On page 81 of Early Writings (and “81” is a symbol of one divine High Priest and eighty priests), William Miller’s second dream is recorded. Like unto Nebuchadnezzar, William Miller had two dreams. Nebuchadnezzar’s second dream in chapter four of Daniel, is set within the context of Moses’ “seven times” of Leviticus 26. Miller employed Daniel chapter four to illustrate Leviticus twenty-six’s “seven times” when he taught the 2,520, though he called it the “seven times.” Miller did not recognize that he had been typified by Nebuchadnezzar, but Nebuchadnezzar’s 2,520 days in chapter four, is represented by both the word “scatter” and the fact that it occurs ‘seven times,’ before the dirt brush man arrived in Miller’s dream.

La pagina 81 din Early Writings (iar „81” este un simbol al unui Mare Preot divin și al optzeci de preoți), este consemnat al doilea vis al lui William Miller. Asemenea lui Nebucadnețar, William Miller a avut două vise. Al doilea vis al lui Nebucadnețar, din capitolul patru al cărții Daniel, este încadrat în contextul „celor șapte vremi” ale lui Moise din Leviticul douăzeci și șase. Miller a folosit capitolul patru din Daniel pentru a ilustra „cele șapte vremi” din Leviticul douăzeci și șase, când a predat 2.520, deși el o numea „cele șapte vremi”. Miller nu a recunoscut că fusese tipificat de Nebucadnețar, însă cele 2.520 de zile ale lui Nebucadnețar din capitolul patru sunt reprezentate atât de cuvântul „împrăștiere”, cât și de faptul că acesta apare „de șapte ori”, înainte ca omul cu peria de murdărie să sosească în visul lui Miller.

Miller is called “Father Miller” by Sister White, but not in the pagan way as Catholics do, but in a patriarchal way, like unto father Abraham. Miller is a symbol, he is a covenant man, representing the chain of biblical symbols along the path to the final covenant with the one hundred and forty-four thousand. Joel informs us that in the last days, the old men would dream dreams, and William Miller is the old man of our history, and also the farmer that fulfilled William Tyndale’s prophecy that states, “If God spare my life, ere many years I will cause a boy that driveth the plough shall know more of the Scripture than thou dost.”

Miller este numit „Părintele Miller” de către Sora White, dar nu în chip păgân, precum o fac catolicii, ci într-un mod patriarhal, asemenea Părintelui Avraam. Miller este un simbol; el este un om al legământului, reprezentând lanțul simbolurilor biblice de-a lungul căii către legământul final cu cei o sută patruzeci și patru de mii. Ioel ne înștiințează că, în zilele din urmă, bătrânii vor visa visuri, iar William Miller este bătrânul istoriei noastre și, de asemenea, plugarul care a împlinit profeția lui William Tyndale, care spune: „Dacă Dumnezeu îmi va cruța viața, înainte de mulți ani voi face ca un băiat care mână plugul să cunoască mai mult din Scriptură decât cunoști tu.”

“God sent His angel to move upon the heart of a farmer who had not believed the Bible, to lead him to search the prophecies. Angels of God repeatedly visited that chosen one, to guide his mind and open to his understanding prophecies which had ever been dark to God’s people. The commencement of the chain of truth was given to him, and he was led on to search for link after link, until he looked with wonder and admiration upon the Word of God. He saw there a perfect chain of truth. That Word which he had regarded as uninspired now opened before his vision in its beauty and glory. He saw that one portion of Scripture explains another, and when one passage was closed to his understanding, he found in another part of the Word that which explained it. He regarded the sacred Word of God with joy and with the deepest respect and awe.” Early Writings, 230.

Dumnezeu a trimis pe îngerul Său să lucreze asupra inimii unui fermier care nu crezuse în Biblie, ca să-l conducă la cercetarea profețiilor. Îngerii lui Dumnezeu l-au vizitat în repetate rânduri pe acel ales, pentru a-i călăuzi mintea și a-i deschide înțelegerea asupra profețiilor care fuseseră întotdeauna întunecate pentru poporul lui Dumnezeu. Începutul lanțului adevărului i-a fost dat și a fost călăuzit să caute verigă după verigă, până când a privit cu uimire și admirație la Cuvântul lui Dumnezeu. A văzut acolo un lanț desăvârșit al adevărului. Acel Cuvânt pe care îl socotise neinspirat i s-a deschis acum înaintea vederii sale în frumusețea și slava sa. A văzut că o parte a Scripturii o explică pe alta, iar când un pasaj îi era închis înțelegerii, găsea în altă parte a Cuvântului ceea ce îl explica. El a privit Cuvântul sacru al lui Dumnezeu cu bucurie și cu cea mai adâncă reverență și teamă sfântă. Scrieri timpurii, 230.

Miller was the farmer who fulfilled Tyndale’s prophecy, and his first publication of the prophetic knowledge he had assembled from the unsealing of Daniel 8:14 was in 1831, two hundred and twenty years after the publication of the King James Version of the Bible. John Wycliff, William Tyndale and the publication of the King James Bible in 1611, represent three waymarks that begins the two-hundred-and-twenty-year prophecy that ends when Tyndale’s plow boy would open God’s Word to the first angel’s message, that was to be followed by two other angels. That first angel arrived in 1798 and the third in 1844. Wycliff, Tyndale and King James connect to the farmer who would fulfill Tyndale’s prediction, and who would symbolize the history of three angels from 1798 unto 1844.

Miller a fost plugarul care a împlinit profeția lui Tyndale, iar prima sa publicare a cunoștințelor profetice pe care le adunase din desigilarea lui Daniel 8:14 a avut loc în 1831, la două sute douăzeci de ani după publicarea Versiunii King James a Bibliei. John Wycliff, William Tyndale și publicarea Bibliei King James în 1611 reprezintă trei repere care deschid profeția de două sute douăzeci de ani, ce se încheie când băiatul cu plugul al lui Tyndale avea să deschidă Cuvântul lui Dumnezeu pentru mesajul primului înger, care avea să fie urmat de încă doi îngeri. Acel prim înger a sosit în 1798, iar al treilea în 1844. Wycliff, Tyndale și King James se leagă de plugarul care avea să împlinească predicția lui Tyndale și care avea să simbolizeze istoria celor trei îngeri de la 1798 până la 1844.

William Miller’s alpha discovery was the 2,520 years of Leviticus twenty-six and his omega discovery was the 2,300 years of Daniel 8:14. The 2,520 scattering of Judah began in 677 BC and ended in 1844. The 2,300 years of Daniel 8:14 ended in 1844. Both ended together in 1844, and the starting point of the alpha and omega discoveries of William Miller were separated by two hundred and twenty years. “Two hundred and twenty” is a symbol of William Miller, upon two witnesses. The alpha and omega discoveries of Miller are represented by 1798 and 1844. The 2,520 scattering against the northern kingdom ended in 1798, and forty-six years later in 1844 the 2,300 years ended.

Descoperirea alfa a lui William Miller a constat în cei 2.520 de ani din Leviticul douăzeci și șase, iar descoperirea sa omega a constat în cei 2.300 de ani din Daniel 8:14. Împrăștierea de 2.520 de ani a lui Iuda a început în 677 î.Hr. și s-a încheiat în 1844. Cei 2.300 de ani din Daniel 8:14 s-au încheiat în 1844. Amândouă s-au încheiat împreună în 1844, iar punctele de plecare ale descoperirilor alfa și omega ale lui William Miller au fost despărțite de două sute douăzeci de ani. „Două sute douăzeci” este un simbol al lui William Miller, pe mărturia a doi martori. Descoperirile alfa și omega ale lui Miller sunt reprezentate de 1798 și 1844. Împrăștierea de 2.520 de ani împotriva regatului de nord s-a încheiat în 1798, iar patruzeci și șase de ani mai târziu, în 1844, s-au încheiat cei 2.300 de ani.

The 2,520 years that ended in 1798, marks that date and the 2,520 years against Judah, which ended in 1844 produces a two-hundred-and-twenty-year period. This means the 2,520 against Israel produces the prophetic period of forty-six years, and the 2,520 against Judah produces the prophetic period of two hundred and twenty years. The alpha of that period is 677 BC and the omega is 457 BC, which means the alpha of the forty-six-year period and of the two-hundred-and-twenty-year period is represented by the 2,520, and the omega of both of the lines is the 2,300. The two “scatterings” of 2,520 years provide two witnesses of a period that begins with the 2,520 and ends with the 2,300. Both of those lines identify the alpha and omega discoveries of William Miller.

Cei 2.520 de ani care s-au încheiat în 1798 marchează acea dată, iar cei 2.520 de ani împotriva lui Iuda, care s-au încheiat în 1844, produc o perioadă de două sute douăzeci de ani. Aceasta înseamnă că cei 2.520 împotriva lui Israel produc perioada profetică de patruzeci și șase de ani, iar cei 2.520 împotriva lui Iuda produc perioada profetică de două sute douăzeci de ani. Alfa acelei perioade este 677 î.Hr., iar omega este 457 î.Hr., ceea ce înseamnă că alfa perioadei de patruzeci și șase de ani și al perioadei de două sute douăzeci de ani este reprezentat de cei 2.520, iar omega ambelor linii o constituie cei 2.300. Cele două „împrăștieri” de 2.520 de ani oferă doi martori ai unei perioade care începe cu cei 2.520 și se încheie cu cei 2.300. Ambele aceste linii identifică descoperirile alfa și omega ale lui William Miller.

“William Miller’s Dream

Visul lui William Miller

“I dreamed that God, by an unseen hand, sent me a curiously wrought casket about ten inches long by six square, made of ebony and pearls curiously inlaid. To the casket there was a key attached. I immediately took the key and opened the casket, when, to my wonder and surprise, I found it filled with all sorts and sizes of jewels, diamonds, precious stones, and gold and silver coin of every dimension and value, beautifully arranged in their several places in the casket; and thus arranged they reflected a light and glory equaled only to the sun.

