William Miller’s dream was placed within the book Early Writings, and therefore subject to the same prophetic analysis and application that is required to be accomplished by a student who seeks to rightly divide the Word of truth. The dream has been presented many times through the years by Future for America, but here we are putting it into the study of the “increase of knowledge,” that was opened up at “the time of the end” in 1798. The dream addresses the history of the message that represented the knowledge that was increased. It illustrates a link between the movements of the first and third angel’s messages.
Visul lui William Miller a fost inclus în cartea Scrieri timpurii și, prin urmare, este supus aceleiași analize și aplicări profetice pe care este dator să le împlinească un student care caută să împartă drept Cuvântul adevărului. De-a lungul anilor, visul a fost prezentat de multe ori de către Future for America, dar aici îl așezăm în studiul despre „sporirea cunoștinței”, sporire care a fost deschisă la „timpul sfârșitului” în 1798. Visul tratează istoria soliei care reprezenta cunoștința ce a fost sporită. El ilustrează o legătură între mișcările primei și celei de-a treia solii îngerești.
William Miller’s dream identifies his work, and his work was typified by the work of Moses at the beginning of ancient Israel. The fulfillment of Miller’s dream in the last days, was typified by the work of Christ, in the last days of ancient Israel. The work that Christ accomplished at the end of ancient Israel, represented the work Christ accomplishes in the last days of spiritual Israel. In Miller’s dream the work accomplished in the last days is represented as being performed by the “Dirt Brush Man”. It is essential to recognize Miller’s dream as a prediction of the fulfillment of the Midnight Cry in the last days. It is also essential to recognize that the work of Christ for ancient Israel in their last days typified the work of the “Dirt Brush Man” in Miller’s dream.
Visul lui William Miller identifică lucrarea sa, iar lucrarea sa a fost prefigurată de lucrarea lui Moise la începuturile Israelului din vechime. Împlinirea visului lui Miller în zilele de pe urmă a fost prefigurată de lucrarea lui Hristos în zilele de pe urmă ale Israelului din vechime. Lucrarea pe care Hristos a împlinit-o la sfârșitul Israelului din vechime a reprezentat lucrarea pe care Hristos o împlinește în zilele de pe urmă ale Israelului spiritual. În visul lui Miller, lucrarea împlinită în zilele de pe urmă este înfățișată ca fiind înfăptuită de "Omul cu mătura de gunoi". Este esențial să recunoaștem visul lui Miller ca o predicție a împlinirii Strigătului de la miezul nopții în zilele de pe urmă. Este, de asemenea, esențial să recunoaștem că lucrarea lui Hristos pentru Israelul din vechime, în zilele sale de pe urmă, a prefigurat lucrarea "Omului cu mătura de gunoi" din visul lui Miller.
One element of the work of Christ that is important to note is that He not only unsealed the buried truths from the time of Moses, but Christ simultaneously magnified those original truths. In doing so, He set an example that when God’s people fulfill Miller’s dream in the last days, the truths established through the work of Miller, will be expanded beyond their original understanding.
Un element al lucrării lui Hristos, important de remarcat, este că El nu doar a desigilat adevărurile îngropate din vremea lui Moise, ci, în același timp, a înălțat acele adevăruri originare. Procedând astfel, El a stabilit un exemplu potrivit căruia, atunci când poporul lui Dumnezeu va împlini visul lui Miller în zilele de pe urmă, adevărurile statornicite prin lucrarea lui Miller vor fi extinse dincolo de înțelegerea lor inițială.
“In the time of the Savior, the Jews had so covered over the precious jewels of truth with the rubbish of tradition and fable, that it was impossible to distinguish the true from the false. The Savior came to clear away the rubbish of superstition and long-cherished errors, and to set the jewels of God’s word in the framework of truth. What would the Savior do if he should come to us now as he did to the Jews? He would have to do a similar work in clearing away the rubbish of tradition and ceremony. The Jews were greatly disturbed when he did this work. They had lost sight of the original truth of God, but Christ brought it again to view. It is our work to free the precious truths of God from superstition and error. What a work is committed to us in the gospel!” Review and Herald, June 4, 1889.
Pe vremea Mântuitorului, iudeii acoperiseră într-atât nestematele prețioase ale adevărului cu molozul tradiției și al basmului, încât era imposibil să se distingă ceea ce este adevărat de ceea ce este fals. Mântuitorul a venit să înlăture molozul superstiției și al erorilor de multă vreme prețuite și să așeze nestematele Cuvântului lui Dumnezeu în montura adevărului. Ce ar face Mântuitorul dacă ar veni acum la noi, așa cum a venit la iudei? Ar trebui să împlinească o lucrare asemănătoare, înlăturând molozul tradiției și al ceremonialului. Iudeii au fost foarte tulburați când El a făcut această lucrare. Își pierduseră din vedere adevărul originar al lui Dumnezeu, dar Hristos l-a readus la lumină. Este lucrarea noastră să eliberăm prețioasele adevăruri ale lui Dumnezeu de superstiție și eroare. Ce lucrare ne este încredințată în Evanghelie! Review and Herald, 4 iunie 1889.
Today the dirt brush man (Christ) is accomplishing “a similar work in clearing away the rubbish of tradition and ceremony” as did the Lion of the tribe of Judah (Christ) accomplish in the time of the Jews. In Miller’s dream, the precious jewels of truth that were perfectly arranged in the casket of God’s word, became covered with rubbish and counterfeit jewels. Those jewels were to be brought out from the rubbish and placed back into the larger casket of God’s Word during the period of the Midnight Cry of the last days, for it was when Miller looked upon the restored jewels in the larger casket that he “shouted with very joy, and that shout awoke” him. Miller’s dream occurred in 1847, three years after the Midnight Cry of the first angel, so his awakening in the dream is the Midnight Cry of the last days. That Midnight Cry is proclaimed by the two witnesses who had been slain by the beast that ascended out of the bottomless pit, and were dead in the street for three and a half days, until they were formed together and then brought to life in the valley of dead dry bones and then lifted up as an ensign. Miller’s dream is fulfilled on that street, and in the same valley that he identifies as “his room”.
