte, opt și nouă din Daniel în 1798. La încheierea liniei profetice a Statelor Unite, se produce o a șasea linie, care marchează desigilarea capitolelor zece, unsprezece și doisprezece în 1989.
The beginning of the prophetic line of the earth beast, as represented by Daniel chapter four, is marked by the symbol of the “seven times,” and the ending of the prophetic line of the earth beast is also marked by the symbol of the “seven times.” The beginning and ending of the period of history that is represented by the unsealing of chapters seven, eight and nine is also marked by the symbol of the “seven times.” The beginning and ending of the period of history that is represented by the unsealing of Daniel chapters ten, eleven and twelve is also marked by the “seven times.”
Începutul liniei profetice a fiarei pământului, așa cum este reprezentată de capitolul patru din Daniel, este marcat de simbolul „șapte vremi”, iar sfârșitul liniei profetice a fiarei pământului este, de asemenea, marcat de simbolul „șapte vremi”. Începutul și sfârșitul perioadei istorice care este reprezentată de desigilarea capitolelor șapte, opt și nouă sunt, de asemenea, marcate de simbolul „șapte vremi”. Începutul și sfârșitul perioadei istorice care este reprezentată de desigilarea capitolelor zece, unsprezece și douăsprezece din Daniel sunt, de asemenea, marcate de simbolul „șapte vremi”.
The ending of the period of history that began when Daniel chapters seven, eight and nine were unsealed at “the time of the end” in 1798, was 1863. The beginning of the period of history that began when Daniel chapters ten, eleven and twelve was unsealed at “the time of the end” was 1989. From 1863, to 1989 equates to one hundred and twenty-six years. One hundred and twenty-six years is a tenth, or a tithe, of twelve hundred and sixty years. The number one hundred and twenty-six is therefore a symbol of the twelve hundred and sixty years, that represent the “wilderness,” which in turn is a symbol of the twenty-five hundred and twenty years of the “seven times.”
Sfârșitul perioadei de istorie care a început atunci când capitolele șapte, opt și nouă din Daniel au fost desigilate la "timpul sfârșitului", în 1798, a fost anul 1863. Începutul perioadei de istorie care a debutat odată cu desigilarea la "timpul sfârșitului" a capitolelor zece, unsprezece și doisprezece din Daniel a fost anul 1989. De la 1863 la 1989 înseamnă o sută douăzeci și șase de ani. O sută douăzeci și șase de ani reprezintă o zecime, sau o zeciuială, dintr-o mie două sute șaizeci de ani. Prin urmare, numărul o sută douăzeci și șase este un simbol al celor o mie două sute șaizeci de ani, care reprezintă "pustiul", care, la rândul său, este un simbol al celor două mii cinci sute douăzeci de ani ai "celor șapte vremi".
This reality identifies that in the history of the earth beast, in the movement of the first angel at the beginning, and then at the movement of the third angel at the ending, are both marked at their beginnings and endings with the “seven times.” And the period of time between those two movements which binds them together is also represented by the “seven times.”
Această realitate identifică faptul că, în istoria fiarei pământului, atât mișcarea primului înger la început, cât și mișcarea celui de-al treilea înger la sfârșit sunt amândouă marcate, la începutul și la sfârșitul lor, de „șapte vremi”. Iar perioada de timp dintre aceste două mișcări, care le leagă între ele, este, de asemenea, reprezentată de „șapte vremi”.
Without applying the biblical methodology of “line upon line,” this type of revelation is impossible to see and understand, for without that methodology the sealed book, could be given to one who was educated in the art of theology, and then he could be asked for an explanation of what the book that was sealed meant. His pride of opinion would lead him to point out that the sealed book cannot be understood, for it was sealed. You could then take that sealed book and give it to one of the flock that is controlled and neutered by that enlightened one, and the flock that has become comfortable dining on the theologian’s dishes of fables, would decline from making an application of the sealed book, for they know full well that only those that are members of the theological Sanhedrin have been appointed to decide what truth is.
Fără aplicarea metodologiei biblice „rând după rând”, acest tip de revelație este imposibil de văzut și de înțeles, căci, fără acea metodologie, cartea pecetluită ar putea fi dată unuia instruit în arta teologiei, iar apoi i s-ar putea cere o explicație a ceea ce înseamnă cartea care a fost pecetluită. Trufia opiniei sale l-ar face să arate că cartea pecetluită nu poate fi înțeleasă, fiindcă este pecetluită. Ai putea apoi lua acea carte pecetluită și s-o dai unuia din turmă, care este controlat și emasculat de acel luminat, iar turma, care s-a obișnuit să se ospăteze din bucatele teologului, alcătuite din basme, ar refuza să facă vreo aplicare a cărții pecetluite, căci știe prea bine că numai aceia care sunt membri ai Sinedriului teologic au fost rânduiți să hotărască ce este adevărul.