Am visat că Dumnezeu, printr-o mână nevăzută, mi-a trimis o casetă lucrată cu meșteșug, de aproximativ zece inci lungă și pătrată, cu latura de șase inci, din abanos, incrustată în chip iscusit cu perle. La casetă era atașată o cheie. Am luat îndată cheia și am deschis caseta; și, spre uimirea și surprinderea mea, am găsit-o plină cu giuvaeruri de tot felul și de toate mărimile, diamante, pietre prețioase, precum și monede de aur și de argint de orice dimensiune și valoare, rânduite cu frumusețe, fiecare la locul ei, în casetă; iar astfel rânduite, ele reflectau o lumină și o slavă pe care numai soarele le putea egala.

“I thought it was not my duty to enjoy this wonderful sight alone, although my heart was overjoyed at the brilliancy, beauty, and value of its contents. I therefore placed it on a center table in my room and gave out word that all who had a desire might come and see the most glorious and brilliant sight ever seen by man in this life.

Am socotit că nu era îndatorirea mea să mă bucur singur de această priveliște minunată, deși inima mea s-a bucurat peste măsură de strălucirea, frumusețea și valoarea conținutului său. Prin urmare, am așezat-o pe o masă din mijlocul camerei mele și am făcut cunoscut că toți cei care doreau puteau veni să vadă cea mai glorioasă și mai strălucitoare priveliște văzută vreodată de către om în această viață.

“The people began to come in, at first few in number, but increasing to a crowd. When they first looked into the casket, they would wonder and shout for joy. But when the spectators increased, everyone would begin to trouble the jewels, taking them out of the casket and scattering them on the table.

Oamenii au început să intre, la început puțini la număr, dar înmulțindu-se până au alcătuit o mulțime. Când priveau întâi în casetă, se minunau și strigau de bucurie. Dar pe măsură ce se înmulțeau privitorii, fiecare începea să răscolească nestematele, scoțându-le din casetă și împrăștiindu-le pe masă.

“I began to think that the owner would require the casket and the jewels again at my hand; and if I suffered them to be scattered, I could never place them in their places in the casket again as before; and felt I should never be able to meet the accountability, for it would be immense. I then began to plead with the people not to handle them, nor to take them out of the casket; but the more I pleaded, the more they scattered; and now they seemed to scatter them all over the room, on the floor and on every piece of furniture in the room.

Am început să mă gândesc că stăpânul avea să-mi ceară iarăși, din mâna mea, caseta și giuvaerurile; și că, dacă le-aș îngădui să fie împrăștiate, nu le-aș mai putea așeza niciodată la locul lor în casetă ca mai înainte; și am simțit că nu voi putea nicicând să mă achit de răspundere, căci aceasta ar fi imensă. Am început atunci să-i rog stăruitor pe oameni să nu se atingă de ele, nici să nu le scoată din casetă; dar cu cât îi rugam mai mult, cu atât le împrăștiau mai mult; și acum păreau că le împrăștiau pretutindeni în încăpere, pe podea și pe fiecare piesă de mobilier din încăpere.

“I then saw that among the genuine jewels and coin they had scattered an innumerable quantity of spurious jewels and counterfeit coin. I was highly incensed at their base conduct and ingratitude, and reproved and reproached them for it; but the more I reproved, the more they scattered the spurious jewels and false coin among the genuine.

Am văzut atunci că, printre nestematele și monedele autentice, ei împrăștiaseră o mulțime nenumărată de nestemate neautentice și monede contrafăcute. Am fost puternic mâniat de purtarea lor josnică și de nerecunoștința lor și i-am mustrat și le-am adus reproșuri pentru aceasta; dar cu cât mustram mai mult, cu atât împrăștiau mai mult nestematele false și monedele false printre cele autentice.

“I then became vexed in my physical soul and began to use physical force to push them out of the room; but while I was pushing out one, three more would enter and bring in dirt and shavings and sand and all manner of rubbish, until they covered every one of the true jewels, diamonds, and coins, which were all excluded from sight. They also tore in pieces my casket and scattered it among the rubbish. I thought no man regarded my sorrow or my anger. I became wholly discouraged and disheartened, and sat down and wept.

Atunci m-am tulburat în sufletul meu trupesc și am început să folosesc forța fizică pentru a-i împinge afară din încăpere; dar, pe când îl împingeam pe unul afară, mai intrau trei și aduceau murdărie, așchii, nisip și tot felul de gunoaie, până când le acopereau pe fiecare dintre nestematele adevărate, diamantele și monedele, încât toate erau scoase din vedere. Mi-au rupt în bucăți lădița mea și au împrăștiat-o printre gunoaie. Am crezut că nimeni nu lua în seamă întristarea mea sau mânia mea. Am ajuns pe deplin descurajat și abătut și m-am așezat și am plâns.

“While I was thus weeping and mourning for my great loss and accountability, I remembered God, and earnestly prayed that He would send me help.

Pe când astfel plângeam și mă jeliam pentru marea mea pierdere și pentru răspunderea mea, mi-am adus aminte de Dumnezeu și m-am rugat cu stăruință ca El să-mi trimită ajutor.

“Immediately the door opened, and a man entered the room, when the people all left it; and he, having a dirt brush in his hand, opened the windows, and began to brush the dirt and rubbish from the room.

De îndată s-a deschis ușa și un bărbat a intrat în încăpere, după ce toți oamenii o părăsiseră; iar el, având o mătură în mână, a deschis ferestrele și a început să măture murdăria și gunoiul din încăpere.

“I cried to him to forbear, for there were some precious jewels scattered among the rubbish.

Am strigat către el să se oprească, căci se aflau câteva nestemate de mare preț împrăștiate printre gunoaie.

“He told me to ‘fear not,’ for he would ‘take care of them’.

Mi-a spus: „Nu te teme”, căci El „va purta grijă de ei”.

“Then, while he brushed the dirt and rubbish, false jewels and counterfeit coin, all rose and went out of the window like a cloud, and the wind carried them away. In the bustle I closed my eyes for a moment; when I opened them, the rubbish was all gone. The precious jewels, the diamonds, the gold and silver coins, lay scattered in profusion all over the room.

Atunci, pe când el mătura mizeria și gunoiul, bijuteriile false și monedele contrafăcute, toate s-au ridicat și au ieșit pe fereastră ca un nor, iar vântul le-a purtat departe. În vâltoarea aceea mi-am închis pentru o clipă ochii; când i-am deschis, tot gunoiul dispăruse. Pietrele prețioase, diamantele, monedele de aur și de argint zăceau risipite din belșug peste tot în încăpere.

“He then placed on the table a casket, much larger and more beautiful than the former, and gathered up the jewels, the diamonds, the coins, by the handful, and cast them into the casket, till not one was left, although some of the diamonds were not bigger than the point of a pin.

Apoi a așezat pe masă o casetă, mult mai mare și mai frumoasă decât cea de dinainte, și a adunat cu pumnul bijuteriile, diamantele, monedele și le-a aruncat în casetă, până n-a mai rămas niciuna, deși unele dintre diamante nu erau mai mari decât vârful unui ac.

“He then called upon me to ‘come and see.’

Apoi m-a chemat: „Vino și vezi.”

“I looked into the casket, but my eyes were dazzled with the sight. They shone with ten times their former glory. I thought they had been scoured in the sand by the feet of those wicked persons who had scattered and trod them in the dust. They were arranged in beautiful order in the casket, everyone in its place, without any visible pains of the man who cast them in. I shouted with very joy, and that shout awoke me.” Early Writings, 81–83.

„Am privit în casetă, dar ochii mi-au fost orbiți de priveliște. Ele străluceau cu de zece ori mai multă slavă decât înainte. Am crezut că fuseseră șlefuite în nisip de picioarele acelor nelegiuiți care le împrăștiaseră și le călcaseră în pulbere. Erau așezate într-o frumoasă rânduială în casetă, fiecare la locul său, fără nicio osteneală vizibilă din partea omului care le aruncase înăuntru. Am strigat de mare bucurie, iar acel strigăt m-a trezit.” Scrieri timpurii, 81-83.

Beginning on page “81,” a symbol of the priests, the dream identifies the history of the Laodicean Seventh-day Adventist church’s work of destroying the foundational truths assembled by Divinity through the humanity of William Miller. The history ends when Miller “shouted with very joy” and the shout “awoke” him. The history represented in the dream concludes at the loud cry of the third angel, which is the climax of the Midnight Cry. The historical narrative of Miller’s dream also represents the waymarks of the Millerite history, and it therefore also represents the parallel history of the movement of the one hundred and forty-four thousand. Just as significant is that the dream’s historical representation also contains a prophetic fractal of the history that began to repeat in 2023.

Începând de la pagina „81”, un simbol al preoților, visul identifică istoria lucrării Bisericii Adventiste de Ziua a Șaptea laodiceene de a distruge adevărurile fundamentale alcătuite de Divinitate prin intermediul umanității lui William Miller. Istoria se încheie când Miller „a strigat cu foarte mare bucurie”, iar strigătul „l-a trezit”. Istoria reprezentată în vis se încheie la strigarea cea mare a celui de-al treilea înger, care este apogeul Strigării de la miezul nopții. Narațiunea istorică a visului lui Miller reprezintă, de asemenea, reperele istoriei milerite și, prin urmare, reprezintă totodată istoria paralelă a mișcării celor o sută patruzeci și patru de mii. La fel de semnificativ este și faptul că reprezentarea istorică a visului conține, de asemenea, un fractal profetic al istoriei care a început să se repete în 2023.

The jewels of truth that were recognized in the history of the one hundred and forty-four thousand were placed into the public record in 2004 and then again in 2012, when the presentation of Habakkuk’s Tables gathered a group that was destined to be scattered. Those truths were set upon the table in 2004, with the first presentation of the truths which had been unsealed in 1989. A “few” considered the message then, but in 2012, the series of 95 presentations titled Habakkuk’s Tables brought in a crowd, for the “people began to come in, at first few in number, but increasing to a crowd.”

Nestematele adevărului care au fost recunoscute în istoria celor o sută patruzeci și patru de mii au fost consemnate în registrul public în 2004, iar apoi din nou în 2012, când prezentarea Tabelelor lui Habacuc a adunat un grup menit să fie împrăștiat. Acele adevăruri au fost așezate pe masă în 2004, odată cu prima prezentare a adevărurilor care fuseseră desigilate în 1989. Atunci, „câțiva” au luat aminte la mesaj, dar în 2012, seria de 95 de prezentări intitulată Tabelele lui Habacuc a atras o mulțime, căci „oamenii au început să vină, la început puțini la număr, dar crescând până la o mulțime.”