Astăzi, omul cu peria de curățat murdăria (Hristos) împlinește „o lucrare asemănătoare de îndepărtare a gunoaielor tradiției și ale ceremonialului”, așa cum a împlinit Leul din seminția lui Iuda (Hristos) în vremea iudeilor. În visul lui Miller, nestematele prețioase ale adevărului, care erau rânduite desăvârșit în caseta Cuvântului lui Dumnezeu, au fost acoperite cu gunoaie și cu nestemate contrafăcute. Acele nestemate urmau să fie scoase din gunoaie și așezate la loc în caseta mai mare a Cuvântului lui Dumnezeu, în perioada Strigătului de la miezul nopții din zilele din urmă, căci atunci când Miller a privit nestematele restaurate în caseta mai mare el „a strigat de mare bucurie, iar acel strigăt l-a trezit”. Visul lui Miller a avut loc în 1847, la trei ani după Strigătul de la miezul nopții al primului înger; astfel, trezirea lui în vis este Strigătul de la miezul nopții din zilele din urmă. Acest Strigăt de la miezul nopții este proclamat de cei doi martori care fuseseră uciși de fiara ce s-a ridicat din Adâncul fără fund și zăceau morți pe stradă timp de trei zile și jumătate, până când au fost întocmiți împreună și apoi aduși la viață în valea oaselor moarte și uscate, după care au fost înălțați ca un stindard. Visul lui Miller se împlinește pe acea stradă și în aceeași vale pe care el o identifică drept „camera lui”.
In the history of the Millerites, Miller was used by the Lord to establish the original truths of Adventism, but his dream identified that over time those truths would be buried. This phenomenon of clearing away the rubbish of tradition and custom is what Christ accomplished at the end of ancient Israel, and in so doing he typified the final fulfillment of William Miller’s dream.
În istoria milleriților, Domnul l-a folosit pe Miller pentru a stabili adevărurile originare ale Adventismului, dar visul său a arătat că, cu timpul, acele adevăruri aveau să fie îngropate. Acest fenomen al îndepărtării molozului tradiției și al obiceiului este ceea ce Hristos a împlinit la încheierea istoriei Israelului din vechime și, procedând astfel, El a preînchipuit împlinirea finală a visului lui William Miller.
The Jews had lost sight of “the original truth of God, but Christ brought it again to view,” and identified His work as “our work.” Our work is “to free the precious truths of God from superstition and error.” William Miller’s dream identifies the discovery, presentation and rejection, and restoration of the original truths. In order to accomplish the work of restoration, Christ placed the truth into “the framework of truth.” The “framework of truth” for William Miller was his understanding of the two desolating powers of paganism and papalism. In the last days the “framework of truth” is the three desolating powers of the dragon, the beast, and the false prophet.
Evreii pierduseră din vedere "adevărul originar al lui Dumnezeu, dar Hristos l-a adus din nou în atenție," și El Și-a identificat lucrarea drept "lucrarea noastră." Lucrarea noastră este "să eliberăm prețioasele adevăruri ale lui Dumnezeu de superstiție și eroare." Visul lui William Miller identifică descoperirea, prezentarea și respingerea, precum și restaurarea adevărurilor originare. Pentru a împlini lucrarea de restaurare, Hristos a așezat adevărul în "cadrul adevărului." Pentru William Miller, "cadrul adevărului" era înțelegerea sa cu privire la cele două puteri pustiitoare ale păgânismului și ale papalității. În zilele de pe urmă, "cadrul adevărului" îl constituie cele trei puteri pustiitoare ale balaurului, fiarei și prorocului mincinos.
“When Christ came into the world to exemplify true religion, and to exalt the principles that should govern the hearts and actions of men, falsehood had taken so deep a hold upon those who had had so great light, that they no longer comprehended the light, and had no inclination to yield up tradition for truth. They rejected the heavenly Teacher, they crucified the Lord of glory, that they might retain their own customs and inventions. The very same spirit is manifested in the world today. Men are averse to investigating truth, lest their traditions should be disturbed, and a new order of things should be brought in. There is with humanity a constant liability to err, and men are naturally inclined to highly exalt human ideas and knowledge, while the divine and eternal is not discerned or appreciated.” Counsels on Sabbath School Work, 47.
„Când Hristos a venit în lume pentru a exemplifica adevărata religie și pentru a înălța principiile care ar trebui să guverneze inimile și acțiunile oamenilor, neadevărul pusese atât de adânc stăpânire asupra acelora care avuseseră o lumină atât de mare, încât ei nu mai înțelegeau lumina și nu aveau nicio înclinație să lepede tradiția pentru adevăr. Ei L-au respins pe Învățătorul ceresc, L-au răstignit pe Domnul slavei, ca să-și poată păstra propriile lor obiceiuri și născociri. Același duh se manifestă în lume astăzi. Oamenii se feresc să cerceteze adevărul, de teamă ca nu cumva tradițiile lor să fie tulburate și să se introducă o nouă rânduială a lucrurilor. În omenire există o necontenită predispoziție de a greși, iar oamenii sunt în mod firesc înclinați să înalțe peste măsură ideile și cunoașterea omenească, în timp ce ceea ce este divin și veșnic nu este discernut sau prețuit.” Counsels on Sabbath School Work, 47.
If Christ came into the world today He would find “the very same spirit” of exaltation of human ideas and knowledge, that placed tradition in place of truth. In Miller’s dream, in the last days, Christ comes as the dirt brush man to accomplish that identical work. When His work as the dirt brush man is accomplished, the original jewels will shine ten times brighter than the sun, as the two witnesses, represented by Miller, awake at the shout of the loud cry.
Dacă Hristos ar veni astăzi în lume, ar găsi „același duh” de înălțare a ideilor și cunoașterii omenești, care a așezat tradiția în locul adevărului. În visul lui Miller, în zilele din urmă, Hristos vine ca omul cu peria de gunoi pentru a împlini aceeași lucrare. Când lucrarea Sa ca om cu peria de gunoi va fi încheiată, giuvaerele originale vor străluci de zece ori mai strălucitor decât soarele, pe când cei doi martori, reprezentați de Miller, se deșteaptă la strigătul cel tare.
The framework of truth given to Miller was the prophetic structure of two desolating powers, and the framework of truth given to Future for America is the prophetic structure of three desolating powers. The “key” that was attached to the casket was the particular methodology that was unsealed and given to Miller, and thereafter to Future for America.
Cadrul adevărului dat lui Miller a fost structura profetică a două puteri pustiitoare, iar cadrul adevărului dat lui Future for America este structura profetică a trei puteri pustiitoare. „Cheia” care era atașată casetei a fost metodologia particulară desigilată și dată lui Miller, iar ulterior lui Future for America.