“‘Stay yourselves, and wonder, cry ye out, and cry; they are drunken but not with wine; they stagger; but not with strong drink. For the Lord hath poured out upon you the spirit of deep sleep, and hath closed your eyes; the prophets and your rulers, the seers hath he covered. And the vision of all is become unto you as the words of a book that is sealed, which men delivered to one that is learned saying, read this, I pray thee; and he saith, I am not learned.’
'Opriți-vă și mirați-vă, strigați și strigați; s-au îmbătat, dar nu cu vin; se clatină; dar nu de băutură tare. Căci Domnul a revărsat peste voi duhul somnului adânc și v-a închis ochii; pe prorocii și pe cârmuitorii voștri, pe văzători, i-a acoperit. Iar vedenia tuturor s-a făcut pentru voi ca vorbele unei cărți pecetluite, pe care oamenii o dau unuia învățat, zicând: Citește aceasta, te rog; iar el zice: Nu sunt învățat.'
“‘Wherefore the Lord saith, Forasmuch as this people draw near me with their mouths, and with their lips do honor me, but have removed their hearts afar from me, and their fear toward me is taught by the precept of men; therefore, behold, I will proceed to do a marvelous work, and a wonder for the wisdom of their wise men shall perish, and the understanding of their prudent men shall be hid. Woe unto them that seek deep to hide their counsel from the Lord, and their works are in the dark, and they say, Who seeth us, and who knoweth us? Surely your turning of things upside down shall be esteemed as the potters clay; for shall the work say of him that made it, He made me not, or shall the thing framed say of him that framed it, He had no understanding?’
'De aceea, zice Domnul: Pentru că poporul acesta se apropie de Mine cu gura și Mă cinstește cu buzele, dar și-a depărtat inima departe de Mine, iar temerea lor de Mine este învățată din poruncă omenească; de aceea, iată, voi face o lucrare minunată și o minune: căci înțelepciunea înțelepților lor va pieri, iar priceperea oamenilor lor chibzuiți va fi ascunsă. Vai de cei ce caută să-și ascundă adânc sfatul de Domnul, ale căror fapte sunt în întuneric, și zic: Cine ne vede și cine ne cunoaște? Cu adevărat, răsturnarea lucrurilor voastre va fi socotită ca lutul olarului; căci va zice oare lucrarea despre Cel ce a făcut-o: Nu m-a făcut? sau va zice lucrul întocmit despre Cel ce l-a întocmit: N-a avut pricepere?'
“Every word of this will be fulfilled. There are those who do not humble their hearts before God, and who will not walk uprightly. They hide their true purposes, and keep in fellowship with the fallen angel, who loveth and maketh a lie. The enemy puts spirit upon the men whom he can use to deceive those who are partially in the dark. Some are becoming imbued with the darkness that prevails, and are setting the truth aside for error. The day pointed out by prophecy is come. Jesus Christ is not understood. Jesus Christ is to them a fable. At this stage of the earth’s history, many act like drunken men. ‘Stay yourselves, and wonder; cry ye out, and cry; they are drunken, but not with wine; they stagger, but not with strong drink. For the Lord hath poured out upon you the spirit of deep sleep, and hath closed your eyes. The prophets and your rulers, the seers hath he covered.’ A spiritual drunkenness is upon many who suppose they are the people who shall be exalted. Their religious faith is just as is represented in this Scripture. Under its influence, they cannot walk straight. They make crooked paths in their course of action. One and then another, they reel to and fro. They are looked upon by the Lord with great pity. The way of truth they have not known. They are scientific schemers, and those who could and should have helped, because of a clear spiritual eyesight, are themselves deceived, and are sustaining an evil work.
Fiecare cuvânt din aceasta se va împlini. Există aceia care nu-și smeresc inimile înaintea lui Dumnezeu și care nu vor umbla drept. Își ascund adevăratele scopuri și păstrează părtășia cu îngerul căzut, care iubește și săvârșește minciuna. Vrăjmașul revarsă un duh asupra oamenilor pe care îi poate folosi spre a-i amăgi pe cei care sunt parțial în întuneric. Unii devin pătrunși de întunericul care domnește și dau la o parte adevărul în favoarea erorii. Ziua arătată de profeție a sosit. Isus Hristos nu este înțeles. Isus Hristos este pentru ei o fabulă. În această etapă a istoriei pământului, mulți se poartă ca niște oameni beți. „Opriți-vă și mirați-vă; strigați și strigați; sunt beți, dar nu de vin; se clatină, dar nu de băutură tare. Căci Domnul a vărsat peste voi duhul unui somn adânc și v-a închis ochii. Pe profeți și pe căpeteniile voastre, pe văzători, i-a acoperit.” O beție spirituală este peste mulți care socotesc că sunt poporul ce va fi înălțat. Credința lor religioasă este întocmai precum este înfățișată în această Scriptură. Sub influența ei, nu pot umbla drept. Își fac cărări strâmbe în cursul acțiunilor lor. Unul, apoi altul, se clatină încoace și încolo. Sunt priviți de Domnul cu mare milă. Calea adevărului n-au cunoscut-o. Sunt ticluitori științifici, iar cei care ar fi putut și ar fi trebuit să ajute, datorită unei vederi spirituale limpezi, sunt ei înșiși înșelați și sprijină o lucrare rea.
