We are identifying the twelve Messianic fulfillments in the book of Matthew, and aligning them with the waymarks of the one hundred and forty-four thousand. We have identified the birth of Christ, as the waymark of the time of the end, which begins every reformatory movement. The birth of Christ aligns with 1989, the time of the end for the one hundred and forty-four thousand. That waymark is always followed by a waymark where the message is put into the public arena, so the public can thereafter be held accountable.
Identificăm cele douăsprezece împliniri mesianice din Evanghelia după Matei și le aliniem cu reperele celor o sută patruzeci și patru de mii. Am identificat nașterea lui Hristos drept reper al timpului sfârșitului, timp care inaugurează fiecare mișcare de reformă. Nașterea lui Hristos se aliniază cu anul 1989, timpul sfârșitului pentru cei o sută patruzeci și patru de mii. Acel reper este întotdeauna urmat de un alt reper în care mesajul este adus în spațiul public, astfel încât publicul să poată fi tras la răspundere ulterior.
The second Messianic fulfillment was Christ’s parable teaching, which defines the methodology that is used to present the message that is formalized after the time of the end, when an increase of knowledge leads to a message for that peculiar generation. It was 1831 for the Millerites and 1996 for the movement of the one hundred and forty-four thousand. After the message is placed into the public domain, it is then empowered by a fulfillment of prophecy that marks the beginning of the testing process. That empowerment was August 11, 1840 for the Millerites and 9/11 for the one hundred and forty-four thousand.
A doua împlinire mesianică a fost învățătura prin pilde a lui Hristos, care definește metodologia folosită pentru a prezenta mesajul ce este formalizat după timpul sfârșitului, când o creștere a cunoașterii conduce la un mesaj pentru acea generație aparte. A fost 1831 pentru mileriți și 1996 pentru mișcarea celor o sută patruzeci și patru de mii. După ce mesajul este pus în domeniul public, el este apoi împuternicit printr-o împlinire profetică ce marchează începutul procesului de testare. Acea împuternicire a fost la 11 august 1840 pentru mileriți și la 9/11 pentru cei o sută patruzeci și patru de mii.
The Third Messianic Waymark is the Messengers of 9/11
Al treilea reper mesianic îl constituie mesagerii de la 11 septembrie
And he came and dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, He shall be called a Nazarene. Matthew 2:23.
Și, venind, a locuit în cetatea numită Nazaret, ca să se împlinească ceea ce s-a spus prin proroci: El va fi chemat Nazarinean. Matei 2:23.
Prediction
Predicție
And there shall come forth a rod out of the stem of Jesse, and a Branch shall grow out of his roots. Isaiah 11:1, Judges 13.
Și va ieși o Odraslă din tulpina lui Isai și un Vlăstar va crește din rădăcinile lui. Isaia 11:1, Judecători 13.
The root of the Hebrew word translated as “Branch,” is Netzer, which is also the root of Nazareth. The Branch comes from the slums of Nazareth.
Rădăcina cuvântului ebraic tradus ca „Odraslă” este Netzer, care este, de asemenea, rădăcina numelui Nazaret. Odrasla vine din cartierele sărace ale Nazaretului.
“The Lord will call young men from the humble walks of life into his service, just as he did when living in person on this earth. He passed by the learned rabbis, to choose as his first disciples humble, unlearned fishermen. He has workers whom he will call forth from poverty and obscurity. Engaged in the common duties of life, and clothed with coarse raiment, they are looked upon by men as of little worth. But they will become precious jewels, to shine brightly for the Lord. ‘They shall be mine, saith the Lord of hosts, in that day when I make up my jewels.’” Review and Herald, May 5, 1903.
"Domnul va chema tineri bărbați din mediile umile ale vieții în slujba Sa, așa cum a făcut pe când trăia în persoană pe acest pământ. I-a trecut cu vederea pe rabinii învățați, pentru a-i alege ca primii Săi ucenici pe pescarii smeriți și neînvățați. El are lucrători pe care îi va chema la iveală din sărăcie și anonimat. Ocupați cu îndatoririle obișnuite ale vieții și îmbrăcați în veșminte aspre, ei sunt priviți de oameni ca fiind de puțină valoare. Dar vor deveni nestemate prețioase, ca să strălucească cu putere pentru Domnul. 'Ei vor fi ai Mei, zice Domnul oștirilor, în ziua când Îmi voi aduna nestematele.'" Review and Herald, 5 mai 1903.
The authority of the Holy Spirit, the authority of Sister White and the inspired endorsement of Jones and Waggoner were rejected in 1888, as Korah had done with the authority of Moses.
Autoritatea Duhului Sfânt, autoritatea Sorei White și aprobarea inspirată acordată lui Jones și Waggoner au fost respinse în 1888, așa cum făcuse Core cu autoritatea lui Moise.
“Thus the message of the third angel will be proclaimed. As the time comes for it to be given with greatest power, the Lord will work through humble instruments, leading the minds of those who consecrate themselves to His service. The laborers will be qualified rather by the unction of His Spirit than by the training of literary institutions. Men of faith and prayer will be constrained to go forth with holy zeal, declaring the words which God gives them. The sins of Babylon will be laid open. The fearful results of enforcing the observances of the church by civil authority, the inroads of spiritualism, the stealthy but rapid progress of the papal power—all will be unmasked. By these solemn warnings the people will be stirred. Thousands upon thousands will listen who have never heard words like these. In amazement they hear the testimony that Babylon is the church, fallen because of her errors and sins, because of her rejection of the truth sent to her from heaven. As the people go to their former teachers with the eager inquiry, Are these things so? the ministers present fables, prophesy smooth things, to soothe their fears and quiet the awakened conscience. But since many refuse to be satisfied with the mere authority of men and demand a plain ‘Thus saith the Lord,’ the popular ministry, like the Pharisees of old, filled with anger as their authority is questioned, will denounce the message as of Satan and stir up the sin-loving multitudes to revile and persecute those who proclaim it.” The Great Controversy, 606.