“The key of knowledge in Christ’s day had been taken away by those who should have held it to unlock the treasure house of wisdom in the Old Testament Scriptures. The rabbis and teachers had virtually shut up the kingdom of heaven from the poor and the afflicted, and left them to perish. In His discourses Christ did not bring many things before them at once, lest He might confuse their minds. He made every point clear and distinct. He did not disdain the repetition of old and familiar truths in prophecies if they would serve His purpose to inculcate ideas.
Cheia cunoștinței, în zilele lui Hristos, fusese luată de cei care ar fi trebuit s-o dețină pentru a deschide tezaurul înțelepciunii din Scripturile Vechiului Testament. Rabinii și învățătorii închiseseră, de fapt, Împărăția cerurilor înaintea celor săraci și celor aflați în suferință, lăsându-i să piară. În cuvântările Sale, Hristos nu le punea înainte multe lucruri deodată, ca nu cumva să le tulbure mințile. El făcea limpede și distinct fiecare punct. Nu disprețuia repetarea adevărurilor vechi și bine cunoscute din scrierile profetice, dacă acestea slujeau scopului Său de a inculca idei.
“Christ was the originator of all the ancient gems of truth. Through the work of the enemy these truths had been displaced. They had been disconnected from their true position, and placed in the framework of error. Christ’s work was to readjust and establish the precious gems in the framework of truth. The principles of truth which had been given by Himself to bless the world had, through Satan’s agency, been buried and had apparently become extinct. Christ rescued them from the rubbish of error, gave them a new, vital force, and commanded them to shine as precious jewels, and stand fast forever.
Hristos a fost izvorul tuturor vechilor nestemate ale adevărului. Prin lucrarea vrăjmașului, aceste adevăruri fuseseră strămutate. Fuseseră desprinse din poziția lor adevărată și așezate în cadrul rătăcirii. Lucrarea lui Hristos era să reașeze și să statornicească prețioasele nestemate în cadrul adevărului. Principiile adevărului, pe care El Însuși le dăduse spre binecuvântarea lumii, fuseseră, prin agenția lui Satana, îngropate și, în aparență, dispărute. Hristos le-a smuls din molozul rătăcirii, le-a dăruit o forță nouă, vitală, și le-a poruncit să strălucească asemenea nestematelor prețioase și să rămână neclintite pe vecie.
“Christ Himself could use any of these old truths without borrowing the smallest particle, for He had originated them all. He had cast them into the minds and thoughts of each generation, and when He came to our world He rearranged and vitalized the truths which had become dead, making them more forcible for the benefit of future generations. It was Jesus Christ who had the power of rescuing the truths from the rubbish, and again giving them to the world with more than their original freshness and power.” Manuscript Releases, volume 13, 240, 241.
Însuși Hristos putea folosi oricare dintre aceste vechi adevăruri fără a împrumuta cea mai mică fărâmă, căci El le-a stat la originea tuturor. El le sădise în mințile și cugetele fiecărei generații, iar când a venit în lumea noastră, El a reașezat și a însuflețit adevărurile care deveniseră moarte, făcându-le mai puternice spre folosul generațiilor viitoare. Isus Hristos era Cel care avea puterea de a smulge adevărurile de sub moloz și de a le da din nou lumii cu mai multă prospețime și putere decât prospețimea și puterea lor originară. Manuscript Releases, volumul 13, 240, 241.
It is interesting to note in the last passage that the key that Christ employed at the end of ancient Israel was to open the Old Testament. The key of Miller’s methodology opened the casket of the Old and New Testaments, but in the last days, at the conclusion of his dream, the casket is larger. The key of methodology in the last days opens not only the Old and New Testaments, but also the Spirit of Prophecy. The unsealing of the Revelation of Jesus Christ, just before the close of probation is accomplished by the Lion of the tribe of Judah, who in Miller’s dream is represented as the dirt brush man. Sister White identifies that the work of the dirt brush man occurs just before the close of probation.
Este interesant de observat, în ultimul pasaj, că cheia pe care Hristos a folosit-o la încheierea istoriei Israelului antic a fost aceea de a deschide Vechiul Testament. Cheia metodologiei lui Miller a deschis cufărul Vechiului și al Noului Testament, dar, în zilele din urmă, la încheierea visului său, cufărul este mai mare. Cheia metodologiei din zilele din urmă deschide nu numai Vechiul și Noul Testament, ci și Spiritul Profetic. Dezpecetluirea Apocalipsei lui Isus Hristos, chiar înainte de închiderea timpului de probă, este înfăptuită de Leul din seminția lui Iuda, care, în visul lui Miller, este reprezentat ca omul cu mătura de gunoi. Sora White arată că lucrarea omului cu mătura de gunoi are loc chiar înainte de închiderea timpului de probă.
“The Lord gave me a view, January 26, which I will relate. I saw that some of the people of God were stupid and dormant; and were but half awake, and did not realize the time we were now living in; and that the ‘man’ with the ‘dirt-brush’ had entered, and that some were in danger of being swept away. I begged of Jesus to save them, to spare them a little longer, and let them see their awful danger, that they might get ready before it should be forever too late. The angel said, ‘Destruction is coming like a mighty whirlwind.’ I begged of the angel to pity and to save those who loved this world, and were attached to their possessions, and were not willing to cut loose from them, and sacrifice them to speed the messengers on their way to feed the hungry sheep, who were perishing for want of spiritual food.
Domnul mi-a dat o viziune, la 26 ianuarie, pe care o voi relata. Am văzut că unii din poporul lui Dumnezeu erau nesăbuiți și adormiți; erau doar pe jumătate treji și nu-și dădeau seama de vremea în care trăiam; și că „omul” cu „perie de murdărie” intrase, iar unii erau în primejdie să fie măturați. L-am implorat pe Isus să-i salveze, să-i cruțe încă puțin și să le îngăduie să-și vadă groaznicul pericol, ca să se poată pregăti înainte de a fi pentru totdeauna prea târziu. Îngerul a zis: „Nimicirea vine ca un vârtej năprasnic.” L-am rugat pe înger să aibă milă și să-i salveze pe aceia care iubeau lumea aceasta și erau legați de averile lor și nu erau dispuși să se desprindă de ele și să le sacrifice, pentru a le grăbi solilor drumul, spre a hrăni oile flămânde, care piereau din pricina lipsei hranei duhovnicești.