From 2012 unto July 18, 2020 those truths were progressively scattered and covered with rubbish. On July 18, 2020, the proponents of the message of Habakkuk’s Tables were scattered for a period of three and a half days.

Din 2012 până la 18 iulie 2020, acele adevăruri au fost împrăștiate în mod progresiv și acoperite de moloz. La 18 iulie 2020, susținătorii mesajului Tabelelor lui Habacuc au fost împrăștiați pentru o perioadă de trei zile și jumătate.

And when they shall have finished their testimony, the beast that ascendeth out of the bottomless pit shall make war against them, and shall overcome them, and kill them. And their dead bodies shall lie in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified. And they of the people and kindreds and tongues and nations shall see their dead bodies three days and an half, and shall not suffer their dead bodies to be put in graves. And they that dwell upon the earth shall rejoice over them, and make merry, and shall send gifts one to another; because these two prophets tormented them that dwelt on the earth. Revelation 11:7–10.

Și când își vor isprăvi mărturia lor, fiara care se ridică din adâncul fără fund va face război împotriva lor, îi va birui și îi va ucide. Și trupurile lor moarte vor zăcea pe ulița cetății celei mari, care, în chip duhovnicesc, se cheamă Sodoma și Egipt, unde a fost răstignit și Domnul nostru. Și dintre popoare, seminții, limbi și neamuri vor vedea trupurile lor moarte trei zile și jumătate și nu vor îngădui ca trupurile lor moarte să fie puse în morminte. Iar cei ce locuiesc pe pământ se vor bucura de ei, se vor veseli și își vor trimite daruri unii altora, pentru că acești doi prooroci i-au chinuit pe cei ce locuiesc pe pământ. Apocalipsa 11:7-10.

On Sabbath, December 30, 2023 Future for America joined a zoom meeting for its first public meeting since July 18, 2020. December 30, 2023 is 1,260 days after July 18, 2020, or “three days and an half.” While Elijah and Moses were dead in the street, the other class is “rejoicing.” Future for America had returned to publishing the prophetic message in July of 2023, for the message that was then to go to the entire earth, would of prophetic necessity need to come from the “wilderness.” Three and a half days, or 1,260 days are a wilderness.

În Sabatul de 30 decembrie 2023, Future for America s-a alăturat unei întâlniri pe Zoom pentru prima sa adunare publică de la 18 iulie 2020. Data de 30 decembrie 2023 se află la 1.260 de zile după 18 iulie 2020, adică „trei zile și jumătate”. În timp ce Ilie și Moise zăceau morți în stradă, cealaltă clasă „se bucură”. Future for America revenise la publicarea mesajului profetic în iulie 2023, căci mesajul care urma atunci să meargă către întregul pământ, din necesitate profetică, trebuia să vină din „pustie”. Trei zile și jumătate, sau 1.260 de zile, reprezintă o pustie.

And the woman fled into the wilderness, where she hath a place prepared of God, that they should feed her there a thousand two hundred and threescore days. Revelation 12:6.

Și femeia a fugit în pustie, unde are un loc pregătit de Dumnezeu, ca să fie hrănită acolo o mie două sute șaizeci de zile. Apocalipsa 12:6.

The “wilderness” is “a thousand two hundred and threescore days,” which is 1,260 days, which is also “three days and a half,” and is represented in Revelation 12:6, and “126” is a tithe of 1,260. One of the amazing truths that was then unsealed was the need of repentance in fulfillment of the prayer of the “seven times” in Leviticus twenty-six.

„Pustia” este „o mie două sute șaizeci de zile”, adică 1.260 de zile — totodată „trei zile și jumătate” — și este reprezentată în Apocalipsa 12:6; iar „126” este o zeciuială din 1.260. Unul dintre adevărurile uimitoare care au fost atunci desigilate a fost nevoia de pocăință, în împlinirea rugăciunii „de șapte ori” din Leviticul douăzeci și șase.

1,260 days is also a symbol of 2,520 days. The “seven times” against the northern kingdom began in 723 BC and ended in 1798. The midpoint is 538, thus creating 1,260 years that paganism trampled down the sanctuary and host followed by 1,260 that papalism trampled down the sanctuary and host. This prophetic structure is aligned with the 1,260 days from Christ’s baptism to the cross, that is followed by 1,260 prophetic days unto 34 AD, when the gospel went to the Gentiles. Thus, upon two witnesses 1,260 is part of 2,520 days, or Moses’ “seven times” of Leviticus twenty-six.

Perioada de 1.260 de zile este, de asemenea, un simbol al 2.520 de zile. Perioada „de șapte ori” împotriva regatului de nord a început în 723 î.Hr. și s-a încheiat în 1798. Punctul de mijloc este anul 538, creând astfel 1.260 de ani în care păgânismul a călcat în picioare sanctuarul și oștirea, urmați de alți 1.260 în care papalitatea a călcat în picioare sanctuarul și oștirea. Această structură profetică este aliniată cu cele 1.260 de zile de la botezul lui Hristos până la cruce, urmate de 1.260 de zile profetice până în anul 34 d.Hr., când evanghelia a fost dusă neamurilor. Astfel, pe mărturia a doi martori, perioada de 1.260 de zile este parte din 2.520 de zile, sau perioada „de șapte ori” a lui Moise din Leviticul douăzeci și șase.

The voice in the wilderness period beginning on Sabbath, July 18, 2020 unto Sabbath, December 30, 2023 began to cry in July of 2023, and when the “wilderness” period ended on Sabbath, December 30, 2023 the resurrection of Moses and Elijah arrived. The message of the voice identified that the waymark of the parallel first disappointments in every reform movement explained the false prediction of July 18, 2020, in the context of the parable of the ten virgins. It called men and women to the repentance represented by the Leviticus twenty-six prayer. Miller’s dream represents that very repentance when he records, “While I was thus weeping and mourning for my great loss and accountability, I remembered God, and earnestly prayed that He would send me help.”

În perioada „glasului celui ce strigă în pustie”, care a început la Sabatul din 18 iulie 2020 și a durat până la Sabatul din 30 decembrie 2023, glasul a început să strige în iulie 2023; iar când perioada „pustiei” s-a încheiat la Sabatul din 30 decembrie 2023, a avut loc învierea lui Moise și a lui Ilie. Mesajul glasului a identificat faptul că borna primelor dezamăgiri paralele din fiecare mișcare de reformă explică predicția falsă din 18 iulie 2020, în contextul pildei celor zece fecioare. El i-a chemat pe bărbați și pe femei la pocăința reprezentată de rugăciunea din Leviticul douăzeci și șase. Visul lui Miller reprezintă tocmai acea pocăință atunci când el consemnează: „În timp ce astfel plângeam și jeleam pentru marea mea pierdere și răspundere, mi-am adus aminte de Dumnezeu și m-am rugat cu stăruință ca El să-mi trimită ajutor.”

Come and See

Veniți și vedeți

Miller’s dream is divided by two expressions of “come and see.” The first time Miller invites people to “come and see,” and the second time the “dirt brush man” invites Miller to come and see. “Come and see” is a prophetic symbol that identifies a prophetic truth that is unsealed. The first four seals each contain the command to “come and see.”

Visul lui Miller este delimitat de două ocurențe ale expresiei «Vino și vezi». Prima dată, Miller îi invită pe oameni la «Vino și vezi», iar a doua oară «omul cu peria de praf» îl invită pe Miller la «Vino și vezi». «Vino și vezi» este un simbol profetic care identifică un adevăr profetic desigilat. Fiecare dintre primele patru peceți conține porunca «Vino și vezi».

And I saw when the Lamb opened one of the seals, and I heard, as it were the noise of thunder, one of the four beasts saying, Come and see. … And when he had opened the second seal, I heard the second beast say, Come and see. … And when he had opened the third seal, I heard the third beast say, Come and see. … And when he had opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth beast say, Come and see. Revelation 6:1, 3, 5, 7.

Și am văzut când Mielul a deschis una dintre peceți, și am auzit, ca un vuiet de tunet, pe una dintre cele patru făpturi vii zicând: Vino și vezi. ... Și când a deschis a doua pecete, am auzit pe a doua făptură vie zicând: Vino și vezi. ... Și când a deschis a treia pecete, am auzit pe a treia făptură vie zicând: Vino și vezi. ... Și când a deschis a patra pecete, am auzit glasul celei de-a patra făpturi vii zicând: Vino și vezi. Apocalipsa 6:1, 3, 5, 7.

The “come and see” in the beginning of Miller’s dream is the alpha and the ending “come and see” is the omega. The dream identifies the unsealing in the beginning of the dream as jewels that when “arranged they reflected a light and glory equaled only to the sun.” When Christ invited Miller to “come and see” the omega, Miller says, “my eyes were dazzled with the sight. They shone with ten times their former glory.” The alpha light was as the sun and the omega light was ten times the sun.

„Vino și vezi” de la începutul visului lui Miller este alfa, iar „vino și vezi” de la sfârșit este omega. Visul identifică desigilarea de la începutul visului ca fiind nestemate care, „așezate, reflectau o lumină și o slavă egalate doar de soare.” Când Hristos i-a adresat lui Miller invitația „Vino și vezi” cu privire la omega, Miller spune: „Ochii mei au fost orbiți de priveliște. Ele străluceau cu o slavă de zece ori mai mare decât cea de dinainte.” Lumina alfa era ca soarele, iar lumina omega era de zece ori cât soarele.

Scatter

Risipește

Miller’s mourning and repentance is represented at the end of the period that began with the first “come and see,” and the last “come and see.” In the period which begins with Miller’s unsealing a message to the people and then ends with Christ unsealing a message to Miller, the word “scatter” is represented “seven times.” Miller will use the word again, but between the first and last unsealing, “scatter” is expressed “seven times.” The Bible identifies the judgment of the “seven times” with the word, “scatter.”