Astfel va fi proclamată solia îngerului al treilea. Când va sosi vremea ca ea să fie dată cu cea mai mare putere, Domnul va lucra prin instrumente smerite, călăuzind mințile celor ce se consacră slujirii Sale. Lucrătorii vor fi calificați mai degrabă prin ungerea Duhului Său decât prin pregătirea din instituțiile de învățământ. Bărbați ai credinței și ai rugăciunii vor fi constrânși să iasă înainte cu zel sfânt, proclamând cuvintele pe care Dumnezeu li le dă. Păcatele Babilonului vor fi date pe față. Urmările înfricoșătoare ale impunerii, prin autoritatea civilă, a rânduielilor bisericești, pătrunderea spiritismului, înaintarea pe furiș, dar rapidă, a puterii papale — toate vor fi demascate. Prin aceste avertizări solemne, poporul va fi mișcat. Mii și zeci de mii, care nu au mai auzit vreodată asemenea cuvinte, vor asculta. Uimiți, ei aud mărturia că Babilonul este biserica, căzută din pricina rătăcirilor și păcatelor ei, din pricina respingerii adevărului trimis către ea din cer. Pe măsură ce oamenii merg la foștii lor învățători cu întrebarea stăruitoare: „Oare așa stau lucrurile?”, slujitorii prezintă basme, prorocesc lucruri măgulitoare, pentru a le potoli temerile și a amuți conștiința trezită. Dar, întrucât mulți refuză să se mulțumească cu simpla autoritate a oamenilor și cer un limpede „Așa zice Domnul”, clerul popular, asemenea fariseilor de odinioară, umplut de mânie când autoritatea le este pusă la îndoială, va denunța solia ca fiind de la Satana și va ațâța mulțimile iubitoare de păcat să-i batjocorească și să-i persecute pe cei ce o proclamă. Marea controversă, 606.
The stammering lips from the slums of Nazareth arrived at the “debate” of Isaiah twenty-seven.
Buzele bâlbâitoare din mahalalele Nazaretului au sosit la „dezbaterea” din Isaia douăzeci și șapte.
In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind. Isaiah 27:8.
Cu măsură, când dă lăstari, te vei certa cu ea: el își stăvilește vântul său aspru în ziua vântului de răsărit. Isaia 27:8.
The “east wind” of Islam, represented as “the third woe,” and also “the angering of the nations” was released and immediately restrained on 9/11.
„Vântul de răsărit” al Islamului, reprezentat drept „al treilea vai”, și, de asemenea, „mânierea neamurilor”, a fost slobozit și îndată stăvilit la 9/11.
“At that time, while the work of salvation is closing, trouble will be coming on the earth, and the nations will be angry, yet held in check so as not to prevent the work of the third angel. At that time the ‘latter rain,’ or refreshing from the presence of the Lord, will come, to give power to the loud voice of the third angel, and prepare the saints to stand in the period when the seven last plagues shall be poured out.” Early Writings, 85.
În acel timp, pe când lucrarea mântuirii se încheie, va veni strâmtorare pe pământ, iar neamurile se vor mânia, dar vor fi ținute în frâu, ca să nu împiedice lucrarea celui de-al treilea înger. În acel timp, „ploaia târzie”, sau înviorarea de la fața Domnului, va veni, pentru a da putere glasului cel tare al celui de-al treilea înger și pentru a-i pregăti pe sfinți să poată sta în picioare în perioada când cele șapte plăgi de pe urmă vor fi vărsate. Scrieri timpurii, 85.
Moses, Ellen White, A. T. Jones and E. J. Waggoner then took their position at 9/11 as the watchmen of Habakkuk chapter two, who asked what they will say during Isaiah’s “debate,” that begins when the east wind arrives. Isaiah says the “debate” is what purges the sins from God’s people.
Moise, Ellen White, A. T. Jones și E. J. Waggoner și-au luat atunci poziția la 11 septembrie ca străjerii din Habacuc, capitolul al doilea, care au întrebat ce vor spune în timpul „dezbaterii” lui Isaia, care începe când sosește vântul de la răsărit. Isaia spune că „dezbaterea” este cea care îl curățește de păcate pe poporul lui Dumnezeu.
In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind. By this therefore shall the iniquity of Jacob be purged; and this is all the fruit to take away his sin; when he maketh all the stones of the altar as chalkstones that are beaten in sunder, the groves and images shall not stand up. Isaiah 27:8, 9.
Cu măsură, când odrăslește, te vei judeca cu ea; El își oprește vântul aspru în ziua vântului de răsărit. Prin aceasta, așadar, va fi ispășită nelegiuirea lui Iacov; și acesta este întregul rod spre înlăturarea păcatului său: când va face toate pietrele altarului ca pietre de cretă sfărâmate în bucăți, dumbrăvile și chipurile cioplite nu se vor mai ridica. Isaia 27:8, 9.
The “debate” over the latter rain being measured at 9/11, when Islam was released and then restrained, is how Jacob’s iniquities are removed, thus turning Jacob into Israel. The biblical transition of Jacob, a covenant representative man, unto Israel is identifying 1856, when the Philadelphian Millerite movement, became the Laodicean Millerite movement, that seven years later would become the Laodicean Seventh-day Adventist church. That transition in Millerite history identifies a waymark in the history of the one hundred and forty-four thousand when the Laodicean movement of the one hundred and forty-four thousand changes unto the Philadelphian movement of the one hundred and forty-four thousand. That transition point is when Jacob, meaning the supplanter, changes unto Israel, meaning the overcomer.