“As I viewed poor souls dying for want of the present truth, and some who professed to believe the truth were letting them die, by withholding the necessary means to carry forward the work of God, the sight was too painful, and I begged of the angel to remove it from me. I saw that when the cause of God called for some of their property, like the young man who came to Jesus, [Matthew 19:16–22.] they went away sorrowful; and that soon the overflowing scourge would pass over and sweep their possessions all away, and then it would be too late to sacrifice earthly goods, and lay up a treasure in heaven.” Review and Herald, April 1, 1850.
Pe când priveam suflete sărmane murind din lipsa adevărului prezent, iar unii care mărturiseau că cred adevărul îi lăsau să moară, reținând mijloacele necesare pentru a duce înainte lucrarea lui Dumnezeu, priveliștea era prea dureroasă și l-am rugat pe înger să mi-o îndepărteze. Am văzut că, atunci când cauza lui Dumnezeu cerea o parte din averea lor, asemenea tânărului care a venit la Isus [Matei 19:16-22], ei plecau întristați; și că în curând urgia năvălitoare va trece și le va mătura toate averile, iar atunci va fi prea târziu să jertfească bunurile pământești și să-și strângă o comoară în cer. Review and Herald, 1 aprilie 1850.
The “overflowing scourge” is a symbol of the soon-coming Sunday law, and the work of the dirt brush man in Miller’s dream, takes place just before probation closes. It is when He has cleaned the room that He then casts the jewels back into the larger casket, and they then shine ten times brighter than the sun. Daniel and the three worthies were found ten times better than the others.
„Urgia potopitoare” este un simbol al iminentei legi duminicale, iar lucrarea omului cu mătura pentru gunoi din visul lui Miller are loc chiar înainte de închiderea timpului de probă. Abia după ce El a curățat odaia, aruncă apoi nestematele înapoi în caseta mai mare, iar ele strălucesc de zece ori mai strălucitor decât soarele. Daniel și cei trei vrednici au fost găsiți de zece ori mai buni decât ceilalți.
Now at the end of the days that the king had said he should bring them in, then the prince of the eunuchs brought them in before Nebuchadnezzar. And the king communed with them; and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: therefore stood they before the king. And in all matters of wisdom and understanding, that the king inquired of them, he found them ten times better than all the magicians and astrologers that were in all his realm. Daniel 1:18–20.
La sfârșitul zilelor pe care le hotărâse împăratul ca să-i aducă înaintea lui, căpetenia famenilor i-a adus înaintea lui Nebucadnețar. Și împăratul a convorbit cu ei; și dintre toți nu s-a găsit niciunul ca Daniel, Hanania, Mișael și Azaria; de aceea au stat ei înaintea împăratului. Și în toate lucrurile de înțelepciune și pricepere cu privire la care îi întreba împăratul, i-a găsit de zece ori mai buni decât toți vrăjitorii și astrologii care erau în toată împărăția lui. Daniel 1:18-20.
The “end of the days,” for Daniel represented the litmus test where Nebuchadnezzar passed judgment, and that test typifies the Sunday law in the last days. The original and foundational truths will shine ten times brighter when restored in the last days, than when they were first recognized. The truths, and the wise who understand those truths in the last days will shine ten times brighter during the latter rain, which is the repetition of the Midnight Cry.
„Sfârșitul zilelor”, pentru Daniel, a reprezentat piatra de încercare la care Nebucadnețar a rostit judecata, iar această piatră de încercare tipifică legea duminicală din zilele din urmă. Adevărurile originare și fundamentale vor străluci de zece ori mai strălucitor, atunci când vor fi restaurate în zilele din urmă, decât atunci când au fost recunoscute pentru prima dată. Adevărurile, precum și înțelepții care înțeleg aceste adevăruri în zilele din urmă, vor străluci de zece ori mai strălucitor în timpul ploii târzii, care este repetarea Strigării de la miezul nopții.
“You are getting the coming of the Lord too far off. I saw the latter rain was coming as [suddenly as] the midnight cry, and with ten times the power.” Spalding and Magan, 5.
Plasați venirea Domnului prea departe. Am văzut ploaia târzie venind [la fel de pe neașteptate precum] strigarea de la miezul nopții și cu o putere de zece ori mai mare. Spalding și Magan, 5.
The restoration of the original truths is accomplished by the application of the latter rain methodology of “line upon line.” Once restored, the original truths shine “ten times” brighter than they did when Miller first looked upon them. The wise who employ the key of methodology to restore the original truths, obtain an experience that is “ten times” better than those who eat the methodology of Babylon. Those that are swept away by the dirt brush man, are those who have become attached to the traditions and customs that have covered up the original truth, and who are purged out with the errors of tradition and customs they have become attached to.
Restaurarea adevărurilor originare se realizează prin aplicarea metodologiei ploii târzii, «rând după rând». Odată restaurate, adevărurile originare strălucesc de «zece ori» mai strălucitor decât atunci când Miller le-a privit întâia dată. Cei înțelepți care folosesc cheia metodologiei pentru a restaura adevărurile originare dobândesc o experiență de «zece ori» mai bună decât a celor care se hrănesc cu metodologia Babilonului. Cei pe care omul cu mătura de gunoi îi mătură sunt aceia care s-au atașat de tradițiile și obiceiurile care au acoperit adevărul originar și care sunt curățați împreună cu erorile tradiției și ale obiceiurilor de care s-au atașat.
A false doctrine is an idol.
O doctrină falsă este un idol.
“In rejecting the truth, men reject its Author. In trampling upon the law of God, they deny the authority of the Law-giver. It is as easy to make an idol of false doctrines and theories as to fashion an idol of wood or stone.” The Great Controversy, 584.
Respingând adevărul, oamenii Îi resping Autorul. Călcând în picioare Legea lui Dumnezeu, ei tăgăduiesc autoritatea Dătătorului Legii. Este la fel de ușor să faci un idol din doctrine și teorii false, precum este să cioplești un idol din lemn sau din piatră. Marea Controversă, 584.
The pronouncement upon Ephraim that marked the close of probation for Ephraim, emphasizes the truth of what the dirt brush man accomplishes when he sweeps the floor.
Hotărârea rostită asupra lui Efraim, care a marcat închiderea timpului de probă pentru Efraim, subliniază adevărul despre ceea ce înfăptuiește omul cu peria de murdărie atunci când mătură pardoseala.
Ephraim is joined to idols: let him alone. Hosea 4:17.
Efraim s-a lipit de idoli: lasă-l în pace. Osea 4:17.