“The developments of these last days will soon become decided. When these spiritualistic deceptions are revealed to be what they really are,—the secret workings of evil spirits,—those who have acted a part in them will become as men who have lost their minds.
Evoluțiile acestor zile din urmă vor deveni curând hotărâtoare. Când aceste înșelăciuni spiritiste vor fi date pe față ca fiind ceea ce sunt în realitate — lucrările tainice ale duhurilor rele —, cei care au fost părtași la ele vor ajunge asemenea unor oameni care și-au pierdut mințile.
“‘Wherefore the Lord saith, Forasmuch as this people draw near me with their mouth, and with their lips do honor me, but have removed their hearts far from me, and their fear toward me is taught by the precept of men therefore, behold I will proceed to do a marvelous work among this people, even a marvelous work and a wonder for the wisdom of their wise men shall perish, and the understanding of their prudent men shall be hid. Woe unto them that seek deep to hide their counsel from the Lord, and their works are in the dark, and they say, who seeth us, and who knoweth us? Surely your turning of things upside down shall be esteemed as the potter’s clay; for shall the work say of him that made it, He made me not? or shall the thing framed say of him that framed it. He had no understanding?’
„De aceea zice Domnul: Fiindcă poporul acesta se apropie de Mine cu gura și Mă cinstește cu buzele, dar și-a depărtat inima de la Mine, iar frica lor de Mine este învățată după poruncă omenească, iată, voi purcede să fac o lucrare minunată în mijlocul acestui popor, o lucrare minunată și o minune; căci înțelepciunea înțelepților lui va pieri și priceperea oamenilor lui chibzuiți va fi ascunsă. Vai de cei ce se silesc să-și ascundă adânc sfatul de Domnul, ale căror fapte sunt în întuneric, și care zic: Cine ne vede și cine ne cunoaște? Cu adevărat, răsturnarea voastră a lucrurilor va fi socotită ca lutul olarului; căci va zice oare lucrarea despre cel ce a făcut-o: Nu m-a făcut? sau va zice oare lucrul plăsmuit despre cel ce l-a plăsmuit: N-a avut înțelegere?”
“It is presented to me that in our experience we have been and are meeting this very condition of things. Men who have had great light and wonderful privileges have taken the word of leaders who think themselves wise, who have been greatly favored and blessed by the Lord, but who have taken themselves out of the hands of God and placed themselves in the ranks of the enemy. The world is to be flooded with specious fallacies. One human mind, accepting these fallacies, will work upon other human minds, who have been turning the precious evidence of God’s truth into a lie. These men will be deceived by fallen angels, when they should have stood as faithful guardians, watching for souls, as they that must give an account. They have laid down the weapons of their warfare, and have given heed to seducing spirits. They make of no effect the counsel of God and set aside his warnings and reproofs, and are positively on Satan’s side, giving heed to seducing spirits and doctrines of devils.
Mi s-a arătat că, în experiența noastră, am întâlnit și întâlnim tocmai această stare de lucruri. Oameni care au avut multă lumină și privilegii minunate au luat de bun cuvântul conducătorilor care se cred înțelepți, care au fost mult favorizați și binecuvântați de Domnul, dar care s-au smuls din mâinile lui Dumnezeu și s-au așezat în rândurile vrăjmașului. Lumea urmează să fie inundată de sofisme specioase. O minte omenească, primind aceste sofisme, va lucra asupra altor minți omenești, care au prefăcut prețioasele dovezi ale adevărului lui Dumnezeu într-o minciună. Acești oameni vor fi amăgiți de îngeri căzuți, când ar fi trebuit să stea ca păzitori credincioși, vegheând pentru suflete, ca unii care trebuie să dea socoteală. Ei și-au depus armele luptei lor și au dat ascultare duhurilor amăgitoare. Ei zădărnicesc sfatul lui Dumnezeu și dau la o parte avertismentele și mustrările lui, și sunt în mod hotărât de partea lui Satana, dând ascultare duhurilor amăgitoare și învățăturilor demonilor.
“Spiritual drunkenness is now upon men who ought not to be staggering as men under the influence of strong drink. Crimes and irregularities, fraud, deceit, and unfair dealing fill the world, in accordance with the teaching of the leader who rebelled in the heavenly courts.