Tânguirea și pocăința lui Miller sunt reprezentate la sfârșitul perioadei care a început cu primul „vino și vezi” și s-a încheiat cu ultimul „vino și vezi”. În perioada care începe cu desigilarea de către Miller a unui mesaj către popor și apoi se încheie cu desigilarea de către Hristos a unui mesaj către Miller, cuvântul „împrăștiere” este reprezentat prin „șapte vremi”. Miller va folosi din nou cuvântul, dar între prima și ultima desigilare, „împrăștiere” este exprimat prin „șapte vremi”. Biblia identifică judecata „celor șapte vremi” cu cuvântul „împrăștiere”.

And I will scatter you among the heathen, and will draw out a sword after you: and your land shall be desolate, and your cities waste. Leviticus 26:33.

Și vă voi împrăștia printre neamuri și voi scoate sabia după voi; și țara voastră va fi pustiită, iar cetățile voastre vor fi pustii. Leviticul 26:33.

The very first truth Miller discovered was the “seven times” of Leviticus twenty-six, and in his dream the period between Miller’s message being published and Christ’s message being published, all the foundational truths represented by the work of William Miller were to be covered with the rubbish and counterfeit coins of the theologians of Laodicean Seventh-day Adventism. That rejection of the foundational truths is represented as seven scatterings within the history between the alpha and omega. The “seven times” is a symbol of the work of William Miller, which in turn are the foundations of Seventh-day Adventism, of which; the 2,300 days of Daniel 8:14 are the central pillar of that very foundation. What this identifies is that the 2,520 years of scattering that was the first, or alpha discovery of William Miller marks the beginning of a period, that ended with the omega discovery of William Miller, which was the 2,300 days.

Adevărul cel dintâi pe care l-a descoperit Miller a fost „de șapte ori” din Leviticul douăzeci și șase, iar în visul său, în perioada cuprinsă între publicarea soliei lui Miller și publicarea soliei lui Hristos, toate adevărurile fundamentale reprezentate de lucrarea lui William Miller aveau să fie acoperite cu gunoiul și monedele contrafăcute ale teologilor laodiceeni ai Adventismului de Ziua a Șaptea. Acea respingere a adevărurilor fundamentale este reprezentată ca șapte împrăștieri în cadrul istoriei dintre alfa și omega. „De șapte ori” este un simbol al lucrării lui William Miller, care, la rândul ei, constituie temeliile Adventismului de Ziua a Șaptea, dintre care cele 2.300 de zile din Daniel 8:14 constituie stâlpul central al acelei temelii. Aceasta identifică faptul că cei 2.520 de ani de împrăștiere, care au constituit prima, sau descoperirea alfa, a lui William Miller, marchează începutul unei perioade care s-a încheiat cu descoperirea omega a lui William Miller, respectiv cele 2.300 de zile.

When Laodicean Seventh-day Adventism set aside the “seven times” in 1863, they set aside William Miller’s first discovery, which would be his alpha discovery and his foundational discovery. The last of Miller’s discoveries was the 2,300 days, which was his omega discovery and his capstone discovery. The “seven times” that concluded in 1798 marked the 2,520 and the 2,300 days were marked in 1844.

Când Adventismul de Ziua a Șaptea laodicean a lăsat la o parte „cele șapte vremi” în 1863, a lăsat la o parte prima descoperire a lui William Miller, adică descoperirea sa alfa și descoperirea sa de temelie. Ultima descoperire a lui Miller a fost cea a celor 2.300 de zile, care a fost descoperirea sa omega și descoperirea sa încununătoare. „Cele șapte vremi” care s-au încheiat în 1798 au marcat cei 2.520, iar cele 2.300 de zile au fost marcate în 1844.

It is the dirt brush man who assembles the jewels after they are scattered for seven times. Then the casket is larger and more beautiful and shines ten times brighter than the sun. Ten is a symbol of a test, and those jewels therefore shine at the test over the day of the sun, so Miller’s dream begins in 1798 and ends at the loud cry of the third angel at the Sunday law.

Este omul cu peria de măturat cel care strânge laolaltă nestematele, după ce au fost împrăștiate pentru șapte vremi. Apoi caseta este mai mare și mai frumoasă și are o strălucire de zece ori mai puternică decât soarele. Numărul zece este un simbol al încercării, iar acele nestemate, prin urmare, strălucesc la proba cu privire la ziua soarelui, așa încât visul lui Miller începe în 1798 și se încheie la strigătul cel tare al îngerului al treilea, la legea duminicală.

The history of the Millerites from 1798 unto 1863 is also the history from 1798 until the soon-coming Sunday law. The history represented in William Miller’s dream that occurs between Miller saying “come and see” unto the Dirt Brush man saying “come and see,” is both the period of 1798 unto 1863, and also the period of 1798 unto the Sunday law. The line that ends in 1863 is a prophetic fractal of the line that begins in 1798 and ends at the Sunday law. Both those lines are represented in Miller’s dream.

Istoria milleriților de la 1798 până la 1863 este, de asemenea, istoria de la 1798 până la iminentă lege duminicală. Istoria reprezentată în visul lui William Miller, care are loc între momentul în care Miller spune „vino și vezi” și momentul în care omul cu peria de curățat murdăria spune „vino și vezi”, reprezintă atât perioada de la 1798 până la 1863, cât și perioada de la 1798 până la legea duminicală. Linia care se încheie în 1863 este un fractal profetic al liniei care începe în 1798 și se încheie cu legea duminicală. Ambele aceste linii sunt reprezentate în visul lui Miller.

The closed door on October 22, 1844 typifies the closed door at the Sunday law. The prophecy of 2,300 years that was fulfilled in 1844, typifies the Sunday law.

Ușa închisă la 22 octombrie 1844 tipifică ușa închisă la legea duminicală. Profeția celor 2.300 de ani, care s-a împlinit în 1844, tipifică legea duminicală.

“The coming of Christ as our high priest to the most holy place, for the cleansing of the sanctuary, brought to view in Daniel 8:14; the coming of the Son of man to the Ancient of Days, as presented in Daniel 7:13; and the coming of the Lord to His temple, foretold by Malachi, are descriptions of the same event; and this is also represented by the coming of the bridegroom to the marriage, described by Christ in the parable of the ten virgins, of Matthew 25.” The Great Controversy, 426.

Venirea lui Hristos, ca Marele nostru Preot, în Sfânta Sfintelor, pentru curățirea sanctuarului, prezentată în Daniel 8:14; venirea Fiului omului la Cel Îmbătrânit de zile, așa cum este prezentată în Daniel 7:13; și venirea Domnului la templul Său, prorocită de Maleahi, sunt descrieri ale aceluiași eveniment; iar acesta este, de asemenea, reprezentat prin venirea mirelui la nuntă, descrisă de Hristos în pilda celor zece fecioare din Matei 25. Marea Luptă, 426.

Lines

Linii

The omega of Miller’s discoveries was the 2,300-year prophecy, so both 1844 and the Sunday law are represented by the 2,300 years. This means that the 2,520 is the alpha and the 2,300 is the omega of both lines; one line concludes in 1863, and the other line concludes at the Sunday law. On both lines the 2,520 prophecy is the alpha, and or the foundation stone. The fractal of 1798 unto 1863 in the foundational history of the Millerites, also aligns with another fractal in the omega, capstone history of the one hundred and forty-four thousand.

Omega descoperirilor lui Miller a fost profeția de 2.300 de ani, așadar atât 1844, cât și Legea duminicală sunt reprezentate de cei 2.300 de ani. Aceasta înseamnă că, pentru ambele linii, 2.520 este alfa, iar 2.300 este omega; o linie se încheie în 1863, iar cealaltă se încheie odată cu Legea duminicală. Pe ambele linii, profeția de 2.520 este alfa și/sau piatra de temelie. Fractalul dintre 1798 și 1863 din istoria de temelie a milleriților se aliniază, de asemenea, cu un alt fractal din istoria omega, de piatră de închidere, a celor o sută patruzeci și patru de mii.

At 9/11 God called His people to return to Jeremiah’s old paths, which are the foundations, which are in turn represented by the messenger of the foundational history, who is in turn represented by his foundational alpha discovery of the “seven times.” The “seven times” is the symbol of the foundations of the one hundred and forty-four thousand, and at 9/11 the sealing of that group began with the testing message of the foundations, represented by the very first foundational truth of William Miller and Adventism. At 9/11 the sealing time began and at the soon-coming Sunday law the sealing time of the one hundred and forty-four thousand concludes.

La 9/11, Dumnezeu Și-a chemat poporul Său să se întoarcă la căile cele vechi din cartea lui Ieremia, care sunt temeliile, care, la rândul lor, sunt reprezentate de mesagerul istoriei de temelie, care, la rândul lui, este reprezentat de descoperirea sa alfa, de temelie, a „șapte vremi”. „Șapte vremi” este simbolul temeliilor celor o sută patruzeci și patru de mii, iar la 9/11 a început pecetluirea acelui grup prin mesajul de încercare al temeliilor, reprezentat de chiar primul adevăr de temelie al lui William Miller și al Adventismului. La 9/11 a început timpul pecetluirii, iar la legea duminicală care va veni în curând timpul pecetluirii celor o sută patruzeci și patru de mii se încheie.

That history is a fractal that begins with 2,520 and ends with 2,300, and that history is therefore the third line of prophetic history represented in William Miller’s dream. The 2,520 was fulfilled in 1798 and the 2,300 in 1844. The work represented by the two lines is the work of Christ in combining His divinity with our humanity. It is the work of changing a sinner into a saint, restoring the higher nature to its rightful throne over the lower nature. For this reason, the human body takes 2,520 days to totally reproduce every cell in the body, and that very same body is based upon 23 male chromosomes combined with 23 female chromosomes. Together they produce a living temple, which is represented as the number “46,” which is the period of 1798 to 1844, which is the period of William Miller’s dream from the 2,520 in 1798 unto the 2,300 in 1844.