You are what you eat, as demonstrated by Daniel and the three worthies. Sister White’s anxiety over those who were “stupid and dormant” was in relation to their lack of preparation, and their lack of discernment over the importance of “present truth.” Her anxiety was an expression of Christ’s concern for the quibbling Jews of his day and age, who had completely lost sight of the original truths. Miller’s dream identifies the end of modern spiritual Israel, which has been typified by ancient literal Israel.
Ești ceea ce mănânci, așa cum au demonstrat Daniel și cei trei tineri vrednici. Îngrijorarea sorei White față de cei care erau „nesăbuiți și adormiți” se referea la lipsa lor de pregătire și la lipsa de discernământ cu privire la importanța „adevărului prezent”. Îngrijorarea ei era o expresie a preocupării lui Hristos pentru iudeii cârtitori din vremea Sa, care pierduseră cu desăvârșire din vedere adevărurile de la început. Visul lui Miller identifică sfârșitul Israelului spiritual modern, care a fost prefigurat de Israelul literal din vechime.
“The scribes and Pharisees professed to explain the Scriptures, but they explained them in accordance with their own ideas and traditions. Their customs and maxims became more and more exacting. In its spiritual sense, the sacred Word became to the people as a sealed book, closed to their comprehension.” Signs of the Times, May 17, 1905.
Cărturarii și fariseii pretindeau că tâlcuiesc Scripturile, dar le tâlcuiau potrivit propriilor lor idei și tradiții. Obiceiurile și maximele lor deveneau din ce în ce mai exigente. În sensul său spiritual, Sfântul Cuvânt a devenit pentru popor ca o carte pecetluită, închisă pentru înțelegerea lor. Semnele Timpurilor, 17 mai 1905.
A progressive darkness has settled upon Laodicean Adventism since 1863, and the Bible and the Spirit of Prophecy has become to them as a book that is sealed. Just before probation closes the Revelation of Jesus Christ is unsealed, and it produces a three-step testing process that ends with those who refuse to relinquish their idols of custom and tradition being swept away at the soon-coming Sunday law.
Un întuneric progresiv s-a așternut peste Adventismul laodicean din 1863 încoace, iar Biblia și Spiritul Profetic au devenit pentru ei ca o carte pecetluită. Chiar înainte de închiderea harului, Apocalipsa lui Isus Hristos este despecetluită și produce un proces de probare în trei etape, care se încheie cu spulberarea, odată cu iminenta lege duminicală, a celor ce refuză să renunțe la idolii lor ai obiceiului și ai tradiției.
“We have an infinite Redeemer, and how precious are the gems of truth that testify to this in God’s word. But these precious jewels have been buried beneath a mass of rubbish, of tradition, of heresies, which Satan himself has originated. His schemes are working with a strange power upon human minds to eclipse the value of Christ to those who believe in him. The enemy of God and man has cast a spell over those who profess to be the followers of Christ, until of many it can be said, They know not the time of their visitation.” Review and Herald, August 16, 1898.
Avem un Răscumpărător infinit, și cât de prețioase sunt nestematele adevărului care dau mărturie despre aceasta în Cuvântul lui Dumnezeu. Dar aceste nestemate prețioase au fost îngropate sub mormane de gunoi, de tradiții, de erezii, pe care însuși Satana le-a izvodit. Uneltirile lui lucrează cu o putere stranie asupra minților omenești, pentru a eclipsa valoarea lui Hristos în ochii celor ce cred în El. Vrăjmașul lui Dumnezeu și al omului a aruncat o vrajă asupra celor ce mărturisesc că sunt urmașii lui Hristos, până acolo că despre mulți se poate spune: Ei nu cunosc vremea cercetării lor. Review and Herald, 16 august 1898.
Miller’s dream illustrates the history of the establishment of the “original truths,” their subsequent rejection, and then their ultimate restoration. Just before the close of probation the “Dirt Brush Man” enters into the scenario and re-establishes the original truths, and makes them “ten times” brighter. This takes place during the history of the Midnight Cry, which precedes the Loud Cry of the third angel at the Sunday law. The Midnight Cry awakens and separates the virgins in advance of the Sunday law, as did the Midnight Cry precede the opening of the investigative judgment in Millerite history. When the jewels are cast back into the larger, restored casket, it is too late, for that event takes place “after” the floor has been swept clean.
Visul lui Miller ilustrează istoria stabilirii „adevărurilor originare”, respingerea lor ulterioară, iar apoi restaurarea lor finală. Chiar înainte de închiderea harului, „Omul cu peria de murdărie” apare în scenă și restabilește adevărurile originare, făcându-le „de zece ori” mai strălucitoare. Acest lucru are loc în timpul istoriei Strigătului de la miezul nopții, care precede Strigătul puternic al celui de-al treilea înger, la legea duminicală. Strigătul de la miezul nopții trezește și separă fecioarele înaintea legii duminicale, așa cum, în istoria milerită, Strigătul de la miezul nopții a precedat deschiderea judecății de cercetare. Când nestematele sunt aruncate înapoi în cufărul mai mare, restaurat, este prea târziu, căci acel eveniment are loc „după” ce podeaua a fost măturată curat.
“The dust and rubbish of error have buried the precious jewels of truth, but the Lord’s workers can uncover these treasures, so that thousands will look upon them with delight and awe. Angels of God will be beside the humble worker, giving grace and divine enlightenment, and thousands will be led to pray with David, ‘Open thou mine eyes that I may behold wondrous things out of thy law.’ Truths that have been for ages unseen and unheeded, will blaze forth from the illuminated pages of God’s holy word. The churches generally that have heard, refused, and trampled upon the truth, will do more wickedly; but ‘the wise,’ those who are honest, will understand. The book is open, and the words of God reach the hearts of those who desire to know his will. At the loud cry of the angel from heaven who joins the third angel, thousands will awake from the stupor that has held the world for ages, and will see the beauty and value of the truth.” Review and Herald, December 15, 1885.