„Dezbaterea” cu privire la faptul că ploaia târzie este măsurată la 9/11, când Islamul a fost dezlegat și apoi înfrânat, reprezintă modul în care fărădelegile lui Iacov sunt înlăturate, transformând astfel pe Iacov în Israel. Tranziția biblică a lui Iacov, un om reprezentant al legământului, către Israel identifică anul 1856, când mișcarea millerită filadelfiană a devenit mișcarea millerită laodiceană, care, șapte ani mai târziu, avea să devină Biserica Adventistă de Ziua a Șaptea laodiceană. Acea tranziție din istoria millerită identifică un reper în istoria celor o sută patruzeci și patru de mii, când mișcarea laodiceană a celor o sută patruzeci și patru de mii se transformă în mișcarea filadelfiană a celor o sută patruzeci și patru de mii. Acel punct de tranziție este momentul în care Iacov, care înseamnă uzurpatorul, se preschimbă în Israel, care înseamnă biruitorul.
The “debate” purges Jacob’s iniquities and he becomes Israel the overcomer. Those represented as Israel overcome by the blood of the Word and the word of their testimony.
"Dezbaterea" curăță fărădelegile lui Iacov și el devine Israel, biruitorul. Cei reprezentați ca Israel biruiesc prin sângele Cuvântului și prin cuvântul mărturiei lor.
And they overcame him by the blood of the Lamb, and by the word of their testimony; and they loved not their lives unto the death. Revelation 12:11.
Și ei l-au biruit prin sângele Mielului și prin cuvântul mărturiei lor; și nu și-au iubit viața până la moarte. Apocalipsa 12:11.
The “word of their testimony” is the message that Habakkuk’s watchman asked to understand. It represents their sanctification and the blood of the Lamb, their justification.
„Cuvântul mărturiei lor” este mesajul pe care străjerul lui Habacuc a cerut să-l înțeleagă. El reprezintă sfințirea lor și sângele Mielului, îndreptățirea lor.
I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will watch to see what he will say unto me, and what I shall answer when I am reproved. Habakkuk 2:1.
Voi sta la locul meu de strajă, mă voi așeza pe turn și voi veghea să văd ce îmi va spune și ce voi răspunde când voi fi mustrat. Habacuc 2:1.
The word “reproved” means “argued with,” and represents Isaiah’s “debate” that removes Jacob’s sins. The watchman in Habakkuk wants to know what his testimony is to be, and he is informed that Habakkuk’s tables are the message that would allow those who wished to read to run through the Scriptures and find the message of justification by faith. Habakkuk two clearly identifies the watchman at the end of the first four verses, as being in the class who are justified by faith.
Cuvântul „reproved” înseamnă „a discuta în contradictoriu” și reprezintă „dezbaterea” lui Isaia care înlătură păcatele lui Iacov. Străjerul din Habacuc dorește să știe care are să fie mărturia lui, iar el este informat că tăblițele lui Habacuc sunt mesajul care le-ar permite celor ce doresc să citească să străbată Scripturile și să afle mesajul îndreptățirii prin credință. Capitolul doi din Habacuc identifică limpede, la sfârșitul primelor patru versete, pe străjer ca făcând parte din categoria celor îndreptățiți prin credință.
Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith. Habakkuk 2:4.
Iată, sufletul său, îngâmfat, nu este drept în el; dar cel drept va trăi prin credința lui. Habacuc 2:4.
The message upon those two tables are the old paths of Jeremiah. But when Jeremiah’s watchman sounded the trumpet, the class of rebels, whose souls are lifted up, refused to hear. They were the same class in the previous verse, who refused to walk in the old paths in order to find the rest and refreshing.
Mesajul de pe acele două table îl constituie cărările cele vechi ale lui Ieremia. Dar când străjerul lui Ieremia a sunat din trâmbiță, clasa răzvrătiților, ale căror suflete erau semețe, a refuzat să audă. Era aceeași clasă din versetul anterior, care a refuzat să umble pe cărările cele vechi pentru a găsi odihna și înviorarea.
Thus saith the Lord, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk therein. Also I set watchmen over you, saying, Hearken to the sound of the trumpet. But they said, We will not hearken. Jeremiah 6:16, 17.
Așa zice Domnul: Stați în drumuri și priviți, și întrebați de cărările cele vechi: care este calea cea bună; și umblați pe ea, și veți găsi odihnă pentru sufletele voastre. Dar ei au zis: Nu vom umbla pe ea. De asemenea, am pus străjeri peste voi, zicând: Luați aminte la sunetul trâmbiței. Dar ei au zis: Nu vom lua aminte. Ieremia 6:16, 17.
The watchmen that are set over God’s people at 9/11 were Moses, Ellen White, Jones and Waggoner, represented by Moses’ stammering lips, which was represented by his fear of speaking in the Egyptian language, a language that he had not used for forty years. In relation to all the Hebrews and the mixed multitude that came through the Red Sea with Moses, Moses was the guy with the foreign accent. His accent was the Nazarene accent. Peter also had his accent marked out.
Străjerii așezați peste poporul lui Dumnezeu la 9/11 au fost Moise, Ellen White, Jones și Waggoner, reprezentați prin buzele bâlbâitoare ale lui Moise, lucru reprezentat de teama lui de a vorbi în limba egipteană, o limbă pe care nu o mai folosise de patruzeci de ani. În raport cu toți evreii și cu mulțimea amestecată care a trecut Marea Roșie împreună cu Moise, Moise era omul cu accent străin. Accentul lui era accentul nazarinean. Și accentul lui Petru a fost, de asemenea, remarcat.
And after a while came unto him they that stood by, and said to Peter, Surely thou also art one of them; for thy speech bewrayeth thee. Matthew 26:73.
Și după puțină vreme au venit la el cei ce stăteau acolo și i-au zis lui Petru: „Negreșit, și tu ești unul dintre ei; căci graiul tău te vădește.” Matei 26:73.
In the debate of Peter’s history, he lied three times, and was distinguished in the debate by his accent, or his stammering tongue. One class in the debate asked God, “what am I to say in the debate.” They “see” the old paths and they “listen” to the sound of the trumpet. They see and hear, and when they finally “debate,” they overcome. The message to overcome in the latter days is represented as the Laodicean message. Unlike the Laodicean church, the Philadelphian church has no condemnation.