Acea istorie este un fractal care începe cu 2.520 și se încheie cu 2.300, iar acea istorie este, prin urmare, a treia linie a istoriei profetice reprezentată în visul lui William Miller. Cei 2.520 s-au împlinit în 1798, iar cei 2.300 în 1844. Lucrarea reprezentată de cele două linii este lucrarea lui Hristos de a-Și îmbina divinitatea cu umanitatea noastră. Este lucrarea de a transforma un păcătos într-un sfânt, restabilind natura superioară pe tronul ei de drept deasupra naturii inferioare. Din acest motiv, trupul omenesc are nevoie de 2.520 de zile pentru a reproduce în întregime fiecare celulă a trupului, iar același trup se bazează pe 23 de cromozomi masculini combinați cu 23 de cromozomi feminini. Împreună, ei dau naștere unui templu viu, care este reprezentat prin numărul „46”, care este perioada din 1798 până în 1844, care este perioada visului lui William Miller, de la cei 2.520 din 1798 până la cei 2.300 din 1844.

William Miller’s dream also contains another fractal of note. From 9/11 unto the Sunday law is a fractal of 1798 unto the Sunday law, as in 1798 unto 1863. 2023 unto the Sunday law is a fractal of 9/11 unto the Sunday law, and this is the history that all of the lines within Miller’s dream point to as the omega of them all. This is the period where the original truths are magnified ten times the sun.

Visul lui William Miller conține, de asemenea, un alt fractal demn de remarcat. Intervalul de la 11 septembrie până la Legea duminicală este un fractal al celui de la 1798 până la Legea duminicală, după modelul intervalului 1798 până la 1863. Intervalul de la 2023 până la Legea duminicală este un fractal al celui de la 11 septembrie până la Legea duminicală, iar aceasta este istoria spre care indică toate liniile din visul lui Miller drept omega al tuturor. Aceasta este perioada în care adevărurile originare sunt mărite de zece ori mai mult decât soarele.

The Two Bustles

Cele două turnuri

In the 1840’s, the word “bustle” (as a noun) commonly meant energetic, busy, or noisy activity—often with a sense of fuss, excitement, hurry, or agitation. It referred to lively movement, commotion, or bustling about, whether in a crowd, a household, a marketplace, or during a particular event. The “bustle” of Miller’s dream would thus describe the immediate flurry of activity, excitement, or urgent business happening right then—the transient stir or commotion of the present situation or occasion.

În anii 1840, cuvântul „bustle” (ca substantiv) însemna în mod obișnuit activitate energică, febrilă sau zgomotoasă — adesea cu o notă de vâlvă, înfrigurare, grabă ori agitație. Se referea la mișcare vioaie, forfotă ori agitație, fie într-o mulțime, într-o gospodărie, într-o piață, fie în timpul unui anumit eveniment. „Forfota” din visul lui Miller ar descrie, așadar, izbucnirea imediată de activitate, înfrigurare sau treburi urgente care se petreceau chiar atunci — freamătul sau forfota trecătoare ale situației ori ocaziei prezente.

Miller states, “Then, while he brushed the dirt and rubbish, false jewels and counterfeit coin, all rose and went out of the window like a cloud, and the wind carried them away. In the bustle I closed my eyes for a moment; when I opened them, the rubbish was all gone.”

Miller afirmă: „Atunci, pe când el mătura murdăria și gunoiul, bijuteriile false și moneda contrafăcută, toate s-au ridicat și au ieșit pe fereastră ca un nor, iar vântul le-a purtat departe. În zarva aceea mi-am închis ochii pentru o clipă; când i-am deschis, gunoiul dispăruse cu totul.”

The “bustle” identifies two points in Miller’s dream; The first when the crowd is scattering the jewels, and then when the dirt brush man opens the windows and begins to sweep out the false jewels. The first and alpha bustle is the covering up of the jewels and the second and omega bustle is the restoration of the jewels. During the bustle, Miller closed his eyes. Miller was laid to rest in 1849, the very point that Christ was stretching forth His hand a second time to gather the remnant of His people. Miller then closed his eyes, and in 1850 his truths were again placed upon a table in fulfillment of Habakkuk’s command to write the vision and make it plain. That bustle period, Miller closes his eyes and when he awakes the jewels are in the process of being restored.

„Forfota” identifică două momente în visul lui Miller: primul, când mulțimea împrăștie giuvaerurile, și apoi, când omul cu peria de murdărie deschide ferestrele și începe să măture afară giuvaerurile false. Prima, forfota alfa, este acoperirea giuvaerurilor, iar a doua, forfota omega, este restaurarea giuvaerurilor. În timpul forfotei, Miller și-a închis ochii. Miller a fost așezat la odihnă în 1849, chiar în momentul în care Hristos Își întindea mâna a doua oară ca să adune rămășița poporului Său. Atunci Miller și-a închis ochii, iar în 1850 adevărurile sale au fost din nou așezate pe o masă, în împlinirea poruncii din Habacuc de a scrie vedenia și de a o face limpede. În acea perioadă de forfotă, Miller își închide ochii, iar când se trezește, giuvaerurile sunt în curs de restaurare.

The second bustle in his dream takes place when the ensign of the one hundred and forty-four thousand is being resurrected, purged and purified as the ensign which Zechariah identifies as jewels upon a crown.

Al doilea freamăt din visul său are loc atunci când stindardul celor o sută patruzeci și patru de mii este înviat, curățit și purificat ca stindardul pe care Zaharia îl identifică drept giuvaeruri pe o cunună.

And the Lord their God shall save them in that day as the flock of his people: for they shall be as the stones of a crown, lifted up as an ensign upon his land. For how great is his goodness, and how great is his beauty! corn shall make the young men cheerful, and new wine the maids. Ask ye of the Lord rain in the time of the latter rain; so the Lord shall make bright clouds, and give them showers of rain, to every one grass in the field. For the idols have spoken vanity, and the diviners have seen a lie, and have told false dreams; they comfort in vain: therefore they went their way as a flock, they were troubled, because there was no shepherd. Mine anger was kindled against the shepherds, and I punished the goats: for the Lord of hosts hath visited his flock the house of Judah, and hath made them as his goodly horse in the battle. Zechariah 9:16–10:3.

Și Domnul Dumnezeul lor îi va mântui în ziua aceea, ca pe turma poporului Său; căci ei vor fi ca pietrele unei coroane, înălțate ca un steag pe țara Lui. Cât de mare este bunătatea Lui și cât de mare este frumusețea Lui! Grâul va veseli pe tineri, iar mustul pe fecioare. Cereți de la Domnul ploaie la vremea ploii târzii; astfel Domnul va face nori strălucitori și le va da averse de ploaie, fiecăruia iarbă pe câmp. Căci idolii au grăit deșertăciuni, iar ghicitorii au văzut minciuni și au vestit vise mincinoase; ei mângâie în zadar; de aceea au rătăcit ca o turmă, s-au tulburat, pentru că nu era păstor. Mânia Mea s-a aprins împotriva păstorilor și am pedepsit țapii; căci Domnul oștirilor a cercetat turma Sa, casa lui Iuda, și i-a făcut ca pe calul Său de podoabă în luptă. Zaharia 9:16-10:3.

The “flock of His people” are both an ensign and stones (jewels) upon a crown. The flock of His people are identified during the latter rain, for the command is to ask for the latter rain in the time of the latter rain. The flock is contrasted with the “flock” that went their own way, rather than the way of Jeremiah’s old paths. In the time of the latter rain the jewels that are His flock will be His goodly horse in the battle. That “goodly horse” is the church triumphant, represented in the first Christian bride, symbolized by Peter who, as a white horse in the period of the first seal went forth conquering and to conquer.

„Turma poporului Său” este deopotrivă un stindard și pietre (nestemate) pe o cunună. Turma poporului Său este identificată în timpul ploii târzii, căci porunca este să se ceară ploaia târzie la vremea ploii târzii. Turma este pusă în contrast cu „turma” care a mers pe calea ei, mai degrabă decât pe calea cărărilor cele vechi ale lui Ieremia. În vremea ploii târzii, nestematele care sunt turma Lui vor fi calul Său măreț în luptă. Acel „cal măreț” este biserica triumfătoare, reprezentată în cea dintâi mireasă creștină, simbolizată de Petru care, ca un cal alb, în perioada primei peceți, a ieșit biruind și ca să biruiască.

And I saw when the Lamb opened one of the seals, and I heard, as it were the noise of thunder, one of the four beasts saying, Come and see. And I saw, and behold a white horse: and he that sat on him had a bow; and a crown was given unto him: and he went forth conquering, and to conquer. Revelation 6:1, 2.

Și am văzut când Mielul a deschis una dintre peceți, și am auzit, ca un vuiet de tunet, pe una dintre cele patru făpturi vii zicând: Vino și vezi. Și am văzut, și iată, un cal alb; și cel ce ședea pe el avea un arc; și i s-a dat o cunună; și a ieșit biruind și ca să biruiască. Apocalipsa 6:1, 2.

Peter therefore is the symbol of the first Christian church of the apostles during the Pentecostal outpouring of the rain, and the symbol of the last Christian church during the latter rain, that was typified by the Pentecostal outpouring.

Prin urmare, Petru este simbolul primei biserici creștine, a apostolilor, în timpul revărsării penticostale a ploii și simbolul ultimei biserici creștine în timpul ploii târzii, care a fost prefigurată de revărsarea penticostală.

And I saw heaven opened, and behold a white horse; and he that sat upon him was called Faithful and True, and in righteousness he doth judge and make war. His eyes were as a flame of fire, and on his head were many crowns; and he had a name written, that no man knew, but he himself. And he was clothed with a vesture dipped in blood: and his name is called The Word of God. And the armies which were in heaven followed him upon white horses, clothed in fine linen, white and clean. Revelation 19:11–14.

Și am văzut cerul deschis, și iată un cal alb; iar Cel ce ședea pe el era numit Credinciosul și Adevăratul, și în dreptate judecă și poartă război. Ochii Lui erau ca o flacără de foc, și pe capul Lui erau multe diademe; și avea un nume scris, pe care nimeni nu-l știa, afară de El Însuși. Și era îmbrăcat cu un veșmânt înmuiat în sânge; și Numele Lui se cheamă Cuvântul lui Dumnezeu. Iar oștirile care erau în cer Îl urmau călare pe cai albi, îmbrăcate în in subțire, alb și curat. Apocalipsa 19:11-14.