Praful și molozul rătăcirii au îngropat nestematele prețioase ale adevărului, dar lucrătorii Domnului pot scoate la iveală aceste comori, astfel încât mii le vor privi cu desfătare și cu cutremur sfânt. Îngerii lui Dumnezeu vor sta alături de lucrătorul smerit, dând har și luminare dumnezeiască, iar mii vor fi îndrumați să se roage împreună cu David: «Deschide-mi ochii, ca să privesc lucruri minunate din Legea Ta.» Adevăruri care vreme de veacuri au fost nevăzute și nebăgate în seamă vor izbucni în strălucire din paginile luminate ale Cuvântului sfânt al lui Dumnezeu. Bisericile, în general, care au auzit, au refuzat și au călcat în picioare adevărul, vor lucra și mai nelegiuit; dar «cei înțelepți», cei care sunt cinstiți, vor înțelege. Cartea este deschisă, iar cuvintele lui Dumnezeu ajung la inimile celor care doresc să cunoască voia Sa. La strigătul puternic al îngerului din cer care se unește cu al treilea înger, mii se vor trezi din toropeala care a ținut lumea vreme de veacuri și vor vedea frumusețea și valoarea adevărului. Review and Herald, 15 decembrie 1885.
The “thousands” that then awake, represent God’s other flock that are still in Babylon, for the “loud cry” begins at the Sunday law. The work of the “Dirt Brush Man” has been under way since September 11, 2001, and even more so since July of 2023.
„Miile” care se trezesc atunci reprezintă cealaltă turmă a lui Dumnezeu, care încă se află în Babilon, căci „strigătul cel puternic” începe odată cu legea duminicală. Lucrarea „Omului cu peria de praf” este în desfășurare din 11 septembrie 2001 și, cu atât mai mult, din iulie 2023 încoace.
“The apostle says, ‘All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness: that the man of God may be perfect, thoroughly furnished unto all good works.’ The Bible is its own expositor. One passage will prove to be a key that will unlock other passages, and in this way light will be shed upon the hidden meaning of the word. By comparing different texts treating on the same subject, viewing their bearing on every side, the true meaning of the Scriptures will be made evident.
Apostolul spune: «Toată Scriptura este insuflată de Dumnezeu și este de folos pentru învățătură, pentru mustrare, pentru îndreptare, pentru învățarea în neprihănire, pentru ca omul lui Dumnezeu să fie desăvârșit, pe deplin înzestrat pentru toate faptele bune.» Biblia este propriul ei tâlcuitor. Un pasaj se va dovedi o cheie care va deschide alte pasaje și, în acest fel, se va arunca lumină asupra înțelesului ascuns al cuvântului. Prin compararea diferitelor texte care tratează același subiect, cercetându-le din toate laturile, sensul adevărat al Scripturilor va fi făcut vădit.
“Many think that they must consult commentaries on the Scriptures in order to understand the meaning of the word of God, and we would not take the position that commentaries should not be studied; but it will take much discernment to discover the truth of God under the mass of the words of men. How little has been done by the church, as a body professing to believe the Bible, to gather up the scattered jewels of God’s word into one perfect chain of truth! The jewels of truth do not lie upon the surface, as many suppose. The master mind in the confederacy of evil is ever at work to keep the truth out of sight, and to bring into full view the opinions of great men. The enemy is doing all in his power to obscure heaven’s light through educational processes; for he does not mean that men shall hear the voice of the Lord, saying, ‘This is the way, walk ye in it.’
Mulți cred că trebuie să consulte comentarii asupra Scripturilor pentru a înțelege sensul cuvântului lui Dumnezeu, iar noi nu am adopta poziția potrivit căreia comentariile n-ar trebui studiate; însă va fi nevoie de mult discernământ pentru a descoperi adevărul lui Dumnezeu în marea de cuvinte omenești. Cât de puțin a făcut biserica, ca un trup care mărturisește credința în Biblie, pentru a aduna nestematele risipite ale cuvântului lui Dumnezeu într-un singur lanț desăvârșit al adevărului! Nestematele adevărului nu se află la suprafață, așa cum presupun mulți. Mintea conducătoare din confederația răului lucrează neîncetat pentru a ține adevărul ascuns și pentru a aduce în plină lumină opiniile marilor oameni. Vrăjmașul face tot ce-i stă în putere pentru a întuneca lumina cerului prin mijloace educaționale; căci nu voiește nicidecum ca oamenii să audă glasul Domnului, zicând: „Aceasta este calea, umblați pe ea.”
“The jewels of truth lie scattered over the field of revelation; but they have been buried beneath human traditions, beneath the sayings and commandments of men, and the wisdom from heaven has been practically ignored; for Satan has succeeded in making the world believe that the words and achievements of men are of great consequence. The Lord God, the Creator of the worlds, at infinite cost has given the gospel to the world. Through this divine agent, glad, refreshing springs of heavenly comfort and abiding consolation have been opened for those who will come to the fountain of life. There are veins of truth yet to be discovered; but spiritual things are spiritually discerned. Minds beclouded with evil cannot appreciate the value of the truth as it is in Jesus.” Review and Herald, December 1, 1891.
Nestematele adevărului sunt împrăștiate peste câmpul revelației; dar ele au fost îngropate sub tradițiile omenești, sub zicerile și poruncile oamenilor, iar înțelepciunea din cer a fost practic ignorată; căci Satana a izbutit să facă lumea să creadă că cuvintele și realizările oamenilor sunt de mare însemnătate. Domnul Dumnezeu, Creatorul lumilor, la un preț infinit, a dat lumii Evanghelia. Prin acest agent divin, pentru cei ce vor veni la izvorul vieții, au fost deschise izvoare pline de bucurie și de înviorare, de mângâiere cerească și de consolare statornică. Există încă filoane de adevăr ce urmează să fie descoperite; dar lucrurile duhovnicești se discern duhovnicește. Mințile întunecate de rău nu pot aprecia valoarea adevărului așa cum este în Isus. Review and Herald, 1 decembrie 1891.
The work of Christ as represented in Miller’s dream as the dirt brush man is two-fold. It is to remove the error, and to restore the original truths. The removal of error is also two-fold, for when the error is swept out the window, the error takes those who choose to remain attached to the errors with it. The work of separation accomplished by the dirt brush man is also addressed by Jeremiah, and his testimony agrees with Sister White, when she stated that, “the Lord’s workers can uncover these treasures, so that thousands will look upon them with delight and awe.”
Lucrarea lui Hristos, așa cum este reprezentată în visul lui Miller prin omul cu peria de praf, are două laturi. Ea constă în înlăturarea erorii și în restaurarea adevărurilor originare. Înlăturarea erorii este, de asemenea, dublă, fiindcă atunci când eroarea este măturată afară pe fereastră, ea îi ia cu sine pe cei care aleg să rămână atașați de erori. Lucrarea de separare înfăptuită de omul cu peria de praf este tratată și de Ieremia, iar mărturia lui se acordă cu cea a Sorei White, care a declarat: „lucrătorii Domnului pot scoate la iveală aceste comori, astfel încât mii de oameni să le privească cu încântare și uimire.”