În dezbaterea istoriei lui Petru, el a mințit de trei ori și a fost identificat în dezbatere după accentul său sau după limba sa bâlbâitoare. O clasă în dezbatere L-a întrebat pe Dumnezeu: "ce să spun în dezbatere." Ei "văd" cărările vechi și "ascultă" sunetul trâmbiței. Ei văd și aud, iar când, în cele din urmă, "dezbat", biruiesc. Mesajul de a birui în zilele de pe urmă este reprezentat drept mesajul laodicean. Spre deosebire de biserica laodiceană, biserica filadelfiană nu are nicio condamnare.
Him that overcometh will I make a pillar in the temple of my God, and he shall go no more out: and I will write upon him the name of my God, and the name of the city of my God, which is new Jerusalem, which cometh down out of heaven from my God: and I will write upon him my new name. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches. Revelation 3:12, 13.
Pe cel ce biruiește îl voi face un stâlp în templul Dumnezeului meu și nu va mai ieși afară; și voi scrie asupra lui numele Dumnezeului meu și numele cetății Dumnezeului meu, Noul Ierusalim, care coboară din cer de la Dumnezeul meu; și voi scrie asupra lui numele meu cel nou. Cine are urechi, să audă ce zice Duhul bisericilor. Apocalipsa 3:12, 13.
In spite of having no condemnation, the promise to Philadelphia is only for those “that overcome.” The Philadelphian church is contrasted with the Laodicean church, and it is distinguished by a class that needs to overcome, and a class that has overcame. The Philadelphian church is contrasted with the Laodicean church and the Laodicean church are the foolish virgins of Matthew 25.
Deși nu i se aduce nicio osândire, făgăduința adresată Filadelfiei este doar pentru „cei ce biruiesc”. Biserica din Filadelfia este pusă în contrast cu Biserica din Laodiceea și se distinge printr-o categorie care trebuie să biruiască și printr-o categorie care a biruit. Biserica din Filadelfia este pusă în contrast cu Biserica din Laodiceea, iar Biserica din Laodiceea corespunde fecioarelor neînțelepte din Matei 25.
“The state of the Church represented by the foolish virgins, is also spoken of as the Laodicean state.” Review and Herald, August 19, 1890.
Starea Bisericii reprezentată de fecioarele neînțelepte este, de asemenea, numită starea laodiceană. Review and Herald, 19 august 1890.
At 9/11, when the angel descended at the collapse of the Twin Towers, Jones and Waggoner began the presentation of the Laodicean message, and the debate of the latter rain began. Jeremiah’s trumpet message is the seventh trumpet, which is the third woe, which is Islam as identified in the old paths represented by the truths, ALL of the truths, represented upon Habakkuk’s 1843 and 1850 tables. The Laodicean message is the only hope of salvation, and the word salvation means healing. Whether Christ portrays Himself as knocking on the door of a Laodiceans’ heart, or promising the Laodicean that if they will make peace with Him, He will make peace with them, it is only the message of healing that is offered to a Laodicean Seventh-day Adventist.
La 11 septembrie, când îngerul a coborât odată cu prăbușirea Turnurilor Gemene, Jones și Waggoner au început prezentarea soliei laodiceene, iar dezbaterea cu privire la ploaia târzie a început. Mesajul de trâmbiță al lui Ieremia este a șaptea trâmbiță, care este al treilea vai, care este Islamul, așa cum este identificat pe cărările cele vechi, reprezentate de adevărurile, TOATE adevărurile, înfățișate pe tăblițele lui Habacuc din 1843 și 1850. Solia laodiceană este singura nădejde de mântuire, iar cuvântul mântuire înseamnă vindecare. Fie că Hristos Se înfățișează bătând la ușa inimii unui laodicean, fie că îi promite laodiceanului că, dacă va face pace cu El, El va face pace cu el, numai solia vindecării este oferită unui Adventist de Ziua a Șaptea laodicean.
The Fourth Messianic Waymark is the Laodicean message of 9/11
Al patrulea jalon mesianic este solia laodiceană din 11 septembrie.
That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying, Himself took our infirmities, and bare our sicknesses. Matthew 8:17.
Ca să se împlinească ceea ce a fost rostit prin prorocul Isaia, care zice: El Însuși a luat asupra Lui neputințele noastre și a purtat bolile noastre. Matei 8:17.
Prediction
Predicție
Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted. Isaiah 53:4.
Cu adevărat, El a purtat suferințele noastre și a luat asupra Lui durerile noastre; totuși, noi L-am socotit pedepsit, lovit de Dumnezeu și chinuit. Isaia 53:4.
And unto the angel of the church of the Laodiceans write; These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God; I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou wert cold or hot. So then because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I will spue thee out of my mouth.
Iar îngerului Bisericii din Laodicea scrie: Acestea zice Aminul, Martorul credincios și adevărat, începutul zidirii lui Dumnezeu: Știu faptele tale: nu ești nici rece, nici fierbinte. O, de-ai fi rece ori fierbinte! Așadar, fiindcă ești căldicel și nici rece, nici fierbinte, te voi vărsa din gura Mea.
Because thou sayest, I am rich, and increased with goods, and have need of nothing; and knowest not that thou art wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked:
Pentru că tu spui: „Sunt bogat și m-am înavuțit și nu am nevoie de nimic”; și nu știi că ești nenorocit și vrednic de milă, sărac, orb și gol:
I counsel thee to buy of me gold tried in the fire, that thou mayest be rich; and white raiment, that thou mayest be clothed, and that the shame of thy nakedness do not appear; and anoint thine eyes with eyesalve, that thou mayest see.
Te sfătuiesc să cumperi de la Mine aur lămurit în foc, ca să te îmbogățești; și veșminte albe, ca să te îmbraci și să nu se arate rușinea goliciunii tale; și să-ți ungi ochii cu alifie pentru ochi, ca să vezi.
As many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore, and repent. Behold, I stand at the door, and knock: if any man hear my voice, and open the door, I will come in to him, and will sup with him, and he with me. To him that overcometh will I grant to sit with me in my throne, even as I also overcame, and am set down with my Father in his throne. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches. Revelation 3:14–22.