The white horses represent Christ’s army that are resurrected in Ezekiel 37, and they are the church triumphant, and they are stones in a crown, for Christ establishes His kingdom of glory in the time of the latter rain. As representatives of His kingdom the one hundred and forty-four thousand are jewels upon the crown which is the symbol of the kingdom he receives at the conclusion of the 2,300 days, which was both October 22, 1844 and will be again at the Sunday law. That kingdom of white horses is raised up during the latter rain, when the windows of heaven are opened, for John saw the white horse when heaven was opened.

Caii albi reprezintă oastea lui Hristos care este înviată în Ezechiel 37, iar ei sunt Biserica triumfătoare și sunt pietre într-o cunună, căci Hristos Își întemeiază Împărăția Sa de slavă în vremea ploii târzii. Ca reprezentanți ai Împărăției Sale, cei o sută patruzeci și patru de mii sunt nestemate pe cununa care este simbolul Împărăției pe care El o primește la încheierea celor 2.300 de zile, eveniment care a avut loc la 22 octombrie 1844 și va avea loc din nou la legea duminicală. Acea împărăție a cailor albi este ridicată în timpul ploii târzii, când se deschid ferestrele cerului, căci Ioan a văzut calul alb când cerul a fost deschis.

In the alpha bustle of 1849, Miller closed his eyes in death, for a little moment. Miller was Elijah, and Elijah died on July 18, 2020, and he laid in the street for 1,260 days until he reached the omega bustle and was then awakened. His awakening is marked as arriving when the dirt brush man opened the window of heaven to sweep out the rubbish. The army of white horses is raised when heaven’s window is opened, and when that occurs a separation of true and false is identified. That separation is also identified in the book of Malachi.

În agitația alfa din 1849, Miller și-a închis ochii în moarte, pentru o mică clipă. Miller a fost Ilie, iar Ilie a murit la 18 iulie 2020 și a zăcut pe stradă 1.260 de zile, până când a ajuns la agitația omega și apoi a fost trezit. Trezirea lui este consemnată ca având loc când omul cu mătura a deschis fereastra cerului pentru a mătura afară gunoiul. Armata cailor albi este ridicată când fereastra cerului este deschisă, iar când aceasta are loc este identificată o separare a adevărului de fals. Acea separare este, de asemenea, identificată în cartea lui Maleahi.

Bring ye all the tithes into the storehouse, that there may be meat in mine house, and prove me now herewith, saith the Lord of hosts, if I will not open you the windows of heaven, and pour you out a blessing, that there shall not be room enough to receive it. Malachi 3:10.

Aduceți toate zeciuielile la casa vistieriei, ca să fie hrană în Casa Mea, și încercați-Mă acum prin aceasta, zice Domnul oștirilor, dacă nu voi deschide pentru voi ferestrele cerurilor și nu voi turna peste voi o binecuvântare, până nu va mai fi loc s-o primiți. Maleahi 3:10.

The spirits of the prophets are subject unto the prophets, and John in Revelation, Miller’s dream and Malachi provide three witnesses of the time when the windows of heaven are opened. In Miller’s dream it is at the omega of the call to “come and see.” The bustle in the alpha was when the scattering began, and the omega is when the gathering begins.

Duhurile prorocilor sunt supuse prorocilor, iar Ioan, în Apocalipsă, visul lui Miller și Maleahi oferă trei mărturii cu privire la vremea când se deschid ferestrele cerurilor. În visul lui Miller, acest moment este la omega chemării «Vino și vezi». Forfota din alfa a fost atunci când a început împrăștierea, iar omega este momentul în care începe strângerea.

Before we proceed further into Miller’s dream we want to include James White’s commentary on the dream. James White identifies the true jewels as God’s true people and the counterfeit jewels as the wicked. I identify the jewels as truths contrasted with error. The jewels and the counterfeit jewels are both the message and the messengers contrasted with error and false messengers.

Înainte de a merge mai departe în visul lui Miller, dorim să includem comentariul lui James White asupra visului. James White identifică nestematele adevărate ca fiind adevăratul popor al lui Dumnezeu, iar nestematele contrafăcute ca fiind cei nelegiuiți. Eu identific nestematele ca fiind adevăruri în opoziție cu eroarea. Nestematele și nestematele contrafăcute sunt atât mesajul, cât și mesagerii, în contrast cu eroarea și cu mesagerii falși.

“BROTHER MILLER’S DREAM

Visul fratelui Miller

“The following dream was published in the Advent Herald, more than two years since. I then saw that it clearly marked out our past second advent experience, and that God gave the dream for the benefit of the scattered flock.

Următorul vis a fost publicat în Advent Herald, în urmă cu mai bine de doi ani. Atunci am văzut că el descria limpede experiența noastră trecută legată de A Doua Venire și că Dumnezeu a dat acest vis spre folosul turmei împrăștiate.

“Among the signs of the near approach of the great and the terrible day of the Lord, God has placed dreams. See Joel 2:28–31; Acts 2:17–20. Dreams may come in three ways; first, ‘through the multitude of business.’ See Ecclesiastes 5:3. Second, those who are under the foul spirit and deception of Satan, may have dreams through his influence. See Deuteronomy 8:1–5; Jeremiah 23:25–28; 27:9; 29:8; Zechariah 10:2; Jude 8. And third, God has always taught, and still teaches his people more or less by dreams, which come through the agency of angels and the Holy Spirit. Those who stand in the clear light of truth will know when God gives them a dream; and such will not be deceived and led astray by false dreams.

Între semnele apropierii iminente a zilei celei mari și înfricoșătoare a Domnului, Dumnezeu a rânduit visele. Vezi Ioel 2:28-31; Faptele Apostolilor 2:17-20. Visele pot veni în trei feluri; mai întâi, „din pricina mulțimii grijilor”. Vezi Eclesiastul 5:3. În al doilea rând, cei care se află sub duhul necurat și înșelăciunea Satanei pot avea vise prin influența lui. Vezi Deuteronomul 8:1-5; Ieremia 23:25-28; 27:9; 29:8; Zaharia 10:2; Iuda 8. Iar în al treilea rând, Dumnezeu și-a învățat întotdeauna poporul Său și încă îl învață, mai mult sau mai puțin, prin vise, care vin prin mijlocirea îngerilor și a Duhului Sfânt. Cei care stau în lumina limpede a adevărului vor ști când Dumnezeu le dă un vis; iar aceștia nu vor fi amăgiți și duși în rătăcire de vise mincinoase.

“‘And he said, Hear now my words; if there be a prophet among you, I the Lord will make myself known unto him in a vision, and will speak unto him in a dream.’ Numbers 12:6. Said Jacob, ‘The angel of the Lord spake unto me in a dream.’ Genesis 31:2. ‘And God came to Laban the Syrian in a dream by night.’ Genesis 31:24. Read the dreams of Joseph, [Genesis 37:5–9,] and then the interesting story of their fulfilment in Egypt. ‘In Gibeon the Lord appeared to Solomon in a dream by night.’ 1 Kings 3:55. The great important image of the second chapter of Daniel was given in a dream, also the four beasts, etc. of the seventh chapter. When Herod sought to destroy the infant Saviour Joseph was warned in a dream to flee into Egypt. Matthew 2:13.

„Și a zis: Ascultați acum cuvintele Mele; dacă va fi un proroc între voi, Eu, Domnul, Mă voi face cunoscut lui într-o vedenie și îi voi vorbi într-un vis.” Numeri 12:6. A zis Iacov: „Îngerul Domnului mi-a vorbit într-un vis.” Geneza 31:2. „Și Dumnezeu a venit la Laban, Sirianul, într-un vis, noaptea.” Geneza 31:24. Citiți visele lui Iosif, [Geneza 37:5-9,] și apoi istorisirea interesantă a împlinirii lor în Egipt. „La Ghibeon, Domnul i S-a arătat lui Solomon într-un vis, noaptea.” 1 Împărați 3:55. Chipul cel mare și însemnat din capitolul al doilea al lui Daniel a fost dat într-un vis, asemenea și cele patru fiare etc. din capitolul al șaptelea. Când Irod a căutat să-L nimicească pe Pruncul Mântuitor, Iosif a fost avertizat într-un vis să fugă în Egipt. Matei 2:13.

“‘And it shall come to pass in the LAST DAYS, saith God, I will pour out of my Spirit upon all flesh: and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams.’ Acts 2:17.

„Și va fi în ZILELE DE PE URMĂ, zice Dumnezeu: voi turna din Duhul Meu peste orice făptură; și fiii voștri și fiicele voastre vor proroci, și tinerii voștri vor vedea vedenii, și bătrânii voștri vor visa visuri.” Faptele Apostolilor 2:17.

“The gift of prophecy, by dreams and visions, is here the fruit of the Holy Spirit, and in the last days is to be manifested sufficiently to constitute a sign. It is one of the gifts of the gospel church.

Darul prorociei, prin vise și vedenii, este aici rodul Duhului Sfânt, iar în zilele de pe urmă urmează să se manifeste îndeajuns pentru a constitui un semn. Este unul dintre darurile Bisericii Evangheliei.

“‘And he gave some apostles; and some PROPHETS; and some evangelists; and some pastors and teachers; For the perfecting of the saints, for the work of the ministry, for the edifying of the body of Christ.’ Ephesians 4:11, 12.

„Și El a dat pe unii apostoli; și pe alții PROFEȚI; și pe alții evangheliști; și pe alții păstori și învățători; pentru desăvârșirea sfinților, pentru lucrarea slujirii, pentru zidirea trupului lui Hristos.” Efeseni 4:11, 12.

“‘And God hath set some in the church, first apostles, secondarily PROPHETS,’ etc. 1 Corinthians 12:28. ‘Despise not PROPHESYINGS.’ 1 Thessalonians 5:20. See also Acts 13:1; 21:9; Romans 7:6; 1 Corinthians 14:1, 24, 39. Prophets or prophesyings are for the edification of the church of Christ; and there is no evidence that can be produced from the word of God, that they were to cease before evangelists, pastors and teachers were to cease. But says the objector, ‘There has been so many false visions and dreams that I can not have confidence in anything of the kind.’ It is true that Satan has his counterfeit. He always had false prophets, and certainly we may expect them now in this his last hour of deception and triumph. Those who reject such special revelations because the counterfeit exists, may with equal propriety go a little farther and deny that God ever revealed himself to man in a dream or a vision, for the counterfeit always existed.