Therefore thus saith the Lord, If thou return, then will I bring thee again, and thou shalt stand before me: and if thou take forth the precious from the vile, thou shalt be as my mouth: let them return unto thee; but return not thou unto them. Jeremiah 15:19.
De aceea, așa zice Domnul: Dacă te întorci, te voi aduce iarăși și vei sta înaintea Mea; iar dacă vei scoate ce este de preț din ceea ce este josnic, vei fi ca gura Mea: ei să se întoarcă la tine, dar tu să nu te întorci la ei. Ieremia 15:19.
The context of the passage in Jeremiah is addressing those who have experienced the first disappointment of July 18, 2020. It is not simply the dirt brush man that separates the precious from the vile, but it is also the work of those represented by Jeremiah, who are represented as making a decision of whether they will return to the Lord or not return. They have obviously not been with the Lord, for if they had been walking with him, there would be no reason for them to return. When they do return and stand before the Lord, and thereafter become His mouthpiece, they will have accomplished a work of separating the precious from the vile. The work of the “Dirt Brush Man”, requires the participation of the wise. The work of the “Dirt Brush Man” in Miller’s dream is also illustrated when Christ purges His floor through a refining process.
Contextul pasajului din Ieremia se adresează celor care au trecut prin prima dezamăgire de la 18 iulie 2020. Nu este doar omul cu peria pentru murdărie cel care desparte ce este de preț de ceea ce este josnic, ci aceasta este și lucrarea celor reprezentați de Ieremia, care sunt reprezentați ca fiind chemați să decidă dacă se vor întoarce la Domnul sau nu. Ei, în mod evident, nu au fost cu Domnul, căci, dacă ar fi umblat cu El, nu ar fi existat niciun motiv pentru ca ei să se întoarcă. Când se vor întoarce și vor sta înaintea Domnului, iar apoi vor deveni gura Lui, vor fi împlinit o lucrare de despărțire a ceea ce este de preț de ceea ce este josnic. Lucrarea „Omului cu Peria pentru Murdărie” cere participarea celor înțelepți. Lucrarea „Omului cu Peria pentru Murdărie” din visul lui Miller este, de asemenea, ilustrată atunci când Hristos Își curățește aria printr-un proces de lămurire.
“Just how soon this refining process will begin I cannot say, but it will not be long deferred. He whose fan is in His hand will cleanse His temple of its moral defilement. He will thoroughly purge His floor.” Testimonies to Ministers, 372, 373.
„Nu pot spune cât de curând va începe acest proces de rafinare, dar nu va fi mult amânat. Acela a cărui lopată de vânturat este în mâna Sa Își va curăți Templul Său de întinarea lui morală. El Își va curăți cu desăvârșire aria Sa.” Testimonies to Ministers, 372, 373.
The final “refining process” began in July of 2023, and it is the refining process of Malachi chapter three.
Ultimul „proces de lămurire” a început în iulie 2023 și este procesul de lămurire din Maleahi, capitolul al treilea.
“Malachi 3:1–4 quoted.
Citat din Maleahi 3:1–4.
“A refining, purifying process is going on among the people of God, and the Lord of hosts has set his hand to this work. This process is most trying to the soul, but it is necessary in order that defilement may be removed. Trials are essential in order that we may be brought close to our heavenly Father, in submission to his will, that we may offer unto the Lord an offering in righteousness. God’s work of refining and purifying the soul must go on until his servants are so humbled, so dead to self, that when called into active service, they may have an eye single to the glory of God.” Review and Herald, April 10, 1894.
Un proces de lămurire și curățire se desfășoară în mijlocul poporului lui Dumnezeu, iar Domnul oștirilor Și-a pus mâna la această lucrare. Acest proces este extrem de încercător pentru suflet, dar este necesar pentru ca întinarea să fie înlăturată. Încercările sunt esențiale pentru ca noi să fim aduși aproape de Tatăl nostru ceresc, în supunere față de voia Sa, ca să putem aduce Domnului o jertfă în neprihănire. Lucrarea lui Dumnezeu de lămurire și curățire a sufletului trebuie să continue până când slujitorii Săi ajung atât de smeriți, atât de morți față de sine, încât, atunci când sunt chemați la slujire activă, să aibă privirea ațintită numai spre slava lui Dumnezeu. Review and Herald, 10 aprilie 1894.
Miller’s second dream identifies the restoration of the original truths, and the simultaneous restoration of a people who have been scattered. Nebuchadnezzar’s second dream identifies the restoration of his kingdom. Miller’s dream addresses the burying up of the original truths in the terms of those truths being “scattered.” The word “scattered” is a symbol of the “seven times.” Nebuchadnezzar’s dream is about the “scattering” of the “seven times.” Nebuchadnezzar is placed at the time of the end in 1798, and is there representing a converted man. Miller is the symbol of “the wise” in 1798.
Al doilea vis al lui Miller identifică restaurarea adevărurilor originare și restaurarea simultană a unui popor care a fost împrăștiat. Al doilea vis al lui Nebucadnețar identifică restaurarea împărăției lui. Visul lui Miller abordează îngroparea adevărurilor originare în termenii în care acele adevăruri sunt „împrăștiate”. Cuvântul „împrăștiate” este un simbol pentru „șapte vremi”. Visul lui Nebucadnețar se referă la „împrăștierea” celor „șapte vremi”. Nebucadnețar este plasat la timpul sfârșitului în 1798 și acolo reprezintă un om convertit. Miller este simbolul „celor înțelepți” în 1798.
We will continue Miller’s dream in the next article.
Vom continua visul lui Miller în următorul articol.
“When we are called upon to differ with others, or others express their difference from our opinion, we should manifest a Christian spirit, and keep this fact prominent that we can afford to be quiet and fair; for the truth will bear investigation. The more it is studied, the more will its light shine forth. The Lord frowns upon everything that savors of harshness and severity, and puts his rebuke upon those who cast contempt and reproach upon those who differ with them in opinion, placing them in the worst possible light. All Heaven looks upon those who do this as Heaven looked upon the Pharisees, and pronounces them as ignorant both of the Scriptures and the power of God. The enemies of truth cannot make truth error. They may trample upon the truth, and think that because they have cast it down, and covered it with rubbish, it is overcome; but God will move upon some of his faithful ones to do as Christ did when he was upon earth,—brush away the rubbish, and restore the truth to its appropriate setting in the framework of truth.