Pe toți cei pe care îi iubesc, îi mustru și îi pedepsesc; fii, așadar, plin de râvnă și pocăiește-te. Iată, stau la ușă și bat; dacă aude cineva glasul Meu și deschide ușa, voi intra la el, voi cina cu el și el cu Mine. Celui ce va birui îi voi da să șadă împreună cu Mine pe scaunul Meu de domnie, după cum și Eu am biruit și M-am așezat împreună cu Tatăl Meu pe scaunul Lui de domnie. Cine are urechi, să asculte ce zice Bisericilor Duhul. Apocalipsa 3:14-22.
The counsel to buy gold and white raiment and to anoint the eyes is the stated remedy for a condition that ends in eternal death, not just death. Whatever problems that the gold, raiment and anointing might remedy, those problems easily align with Christ taking our infirmities. John was incarcerated in Patmos for the Word of God and the testimony of Jesus, which is the Spirit of Prophecy. The Spirit of Prophecy is the remedy for Laodicea, and the healing properties of the Spirit of Prophecy were typified by Christ taking our infirmities and bearing our griefs.
Sfatul de a cumpăra aur și veșminte albe și de a unge ochii este remediul enunțat pentru o stare care sfârșește în moarte veșnică, nu doar în moarte. Oricare ar fi problemele pe care aurul, veșmintele și ungerea le-ar putea remedia, acestea se corelează lesne cu faptul că Hristos a luat asupra Sa neputințele noastre. Ioan a fost întemnițat în Patmos din pricina Cuvântului lui Dumnezeu și a mărturiei lui Isus, care este Spiritul Profeției. Spiritul Profeției este remediul pentru Laodicea, iar proprietățile tămăduitoare ale Spiritului Profeției au fost prefigurate prin faptul că Hristos a luat asupra Sa neputințele noastre și a purtat suferințele noastre.
The only way for Christ to take are infirmities is if we open our heart door and allow the combination of His Divinity with our humanity. He takes our infirmities when He enters into our lives through the presence of the Holy Spirit. We open the door by accomplishing the remedy. The remedy that opens the heart is gold, white raiment and eye salve. The eye salve is the enlightenment of God’s Word that is only accomplished by the Holy Spirit. The Bible is a lamp unto our feet, and the light that lightens the pathway is the light of the Midnight Cry.
Singura cale prin care Hristos să ne ia neputințele este ca noi să deschidem ușa inimii noastre și să îngăduim unirea Dumnezeirii Sale cu umanitatea noastră. El ne ia neputințele când intră în viețile noastre prin prezența Duhului Sfânt. Deschidem ușa prin aplicarea remediului. Remediul care deschide inima este aur, veșmânt alb și alifie pentru ochi. Alifia pentru ochi este luminarea Cuvântului lui Dumnezeu, care este înfăptuită numai de Duhul Sfânt. Biblia este o candelă pentru picioarele noastre, iar lumina care luminează cărarea este lumina Strigării de la miezul nopții.
Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path. Psalms 119:105.
Cuvântul Tău este o candelă pentru picioarele mele și o lumină pe cărarea mea. Psalmul 119:105.
When a Laodicean is counselled to anoint his eyes, he is to do so with the Word of God, which is a lamp, but as represented in the parable of the ten virgins, a lamp is useless without oil. The Laodicean’s have their Bibles, though generally not the King James Version, but they have not the oil of the Holy Spirit. The anointing of the Laodicean eyes is accomplished by a message that contains the presence of the Holy Spirit.
Când un laodicean este sfătuit să-și ungă ochii, el trebuie să facă aceasta cu Cuvântul lui Dumnezeu, care este o candelă; însă, așa cum este înfățișat în pilda celor zece fecioare, o candelă este nefolositoare fără untdelemn. Laodiceenii au Bibliile lor, deși, în general, nu versiunea King James, dar nu au untdelemnul Duhului Sfânt. Ungerea ochilor laodiceanului este înfăptuită printr-un mesaj care poartă prezența Duhului Sfânt.
The gold that a Laodicean is counselled to buy is not simply faith, but faith that works by love and purifies the soul. As with the eye salve, the gold has a counterfeit Laodicean profession. A Laodicean professes, as does all of Christendom, that they have “faith.” That type of faith is simply human belief, and a counterfeit of the faith represented as gold, for that faith purifies the soul. It is a faith that sanctifies, and those who possess a genuine sanctified faith are holy, for sanctified means to be made holy. Laodiceans have not that faith, for if they did, Christ would not be on the outside, seeking entrance.
Aurul pe care un laodiceean este sfătuit să-l cumpere nu este doar credința, ci credința care lucrează prin dragoste și curățește sufletul. Asemenea alifiei pentru ochi, și în privința aurului există o mărturisire laodiceeană contrafăcută. Un laodiceean mărturisește, la fel ca întreaga creștinătate, că are „credință”. Acea formă de credință nu este decât o convingere omenească și o contrafacere a credinței reprezentate prin aur, întrucât credința reprezentată de aur este cea care curățește sufletul. Este o credință care sfințește, iar cei ce posedă o credință cu adevărat sfințită sunt sfinți, căci a fi sfințit înseamnă a fi făcut sfânt. Laodiceenii nu au acea credință, căci, dacă ar avea-o, Hristos n-ar fi afară, căutând să intre.
“There is no middle path to Paradise restored. The message given to man for these last days is not to become amalgamated with human devising. We are not to lean upon the policy of worldly lawyers. We must be humble men of prayer, not acting like those who are blinded by Satan’s agencies.
Nu există nicio cale de mijloc către Paradisul restaurat. Mesajul dat omului pentru aceste zile de pe urmă este să nu se amalgameze cu născocirile omenești. Nu trebuie să ne sprijinim pe politica avocaților lumești. Trebuie să fim oameni smeriți ai rugăciunii, nu purtându-ne asemenea celor care sunt orbiți de agențiile lui Satana.