„Și Dumnezeu a așezat pe unii în Biserică: întâi apostoli, în al doilea rând PROROCI”, etc. 1 Corinteni 12:28. „Nu disprețuiți PROROCIILE.” 1 Tesaloniceni 5:20. A se vedea și Faptele Apostolilor 13:1; 21:9; Romani 7:6; 1 Corinteni 14:1, 24, 39. Atât prorocii, cât și prorociile sunt spre zidirea Bisericii lui Hristos; și nu există nicio dovadă care să poată fi adusă din Cuvântul lui Dumnezeu că ele aveau să înceteze înainte ca evangheliștii, păstorii și învățătorii să înceteze. Dar, zice contestatarul: „Au fost atâtea vedenii și vise mincinoase, încât nu pot avea încredere în nimic de felul acesta.” Este adevărat că Satana are contrafacerea sa. El a avut întotdeauna proroci mincinoși și, cu siguranță, îi putem aștepta și acum, în acest ceas de pe urmă al amăgirii și triumfului său. Cei care resping astfel de revelații speciale pentru că există contrafacerea pot, cu aceeași îndreptățire, să meargă puțin mai departe și să nege că Dumnezeu S-a revelat vreodată omului într-un vis sau într-o vedenie, căci contrafacerea a existat întotdeauna.

“Dreams and visions are the medium through which God has revealed himself to man. Through this medium he spake to the prophets; he has placed the gift of prophecy among the gifts of the gospel church, and has classed dreams and visions with the other signs of the ‘LAST DAYS.’ Amen.

Visele și vedeniile sunt mijlocul prin care Dumnezeu S-a revelat omului. Prin acest mijloc El a vorbit profeților; El a așezat darul profeției între darurile Bisericii Evangheliei și a socotit visele și vedeniile printre celelalte semne ale 'ZILELOR DE PE URMĂ.' Amin.

“My object in the above remarks has been to remove objections in a scriptural manner, and prepare the mind of the reader for the following.

Scopul meu, în observațiile de mai sus, a fost acela de a înlătura obiecțiile într-un chip scriptural și de a pregăti mintea cititorului pentru cele ce urmează.

“WM. MILLER,

WM. MILLER,

“Low Hampton, N. Y. Dec. 3, 1847.” James White, Brother Miller’s Dream, 1–6.

Low Hampton, N.Y., 3 decembrie 1847. James White, Visul fratelui Miller, 1–6.

“1. The ‘casket’ represents the great truths of the Bible, relative to the second advent of our Lord Jesus Christ, which were given Brother Miller to publish to the world.

1. „Cufărașul” reprezintă marile adevăruri ale Bibliei, cu privire la a doua venire a Domnului nostru Isus Hristos, care i-au fost date fratelui Miller spre a le publica lumii.

“2. The ‘key attached’ was his manner of interpreting the prophetic Word—Comparing scripture with scripture—the Bible its own interpreter. With this key Brother Miller opened the ‘casket,’ or the great truth of the advent to the world.

2. „Cheia atașată” era maniera sa de a interpreta Cuvântul profetic - comparând Scriptura cu Scriptura - Biblia, propriul ei interpret. Cu această cheie, Fratele Miller a deschis „caseta”, adică marele adevăr al adventului pentru lume.

“3. The ‘jewels, diamonds, etc.’ of ‘all sorts and sizes’ so ‘beautifully arranged in their several places in the casket’ represent the children of God, [Malachi 3:17,] from all the churches, and from almost every station, and situation of life, who received the advent faith, and were seen to take a bold stand in their several stations, in the holy cause of truth. While moving in this order, each attending to his own duty, and walking humbly before God, ‘they reflected a light and glory’ to the world, equaled only by the church in the days of the apostles. The message, [Revelation 14:6,7,] went as it were, upon the wings of the wind, and the invitation, ‘Come, for all things are now ready,’ [Luke 14:17.] went abroad with power and effect.

3. „Giuvaierurile, diamantele etc.” de „toate felurile și mărimile”, „așezate atât de frumos la locurile lor în casetă”, îi reprezintă pe copiii lui Dumnezeu, [Maleahi 3:17,] din toate bisericile și din aproape orice rang și condiție de viață, care au primit credința adventă și au fost văzuți luând o poziție îndrăzneață în pozițiile lor, în sfânta cauză a adevărului. În timp ce se mișcau în această rânduială, fiecare îndeplinindu-și datoria și umblând smerit înaintea lui Dumnezeu, „ei reflectau o lumină și o slavă” lumii, egalată numai de biserica din zilele apostolilor. Mesajul, [Apocalipsa 14:6,7,] a mers, parcă, pe aripile vântului, iar invitația, „Veniți, căci toate sunt acum gata,” [Luca 14:17.] s-a răspândit cu putere și efect.

“4. ‘The people began to come in, at first few in number, but increased to a crowd.’ When the advent doctrine was first preached by Brother Miller, and a very few others, it had but little effect, and but very few were waked up by it; but from 1840 to 1844, wherever it was preached, the whole community was aroused.

4. „Oamenii au început să vină, la început puțini la număr, dar s-au înmulțit până au devenit o mulțime.” Când doctrina adventului a fost propovăduită pentru prima dată de fratele Miller și de câțiva alții, foarte puțini la număr, ea a avut un efect neînsemnat și numai foarte puțini au fost treziți prin ea; însă din 1840 până în 1844, oriunde a fost propovăduită, întreaga comunitate a fost trezită.

“5. When the flying angel [Revelation 14:6–7] first began to preach the everlasting good news, ‘Fear God, and give glory to him; for the hour of his judgment is come,’ many shouted for joy in view of the coming of Jesus, and the restitution, who afterwards opposed and scoffed and ridiculed the truth that a little before filled them with joy. They troubled and scattered the jewels. This brings us to the autumn of 1844, when the scattering time commenced.

5. Când îngerul care zbura [Apocalipsa 14:6-7] a început pentru întâia oară să propovăduiască Evanghelia veșnică: „Temeți-vă de Dumnezeu și dați-I slavă; căci a venit ceasul judecății Lui,” mulți au strigat de bucurie în perspectiva venirii lui Isus și a restaurării; însă aceștia, mai târziu, s-au împotrivit, au batjocorit și au ridiculizat adevărul care, cu puțin înainte, îi umpluse de bucurie. Ei au tulburat și au împrăștiat nestematele. Aceasta ne aduce la toamna anului 1844, când a început vremea împrăștierii.

“Mark this: It was those who once ‘shouted for joy’ that troubled and scattered the jewels. And none have so effectually scattered the flock, and led them astray since 1844, as those who once preached the truth, and rejoiced in it; but have since denied the work of God, and the fulfillment of prophecy in our past advent experience.

Luați aminte la aceasta: tocmai aceia care odinioară „au strigat de bucurie” au fost cei ce au tulburat și au risipit nestematele. Și nimeni nu a risipit turma cu atâta eficacitate și nu a dus-o în rătăcire, de la 1844 încoace, ca aceia care odinioară au predicat adevărul și s-au bucurat de el; dar care, de atunci, au tăgăduit lucrarea lui Dumnezeu și împlinirea profeției în experiența noastră adventă anterioară.

“6. The ‘spurious jewels and counterfeit coin’ that were scattered among the genuine, clearly represent false converts, or ‘strange children,’ [Hosea 5:7] since the door was shut in 1844.

6. „Bijuteriile false și moneda contrafăcută” care au fost împrăștiate printre cele autentice reprezintă în mod clar convertiți falși, sau „copii străini” [Osea 5:7], de când ușa a fost închisă în 1844.

“7. The ‘dirt and shavings, sand and all manner of rubbish,’ represent the various and numerous errors that have been brought in among second advent believers, since the autumn of 1844. Here I will notice a few of them.

7. „Murdărie și așchii, nisip și tot felul de gunoaie” reprezintă diferitele și numeroasele erori care au fost introduse printre credincioșii în A Doua Venire, încă din toamna anului 1844. Aici voi menționa câteva dintre ele.

“1. The stand that some of the ‘shepherds’ presumptuously took immediately after the Midnight cry was given, that the solemn melting power of the Holy Ghost that attended the seventh month movement was a mesmeric influence. George Storrs was among the first to take this stand. See his writings in the latter part of 1844, in the Midnight-Cry, then published in New York City. J. V. Himes, at the Albany Conference in the spring of 1845, said that the seventh month movement produced mesmerism seven feet deep. This I am told by one who was present, and heard the remark. Others who took an active part in the seventh month cry, have since pronounced that movement the work of the Devil. Attributing the work of Christ and the Holy Ghost to the Devil was in the days of our Savior, blasphemy, and it is blasphemy now. 2. The many experiments on definite time. Since the 2300 days ended in 1844, quite a number of times have been set, by different individuals, for their termination. In doing this they have removed the ‘landmarks,’ and have thrown darkness and doubt over the whole advent movement. 3. Spiritualism with all its fancies and extravagances. This wile of the Devil, which has accomplished an awful work of death, is very fitly represented by ‘shavings,’ and ‘all manner of rubbish.’ Many of those who drank down the poison of spiritualism admitted the truth of our past advent experience, and from this fact many have been made to believe that spiritualism was the natural fruit of believing that God conducted the great advent movements in 1843 and 1844. Peter, speaking of those who should ‘bring in damnable heresies, even denying the Lord that bought them,’ says ‘BY REASON OF WHOM THE WAY OF TRUTH SHALL BE EVIL SPOKEN OF.’ 4. S. S. Snow professing to be ‘Elijah the Prophet.’ This man in his strange and wild career, has also acted his part in this work of death, and his course has had a tendency to bring the true position for the waiting saints into disrepute, in the minds of many honest souls.