Când suntem chemați să fim în dezacord cu alții, sau alții își exprimă dezacordul față de opinia noastră, se cuvine să manifestăm un duh creștin și să avem bine în vedere acest fapt: că ne putem îngădui să fim liniștiți și drepți; căci adevărul rezistă cercetării. Cu cât este studiat mai mult, cu atât lumina lui va străluci mai puternic. Domnul dezaprobă tot ce are iz de asprime și severitate și își revarsă mustrarea asupra celor care aruncă dispreț și ocară asupra celor ce sunt de altă părere decât ei, punându-i în cea mai nefavorabilă lumină cu putință. Tot Cerul îi privește pe cei ce fac astfel așa cum a privit Cerul pe farisei și îi declară necunoscători atât ai Scripturilor, cât și ai puterii lui Dumnezeu. Dușmanii adevărului nu pot transforma adevărul în eroare. Pot călca în picioare adevărul și pot crede că, pentru că l-au doborât și l-au acoperit cu moloz, el este învins; dar Dumnezeu îi va mișca pe unii dintre credincioșii Săi să facă așa cum a făcut Hristos când era pe pământ: să înlăture molozul și să restabilească adevărul în așezarea lui cuvenită în cadrul adevărului.
“In companies where the truth is a matter of discussion, there will be those who will oppose everything that they have not held as truth; and while they flatter themselves that they are only battling with error, they have need to hear with unprejudiced ears, that they may understand what is truth, and not misrepresent and misinterpret that which is spoken. They have the example of the men in all ages who have fought against truth, and who in so doing, have rejected the council (sic) of God against themselves. Heavy will be the responsibility that will rest upon men who have had great light, and great opportunities, and who have yet failed to be wholly on the Lord’s side. Should they venture to be wholly on the Lord’s side, they would be preserved in integrity, even when they were called upon to stand alone. He would enable them to stand courageously, in purity and fairness, contending for uncorrupted principles of righteousness. He would sustain them in battling for the right because it is right, though justice were fallen in the street, and equity could not enter. They would understand what would be pure and undefiled, and in accordance with the life of Christ, and would not turn from the purest principles of Christianity in spirit, word, or action, even though they stood in opposition not only to ignorance, but to those who were cultivated and experienced, and who used the weapons of sophistry to silence them. Through all this strife of error against truth, they would be preserved, and enabled to keep such a course that their enemies could not gainsay or resist them. They would stand as a rock to principle, refusing to compromise with any man, and yet preserving the spirit that would characterize every Christian.
În cercuri în care adevărul este materie de discuție, vor fi unii care se vor împotrivi oricărui lucru pe care nu l-au socotit drept adevăr; și, în timp ce se măgulesc cu gândul că nu fac decât să se lupte cu eroarea, au nevoie să asculte cu urechi nepărtinitoare, pentru ca să înțeleagă ce este adevărul și să nu denatureze și să nu interpreteze greșit cele rostite. Au înaintea lor pilda oamenilor din toate veacurile care s-au luptat împotriva adevărului și care, făcând astfel, au respins consiliul (sic) lui Dumnezeu împotriva lor înșiși. Grea va fi răspunderea care va apăsa asupra oamenilor care au avut mare lumină și mari prilejuri și care totuși nu au ajuns să fie pe deplin de partea Domnului. Dacă ar îndrăzni să fie pe deplin de partea Domnului, ar fi păstrați în integritate, chiar și atunci când ar fi chemați să stea singuri. El i-ar face în stare să stea cu curaj, în curăție și echitate, luptând pentru principii necorupte ale neprihănirii. I-ar susține în lupta pentru ceea ce este drept, pentru că este drept, chiar dacă dreptatea ar fi căzut în stradă, iar echitatea n-ar putea intra. Ar înțelege ce este curat și neîntinat și în acord cu viața lui Hristos și nu s-ar abate de la cele mai curate principii ale creștinismului în duh, cuvânt sau faptă, chiar dacă s-ar afla în opoziție nu numai față de ignoranță, ci și față de cei cultivați și experimentați, care folosesc armele sofismului pentru a-i reduce la tăcere. Prin toată această luptă a erorii împotriva adevărului, ar fi păstrați și făcuți în stare să urmeze un astfel de drum încât vrăjmașii lor să nu le poată tăgădui sau sta împotrivă. Ar sta ca o stâncă pentru principiu, refuzând să facă vreun compromis cu nimeni și totuși păstrând duhul care ar caracteriza pe orice creștin.
“He who is a follower of Christ will distinguish between the sacred and the common, and will cling to the true evidence of a man’s character and work, for Christ has said, ‘By their fruits ye shall know them.’ The Christian will move forward amid all manner of opposition. He will despise flattery because it is born of Satan. He will detest accusation because it is the weapon of the evil one. They will not cherish envy or indulge in self-exaltation because these are the characteristics of the adversary of God and man. They will not be found as spies; for Satan used the despised Jews in doing this work against Jesus. They will not follow their brethren with a flood of questions as the Jews followed Christ for the purpose of entangling him in his words, and provoking him to speak of many things in order that they might make him an offender for a word.” Home Missionary, September 1, 1894.
Cel ce este urmaș al lui Hristos va deosebi între ceea ce este sfânt și ceea ce este obișnuit și se va alipi de dovezile adevărate cu privire la caracterul și lucrarea unui om, căci Hristos a spus: „După roadele lor îi veți cunoaște.” Creștinul va înainta în mijlocul tuturor felurilor de împotrivire. El va disprețui lingușirea, pentru că ea își are originea în Satana. El va detesta pârârea, pentru că este arma celui rău. Ei nu vor nutri invidie și nu se vor deda la autoînălțare, fiindcă acestea sunt trăsăturile potrivnicului lui Dumnezeu și al omului. Ei nu vor fi găsiți în postura de iscoade; căci Satana i-a folosit pe iudeii disprețuiți pentru a face această lucrare împotriva lui Isus. Ei nu își vor urmări frații cu un potop de întrebări, așa cum iudeii L-au urmat pe Hristos cu scopul de a-L prinde în cuvintele Lui și de a-L provoca să vorbească despre multe lucruri, ca să-L facă vinovat pentru un cuvânt. Home Missionary, 1 septembrie 1894.