“Many have a faith, but not a faith that works by love and purifies the soul. Saving faith is not simply a mere belief of the truth. ‘The devils also believe, and tremble.’ The inspiration of the Spirit of God gives to men a faith that is an impelling power that molds character, and leads men higher than mere formal actions. The words, the actions, and the spirit are to bear testimony to the fact that we are followers of Christ.
Mulți au o credință, dar nu o credință care lucrează prin dragoste și curățește sufletul. Credința mântuitoare nu este doar o simplă acceptare a adevărului. „Și demonii cred și se cutremură.” Inspirația Duhului lui Dumnezeu dă oamenilor o credință care este o forță motrice care modelează caracterul și îi conduce mai presus de simple acte formale. Cuvintele, faptele și duhul trebuie să dea mărturie despre faptul că suntem urmași ai lui Hristos.
“The greatest light and blessing that God has bestowed is not a security against transgression and apostasy in these last days. Those whom God has exalted to high positions of trust may turn from heaven’s light to human wisdom. Their light will then become darkness, their God-entrusted capabilities a snare, their character an offense to God. God will not be mocked. A departure from Him has been and always will be followed by its sure results. The commission of acts that displease God will, unless decidedly repented of and forsaken, instead of seeking to justify them, lead the evildoer on step by step in deception till many sins are committed with impunity. All who would possess a character that would make them laborers together with God and receive the commendation of God, must separate themselves from the enemies of God, and maintain the truth which Christ gave to John to give to the world.” Manuscript Releases, volume 18, 30–36.
Cea mai mare lumină și binecuvântare pe care Dumnezeu le-a dăruit nu constituie o garanție împotriva călcării de lege și a apostaziei în aceste zile de pe urmă. Cei pe care Dumnezeu i-a înălțat la înalte poziții de încredere se pot întoarce de la lumina cerului la înțelepciunea omenească. Atunci lumina lor va deveni întuneric, capacitățile lor încredințate de Dumnezeu vor deveni o cursă, iar caracterul lor o ofensă la adresa lui Dumnezeu. Dumnezeu nu Se lasă batjocorit. Îndepărtarea de El a fost și va fi întotdeauna urmată de consecințele ei sigure. Săvârșirea unor fapte care Îi displac lui Dumnezeu, dacă nu este urmată de o pocăință hotărâtă și de părăsirea lor, ci, dimpotrivă, se caută a fi îndreptățite, îl va duce pe făptuitorul răului pas cu pas în amăgire, până când multe păcate vor fi săvârșite cu nepedepsire. Toți cei care voiesc să posede un caracter care să-i facă lucrători împreună cu Dumnezeu și să primească aprobarea lui Dumnezeu trebuie să se despartă de vrăjmașii lui Dumnezeu și să mențină adevărul pe care Hristos i l-a dat lui Ioan spre a-l da lumii. Manuscript Releases, volumul 18, 30-36.
The “white raiment” is the righteousness of Christ.
„Veșmântul alb” este neprihănirea lui Hristos.
Let us be glad and rejoice, and give honour to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready. And to her was granted that she should be arrayed in fine linen, clean and white: for the fine linen is the righteousness of saints. And he saith unto me, Write, Blessed are they which are called unto the marriage supper of the Lamb. And he saith unto me, These are the true sayings of God. Revelation 19:7–9.
Să ne bucurăm și să ne veselim și să-I dăm slavă, căci a venit nunta Mielului, și mireasa Lui s-a pregătit. Și i s-a dat să se îmbrace în in subțire, curat și alb; căci inul subțire este neprihănirea sfinților. Și mi-a zis: Scrie: Fericiți sunt cei chemați la ospățul nunții Mielului. Și mi-a zis: Acestea sunt adevăratele cuvinte ale lui Dumnezeu. Apocalipsa 19:7-9.
The wife made herself ready by applying the threefold remedy offered to Laodicea, and in so doing, transformed herself into a Philadelphian bride. The verses are directly speaking to Adventism, which is represented in the parable of the ten virgins. The virgins are those waiting to go to the wedding they have been called to. The bride made herself ready, for it was granted in Zechariah chapter three, with Joshua and the angel. There her filthy Laodicean garment was removed and replaced with the white linen marriage garment. The remedy bears a second witness within the name of Ellen Gould White. Ellen means a bright and shining light, and represents the eye salve. Gould is the old English word for gold, and means gold. White represents righteousness, and the name was not given to her until 1846, when she married James. Her name then changed to White. The name change and marriage are both symbols of a covenant relationship. Before the marriage her name was Harmon, which means a soldier of peace, as she then was. Ellen White is the Laodicean message, and to reject her is to reject salvation!
Soția s-a pregătit, aplicând leacul în trei părți oferit Laodiceei și, făcând astfel, s-a transformat într-o mireasă filadelfiană. Versetele se adresează în mod direct Adventismului, care este reprezentat în pilda celor zece fecioare. Fecioarele sunt acelea care așteaptă să meargă la nunta la care au fost chemate. Mireasa s-a pregătit, căci i s-a îngăduit aceasta în Zaharia, capitolul trei, în scena cu Iosua și Îngerul. Acolo veșmântul ei murdar, laodicean, a fost înlăturat și înlocuit cu haina de nuntă din in subțire, alb și curat. Remediul poartă o a doua mărturie chiar în numele lui Ellen Gould White. Ellen înseamnă o lumină vie și strălucitoare și reprezintă alifia pentru ochi. Gould este cuvântul englez vechi pentru „aur” și înseamnă aur. White reprezintă neprihănirea, iar numele acesta nu i-a fost dat decât în 1846, când s-a căsătorit cu James. Atunci numele ei a devenit White. Schimbarea numelui și căsătoria sunt amândouă simboluri ale unei relații de legământ. Înainte de căsătorie, numele ei era Harmon, care înseamnă „un ostaș al păcii”, așa cum și era atunci. Ellen White este solia laodiceană, iar a o respinge înseamnă a respinge mântuirea!