1. Poziția pe care unii dintre „păstori” au adoptat-o în mod prezumțios imediat după ce a fost dată Strigarea de la Miezul Nopții, anume că puterea solemnă, înmuietoare, a Duhului Sfânt, care a însoțit mișcarea din luna a șaptea, a fost o influență mesmerică. George Storrs s-a numărat printre primii care au luat această poziție. Vezi scrierile lui de spre sfârșitul anului 1844, în Midnight-Cry, pe atunci publicat în New York City. J. V. Himes, la Conferința de la Albany, în primăvara anului 1845, a spus că mișcarea din luna a șaptea a produs mesmerism de șapte picioare adâncime. Acest lucru mi-a fost spus de cineva care a fost de față și a auzit remarca. Alții care au luat parte activă la strigarea din luna a șaptea au declarat de atunci acea mișcare ca fiind lucrarea Diavolului. A atribui lucrarea lui Hristos și a Duhului Sfânt Diavolului era, în zilele Mântuitorului nostru, blasfemie, și este blasfemie și acum. 2. Numeroasele încercări privitoare la un timp determinat. De când s-au încheiat cele 2300 de zile în 1844, au fost stabilite, de către diferiți indivizi, destul de multe date pentru încheierea lor. Procedând astfel, ei au înlăturat „reperele” și au aruncat întuneric și îndoială peste întreaga mișcare adventă. 3. Spiritismul cu toate fanteziile și extravaganțele lui. Acest vicleșug al Diavolului, care a înfăptuit o lucrare înfiorătoare de moarte, este foarte potrivit reprezentat prin „așchii” și „tot felul de gunoaie.” Mulți dintre cei care au înghițit otrava spiritismului au admis adevărul experienței noastre advente trecute, iar din acest fapt mulți au fost făcuți să creadă că spiritismul a fost rodul firesc al credinței că Dumnezeu a condus marile mișcări advente din 1843 și 1844. Petru, vorbind despre cei care vor „aduce erezii pierzătoare, tăgăduind chiar pe Stăpânul care i-a cumpărat”, spune: „DIN PRICINA CĂRORA CALEA ADEVĂRULUI VA FI VORBITĂ DE RĂU.” 4. S. S. Snow mărturisind că este „Ilie Proorocul.” Acest om, în cariera lui stranie și sălbatică, și-a jucat, de asemenea, partea în această lucrare a morții, iar cursul său a avut tendința de a aduce adevărata poziție pentru sfinții care așteaptă în dispreț, în mintea multor suflete cinstite.

“To this catalogue of errors I might add many more, such as the ‘thousand years’ of Revelation 20:4, 7, in the past, the 144,000 of Revelation 7:4; 14:1, those who ‘arose and came out of the graves’ after Christ’s resurrection, the no-work doctrine, the doctrine of the destruction of infants, etc. etc. These errors were so industriously propagated, and urged upon the waiting flock that, at the time Brother Miller had the dream the true jewels were ‘excluded from sight,’ and the words of the prophet were applicable—‘And judgment is turned away backward, and justice standeth afar off,’ etc. etc. See Isaiah 56:14.

La acest catalog de erori aș putea adăuga multe altele, precum „o mie de ani” din Apocalipsa 20:4, 7, plasată în trecut, cei 144.000 din Apocalipsa 7:4; 14:1, cei care „s-au ridicat și au ieșit din morminte” după învierea lui Hristos, doctrina „fără fapte”, doctrina nimicirii pruncilor, etc., etc. Aceste erori au fost propagate cu atâta sârguință și cu insistență impuse turmei așteptătoare, încât, la vremea când Fratele Miller a avut visul, adevăratele nestemate erau „îndepărtate dinaintea ochilor”, iar cuvintele profetului erau aplicabile — „Și judecata s-a întors înapoi, iar dreptatea stă departe”, etc., etc. Vezi Isaia 56:14.

“At that time there was not an advent paper in the land that advocated the cause of present truth. The ‘Day-Dawn,’ was the last to defend the true position of the little flock; but that died a number of months before the Lord gave Brother Miller this dream; and in its last dying struggle pointed the weary sighing saints to 1877, then thirty years in the future, as the time of their final deliverance. Alas! alas! No wonder that Brother Miller in his dream, ‘sat down and wept’ over this sad state of things.

Pe atunci nu era în țară nicio gazetă adventă care să susțină cauza adevărului prezent. „Day-Dawn” a fost cea din urmă care a apărat poziția adevărată a turmei mici; dar aceasta a încetat să mai apară cu câteva luni înainte ca Domnul să-i dea fratelui Miller acest vis; și, în ultima ei zvâcnire muribundă, i-a îndreptat pe sfinții osteniți, care suspinau, către 1877, aflat atunci la treizeci de ani în viitor, drept timpul izbăvirii lor finale. Vai! vai! Nu e de mirare că fratele Miller, în visul său, „a șezut și a plâns” pentru această tristă stare de lucruri.

“8. The casket, represents the advent truth that Brother Miller published to the world, as is marked out by the parable of the ten virgins. Matthew 25:1–11. First the time, 1843, second, the tarrying time, third the midnight cry, at the seventh month, 1844, and fourth, the shut door. No one who has read the Second Advent papers since 1843, will deny that Brother Miller has advocated these four important points in advent history. This harmonious system of truth or ‘casket’ has been torn in pieces, and scattered among the rubbish by those who have rejected their own experience, and have denied the very truths that they, with Brother Miller so fearlessly preached to the world.

8. Caseta reprezintă adevărul advent pe care Fratele Miller l-a făcut cunoscut lumii, așa cum este indicat de pilda celor zece fecioare. Matei 25:1-11. Întâi, timpul, 1843; al doilea, timpul zăbovirii; al treilea, strigarea de la miezul nopții, în luna a șaptea, 1844; și al patrulea, ușa închisă. Nimeni dintre cei care au citit, de la 1843 încoace, periodicele despre A Doua Venire nu va nega că Fratele Miller a susținut aceste patru puncte importante din istoria adventă. Acest sistem armonios al adevărului, sau «caseta», a fost sfărâmat în bucăți și împrăștiat printre gunoaie de către cei care și-au lepădat propria experiență și au tăgăduit chiar adevărurile pe care ei, împreună cu Fratele Miller, le-au predicat lumii cu atâta neînfricare.

“9. The man with the ‘dirt-brush’ represents the clear light of present truth, as brought to view by the third angel’s message, [Revelation 14:9–12,] which is now purging the errors away from the remnant. The cause of present truth began to revive in the spring of 1848, and has been rising and gaining strength from that time to the present. The ‘dirt-brush’ has been moving, and the errors have been passing away before the clear light of truth, and some of the precious jewels, who but a short time since were covered up and excluded from sight by darkness and error, now stand in the clear light of present truth.

9. Omul cu 'perie de murdărie' reprezintă lumina limpede a adevărului prezent, așa cum este pusă în lumină de solia celui de-al treilea înger, [Apocalipsa 14:9-12,] care curăță acum rămășița de erori. Cauza adevărului prezent a început să renască în primăvara anului 1848 și, de atunci până în prezent, a fost în ascensiune și a câștigat tărie. 'Peria de murdărie' se află în mișcare, iar erorile se risipesc înaintea luminii limpezi a adevărului, iar unele dintre giuvaerurile prețioase, care cu puțin timp în urmă erau acoperite și înlăturate din vedere de întuneric și eroare, stau acum în lumina limpede a adevărului prezent.

“This work of bringing out the jewels, and purging away error is fast increasing, and is destined to move on with increasing power, until the saints are all searched out, and receive the seal of the living God. Compare this with the thirty-fourth chapter of Ezekiel, and you will see that God has promised to gather his flock that have been scattered in this dark and cloudy day, since 1844. Before Jesus comes, the ‘little flock’ will be gathered into the ‘unity of the faith.’ Jesus is now purifying ‘unto himself a peculiar people, zealous of good works,’ and when he comes he will find his ‘church not having spot, or wrinkle, or any such thing.’ ‘Whose fan is in his hand, and he will thoroughly purge his floor, and gather his wheat into the garner, etc.’ Matthew 3:12.

Această lucrare de scoatere la iveală a nestematelor și de înlăturare a erorii sporește cu repeziciune și este menită să înainteze cu putere crescândă, până când toți sfinții vor fi căutați și aflați și vor primi sigiliul Dumnezeului celui viu. Comparați aceasta cu capitolul treizeci și patru din Ezechiel, și veți vedea că Dumnezeu a făgăduit să-Și adune turma care a fost împrăștiată în această zi întunecoasă și înnorată, de la 1844 încoace. Înainte ca Isus să vină, „turma mică” va fi strânsă în „unitatea credinței”. Isus curățește acum „pentru Sine un popor deosebit, zelos pentru fapte bune”, și când va veni va găsi „biserica Lui fără pată, nici zbârcitură, nici ceva de felul acesta”. „A cărui vânturătoare este în mâna Lui, și El Își va curăți pe deplin aria și Își va strânge grâul în jitniță, etc.” Matei 3:12.

“10. The second ‘casket much larger and more beautiful than the former’ into which the scattered ‘jewels,’ ‘diamonds’ and coins were gathered, represents the broad field of living present truth into which the scattered flock will be gathered, even 144,000, all of them having the seal of the living God. Not one of the precious diamonds will be left in the dark. Although some are not bigger than the point of a pin, they will not be overlooked, and left out in this day when God is making up his jewels. [Malachi 3:16–18] He can send his angels and haste them out as he did Lot out of Sodom. ‘A short work will the Lord make upon the earth.’ ‘He will cut it short in righteousness.’ See Romans 9:28.” James White, Footnotes to Brother Miller’s Dream.

10. Al doilea 'cufăr, mult mai mare și mai frumos decât cel dintâi', în care au fost adunate 'nestematele', 'diamantele' și monedele care fuseseră împrăștiate, reprezintă câmpul larg al adevărului prezent viu în care va fi strânsă turma împrăștiată, chiar 144.000, toți având sigiliul Dumnezeului celui viu. Niciunul dintre diamantele prețioase nu va fi lăsat în întuneric. Deși unele nu sunt mai mari decât vârful unui ac, ele nu vor fi trecute cu vederea și lăsate la o parte în această zi când Dumnezeu Își strânge nestematele. [Maleahi 3:16-18] El Își poate trimite îngerii și îi poate scoate în grabă, așa cum l-a scos pe Lot din Sodoma. 'O lucrare scurtă va face Domnul pe pământ.' 'O va scurta în neprihănire.' Vezi Romani 9:28. James White, Note de subsol la Visul fratelui Miller.