Beția spirituală stăpânește acum peste oameni care n-ar trebui să se clatine asemenea celor aflați sub influența băuturii tari. Crimele și neorânduielile, frauda, înșelăciunea și practicile nedrepte umplu lumea, potrivit învățăturii conducătorului care s-a răzvrătit în curțile cerești.
“History is to be repeated. I could specify what will be in the near future, but the time is not yet. The forms of the dead will appear, through the cunning device of Satan, and many will link up with the one who loveth and maketh a lie. I warn our people that right among us some will turn away from the faith, and give heed to seducing spirits and doctrines of devils, and by them the truth will be evil spoken of.” Battle Creek Letters, 123–125.
Istoria urmează să se repete. Aș putea preciza ce va fi în viitorul apropiat, dar vremea încă n-a venit. Înfățișările celor morți vor apărea, prin mașinațiunea vicleană a lui Satana, și mulți se vor uni cu cel ce iubește și face minciuna. Avertizez poporul nostru că, chiar în mijlocul nostru, unii se vor depărta de la credință și vor lua aminte la duhuri amăgitoare și la învățăturile demonilor, și, prin aceștia, adevărul va fi defăimat. Battle Creek Letters, 123-125.
Daniel chapter one, representing the message of the first angel of Revelation fourteen, aligns with the beginning history of the earth beast. Daniel chapters one, two and three representing the messages of all three angels in Revelation fourteen, aligns with the ending of the United States. Nebuchadnezzar represents the history of the first angel, and the first chapter of Daniel. Belshazzar represents the history of the third angel, and the first three chapters of Daniel.
Capitolul întâi din Daniel, care reprezintă solia primului înger din Apocalipsa, capitolul paisprezece, corespunde istoriei de început a fiarei de pe pământ. Capitolele unu, doi și trei din Daniel, care reprezintă soliile tuturor celor trei îngeri din Apocalipsa, capitolul paisprezece, corespund sfârșitului Statelor Unite. Nebucadnețar reprezintă istoria primului înger, precum și capitolul întâi din Daniel. Belșațar reprezintă istoria celui de-al treilea înger, precum și primele trei capitole din Daniel.
“To the last ruler of Babylon, as in type to its first, had come the sentence of the divine Watcher: ‘O king, . . . to thee it is spoken; The kingdom is departed from thee.’ Daniel 4:31.” Prophets and Kings, 533.
„Celui din urmă cârmuitor al Babilonului i-a venit sentința Veghetorului divin, așa cum, în tip, venise și celui dintâi: «O, împărate,... ție ți se spune; împărăția s-a depărtat de la tine.» Daniel 4,31.” Profeți și regi, 533.
We will continue our study of Nebuchadnezzar and Belshazzar in the next article.
Vom continua studiul nostru asupra lui Nebucadnețar și a lui Belșațar în articolul următor.
“Belshazzar, awed by this representation of God’s power, showing that they had a witness, though they knew it not, had had great opportunities of knowing the works of the living God, and His power, and of doing His will. He had been privileged with much light. His grandfather, Nebuchadnezzar, had been warned of his danger in forgetting God and glorifying himself. Belshazzar had a knowledge of his banishment from the society of men, and his association with the beasts of the field; and these facts, which ought to have been a lesson to him, he disregarded, as if they had never occurred; and he went on repeating the sins of his grandfather. He dared to commit the crimes which brought God’s judgments upon Nebuchadnezzar. He was condemned, not alone that he himself was doing wickedly, but that he had not availed himself of opportunities and capabilities, if cultivated, of being right.” Testimonies to Ministers, 436.
Belșațar, copleșit de această reprezentare a puterii lui Dumnezeu, care arăta că aveau un martor, deși nu știau de el, avusese mari ocazii de a cunoaște lucrările Dumnezeului celui viu, puterea Lui și de a face voia Lui. I se acordase multă lumină. Bunicul său, Nebucadnețar, fusese avertizat de primejdia uitării lui Dumnezeu și a slăvirii de sine. Belșațar avea cunoștință despre izgonirea acestuia din societatea oamenilor și despre asocierea lui cu fiarele câmpului; iar aceste fapte, care ar fi trebuit să-i fie o lecție, le-a nesocotit, ca și cum nu s-ar fi petrecut niciodată; și a continuat să repete păcatele bunicului său. A îndrăznit să comită crimele care au adus judecățile lui Dumnezeu asupra lui Nebucadnețar. A fost condamnat, nu doar pentru că el însuși făcea răul, ci și pentru că nu s-a folosit de ocaziile și capacitățile care, dacă ar fi fost cultivate, l-ar fi făcut drept. Testimonies to Ministers, 436.