We will continue to review the twelve Messianic prophecies in the book of Matthew in the next article.
Vom continua examinarea celor douăsprezece profeții mesianice din Evanghelia după Matei în articolul următor.
“Revelation 3:14–18 quoted.
Apocalipsa 3:14–18 citat.
“Oh, what a description! How many there are in this fearful condition. I earnestly entreat every minister to study diligently the third chapter of Revelation, for in it is portrayed the condition of things existing in the last days. Study carefully every verse in this chapter, for through these words Jesus is speaking to you.
O, ce descriere! Cât de mulți sunt în această stare înfricoșătoare. Îl rog stăruitor pe fiecare slujitor să studieze cu sârguință capitolul al treilea din Apocalipsa, căci în el este zugrăvită starea lucrurilor existente în zilele de pe urmă. Studiați cu atenție fiecare verset din acest capitol, căci prin aceste cuvinte Isus vă vorbește.
“If ever a people were represented by the Laodicean message, it is the people who have had great light, the revelation of the Scriptures, that Seventh-day Adventists have received.” Manuscript Releases, volume 18, 193.
Dacă vreodată un popor a fost reprezentat de solia laodiceană, acesta este poporul care a avut mare lumină, descoperirea Scripturilor pe care au primit-o Adventiștii de Ziua a Șaptea. Manuscript Releases, volumul 18, 193.
“The true commandment-keeping people of God show to the world a character of unspotted integrity, testifying by their own course of action that the law of the Lord is perfect, converting the soul. Thus the Lord Jesus, the Son of God, through His obedience to the law of God, exalted and made that law honorable. God will surely condemn every member of every church claiming to be Seventh-day Adventist, who is not doing Him service, but through pride, selfishness, and worldliness, is showing that the truth of heavenly origin has not worked a reformation in his character.
Adevăratul popor al lui Dumnezeu, păzitor al poruncilor, arată lumii un caracter de o integritate fără pată, mărturisind prin însăși purtarea sa că legea Domnului este desăvârșită, convertind sufletul. Astfel, Domnul Isus, Fiul lui Dumnezeu, prin ascultarea Sa de legea lui Dumnezeu, a înălțat și a făcut acea lege vrednică de cinste. Dumnezeu va osândi negreșit pe fiecare membru al oricărei biserici care pretinde că este Adventistă de Ziua a Șaptea și care nu-I slujește, ci, prin mândrie, egoism și spirit lumesc, arată că adevărul de origine cerească nu a lucrat o reformă în caracterul său.
“Please read carefully Revelation 3:15–18. The voice of Jesus Christ is heard. ‘As many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore [not half-hearted], and repent. Behold, I [your Saviour] stand at the door, and knock: if any man hear My voice, and open the door, I will come in to him, and will sup with him, and he with Me. To him that overcometh will I grant to sit with Me in My throne, even as I also overcome, and am set down with My Father in His throne’ [Revelation 3:19–21].
„Vă rog să citiți cu atenție Apocalipsa 3:15-18. Se aude glasul lui Isus Hristos. ‘Pe toți câți îi iubesc, îi mustru și-i pedepsesc; fii, așadar, plin de râvnă [nu cu jumătate de inimă] și pocăiește-te. Iată, Eu [Mântuitorul tău] stau la ușă și bat; dacă aude cineva glasul Meu și deschide ușa, voi intra la el și voi cina cu el, iar el cu Mine. Celui ce va birui îi voi da să stea împreună cu Mine pe tronul Meu, după cum și Eu am biruit și M-am așezat împreună cu Tatăl Meu pe tronul Lui’ [Apocalipsa 3:19-21].”
“Will the churches heed the Laodicean message? Will they repent, or will they, notwithstanding that the most solemn message of truth—the third angel’s message—is being proclaimed to the world, go on in sin? This is the last message of mercy, the last warning to a fallen world. If the church of God becomes lukewarm, it does not stand in favor with God any more than do the churches that are represented as having fallen and become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and the cage of every unclean and hateful bird. Those who have had opportunities to hear and receive the truth and who have united with the Seventh-day Adventist church, calling themselves the commandment-keeping people of God, and yet possess no more vitality and consecration to God than do the nominal churches, will receive of the plagues of God just as verily as the churches who oppose the law of God. Only those that are sanctified through the truth will compose the royal family in the heavenly mansions Christ has gone to prepare for those that love Him and keep His commandments.
Vor lua bisericile aminte la solia laodiceană? Se vor pocăi sau, în pofida faptului că cea mai solemnă solie a adevărului — solia îngerului al treilea — este proclamată lumii, vor continua în păcat? Aceasta este ultima solie de îndurare, ultimul avertisment pentru o lume căzută. Dacă biserica lui Dumnezeu devine căldicică, ea nu se bucură de favoarea lui Dumnezeu nici mai mult decât bisericile care sunt înfățișate ca fiind căzute și au ajuns o locuință a demonilor, un adăpost al oricărui duh necurat și o colivie a oricărei păsări necurate și urâte. Cei care au avut prilejuri să audă și să primească adevărul și care s-au unit cu Biserica Adventistă de Ziua a Șaptea, numindu-se poporul lui Dumnezeu păzitor al poruncilor, și totuși nu au mai multă vitalitate și consacrare față de Dumnezeu decât bisericile nominale, vor primi din plăgile lui Dumnezeu la fel de sigur ca bisericile care se împotrivesc legii lui Dumnezeu. Numai aceia care sunt sfințiți prin adevăr vor alcătui familia regală în lăcașurile cerești pe care Hristos S-a dus să le pregătească pentru cei ce-L iubesc și păzesc poruncile Lui.
“‘He that saith, I know him, and keepeth not His commandments, is a liar, and the truth is not in him’ [1 John 2:4]. This includes all who claim to have a knowledge of God, and to keep His commandments, but who do not manifest this by good works. They will receive according to their deeds. ‘Whosoever abideth in Him sinneth not: whosoever sinneth hath not seen Him, neither known Him’ [1 John 3:6]. This is addressed to all church members, including the members of the Seventh-day Adventist churches. ‘Little children, let no man deceive you: he that doeth righteousness is righteous, even as He is righteous. He that committeth sin is of the devil; for the devil sinneth from the beginning. For this purpose the Son of God was manifested, that He might destroy the works of the devil. Whosoever is born of God doth not commit sin; for His seed remaineth in him: and he cannot sin, because he is born of God. In this the children of God are manifest, and the children of the devil: whosoever doeth not righteousness is not of God, neither he that loveth not his brother’ [1 John 3:7–10].
„Cel ce zice: «Îl cunosc», și nu păzește poruncile Lui, este un mincinos și adevărul nu este în el” [1 Ioan 2:4]. Aceasta îi cuprinde pe toți cei care pretind că au cunoașterea lui Dumnezeu și că păzesc poruncile Lui, dar nu dovedesc aceasta prin fapte bune. Ei vor primi după faptele lor. „Oricine rămâne în El nu păcătuiește; oricine păcătuiește nu L-a văzut, nici nu L-a cunoscut” [1 Ioan 3:6]. Aceasta se adresează tuturor membrilor bisericii, inclusiv membrilor Bisericilor Adventiste de Ziua a Șaptea. „Copilașilor, nimeni să nu vă înșele: cel ce face dreptate este drept, după cum El este drept. Cel ce săvârșește păcatul este de la diavolul, fiindcă diavolul păcătuiește de la început. Pentru aceasta S-a arătat Fiul lui Dumnezeu: ca să nimicească lucrările diavolului. Oricine este născut din Dumnezeu nu păcătuiește, pentru că sămânța Lui rămâne în el; și nu poate păcătui, pentru că este născut din Dumnezeu. Prin aceasta se vădesc copiii lui Dumnezeu și copiii diavolului: oricine nu face dreptate nu este din Dumnezeu, nici cel ce nu-și iubește fratele” [1 Ioan 3:7-10].
“All who claim to be Sabbath-keeping Adventists, and yet continue in sin, are liars in God’s sight. Their sinful course is counterworking the work of God. They are leading others into sin. The word comes from God to every member of our churches, ‘And make straight paths for your feet, lest that which is lame be turned out of the way; but let it rather be healed. Follow peace with all men, and holiness, without which no man shall see the Lord: looking diligently lest any man fail of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and thereby many be defiled; Lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for one morsel of meat sold his birthright. For ye know how that afterward, when he would have inherited the blessing, he was rejected; for he found no place of repentance, though he sought it carefully with tears’ [Hebrews 12:13–17].
Toți cei care pretind că sunt adventiști păzitori ai Sabatului și totuși stăruie în păcat sunt mincinoși în ochii lui Dumnezeu. Umblarea lor păcătoasă lucrează împotriva lucrării lui Dumnezeu. Ei îi conduc pe alții în păcat. Cuvântul vine de la Dumnezeu către fiecare membru al bisericilor noastre: 'Și faceți cărări drepte pentru picioarele voastre, pentru ca cel ce șchiopătează să nu se abată din cale, ci mai degrabă să fie vindecat. Urmăriți pacea cu toți oamenii și sfințirea, fără de care nimeni nu va vedea pe Domnul; luând bine seama, ca nu cumva cineva să se lipsească de harul lui Dumnezeu; ca nu cumva vreo rădăcină de amărăciune, răsărind, să vă tulbure și prin ea mulți să fie întinați; ca nu cumva să fie vreun desfrânat sau vreun profan, ca Esau, care, pentru o singură bucată de mâncare, și-a vândut dreptul de întâi-născut. Căci știți că, după aceea, când a vrut să moștenească binecuvântarea, a fost lepădat; pentru că n-a mai găsit loc de pocăință, măcar că o căuta cu stăruință, cu lacrimi' [Evrei 12:13-17].
“This is applicable to many who claim to believe the truth. Rather than give up their lustful practices, they venture on in a wrong line of education under Satan’s deceiving sophistry. Sin is not discerned as sinful. Their very consciences are defiled, their hearts are corrupted, even the thoughts are continually corrupt. Satan uses them as decoys to lure souls to unclean practices which defile the whole being. ‘He that despised Moses’ law [which was the law of God] died without mercy under two or three witnesses: Of how much sorer punishment, suppose ye, shall he be thought worthy, who hath trodden under foot the Son of God, and hath counted the blood of the covenant, wherewith he was sanctified, an unholy thing, and hath done despite unto the Spirit of grace? For we know Him that hath said, Vengeance belongeth unto Me, I will recompense, saith the Lord. And again, The Lord shall judge His people. It is a fearful thing to fall into the hands of the living God’ [Hebrews 10:28–31].” Manuscript Releases, volume 19, 175–177.
„Acest lucru se aplică multora care pretind că cred adevărul. În loc să renunțe la practicile lor pătimașe, ei se aventurează pe un drum greșit al educației, sub sofismele înșelătoare ale lui Satana. Păcatul nu este recunoscut ca păcat. Chiar conștiințele lor sunt întinate, inimile le sunt pervertite, iar până și gândurile le sunt necurmat stricate. Satana îi folosește drept momeli pentru a ademeni suflete la practici necurate care întinează întreaga ființă. «Cel ce a disprețuit legea lui Moise [care era legea lui Dumnezeu] a murit fără milă, pe mărturia a doi sau trei martori: cu cât mai aspră pedeapsă, socotiți, va fi socotit vrednic cel ce L-a călcat în picioare pe Fiul lui Dumnezeu, și a socotit sângele legământului, prin care a fost sfințit, drept ceva profan, și a batjocorit Duhul harului? Căci Îl cunoaștem pe Cel ce a zis: A Mea este răzbunarea; Eu voi răsplăti, zice Domnul. Și iarăși: Domnul va judeca pe poporul Său. Înfricoșător lucru este să cazi în mâinile Dumnezeului celui viu» [Evrei 10:28-31].” Manuscript Releases, volumul 19, 175-177.