Within Daniel chapter eleven, there are several lines of prophecy that all align with the last six verses of the chapter. The portion that aligns with the history of verse forty from the time of the end in 1989, until the Sunday law of verse forty-one, is the portion of the prophecy that was sealed until the last days. It is Daniel’s complement of the Revelation of Jesus Christ that is unsealed just before probation closes. Verse two introduces Trump, the last Republican president, the last President, the President that is the eighth that is of the seven, and he is the richest president that began to stir up the globalists when he announced his candidacy in 2015. Verse ten identifies 1989, and verses eleven and twelve identify the Ukrainian War that began in 2014, with Putin’s victory and following demise.

В одиннадцатой главе Даниила содержится несколько пророческих линий, и все они согласуются с последними шестью стихами этой главы. Та часть, которая соответствует истории сорокового стиха — от времени конца в 1989 году до воскресного закона сорок первого стиха, — есть та часть пророчества, которая была запечатана до последних дней. Это соответствующее Даниилу дополнение к Откровению Иисуса Христа, которое снимается с печати непосредственно перед закрытием времени испытания. Второй стих представляет Трампа, последнего президента-республиканца, последнего президента, президента, который есть восьмой из числа семи; и он — самый богатый президент, начавший возбуждать глобалистов, когда объявил о своём выдвижении в 2015 году. Десятый стих указывает на 1989 год, а одиннадцатый и двенадцатый стихи указывают на Украинскую войну, начавшуюся в 2014 году, с победой Путина и его последующей гибелью.

Verses thirteen through fifteen, describe the third of the three battles of verse forty, beginning with the collapse of the Soviet Union in 1989, then the Ukrainian War, followed by the Battle of Panium, which represents the external struggle of apostate Protestantism in the United States against the globalists of the world.

Стихи 13–15 описывают третью из трех битв сорокового стиха: сначала распад Советского Союза в 1989 году, затем Украинская война, а затем битва при Паниуме, представляющая внешнюю борьбу отступнического протестантизма в Соединенных Штатах против мировых глобалистов.

Apostate Protestantism prevails, and establishes the hierarchical relationship of the threefold union that is implemented at the soon coming Sunday law. The beast is Catholicism, and she is the head of the three powers, represented as Jezebel and a multitude of other symbols. She is the whore that reigns over and rides the beast.

Отступнический протестантизм преобладает и устанавливает иерархические взаимоотношения тройственного союза, который будет реализован с введением скоро грядущего воскресного закона. Зверь — это католицизм; он является главой трех сил, представлен образом Иезавели и множеством других символов. Это та блудница, которая царствует над зверем и восседает на нем.

The false prophet is the United States, represented by her husband Ahab, who is the head of the tenfold kingdom of the dragon. The Battle of Panium in 200 BC, typifies the external struggle between globalism and apostate Protestantism. The internal struggle is represented by the revolt in 167 BC, followed by the rededication of the temple as commemorated by Hanukkah in 164 BC, that was then followed by a period from 161 BC to 158 BC, that typifies where the United States erects an image of Catholicism’s union of church and state, as represented by the “league”.

Лжепророк — это Соединённые Штаты, представленные её мужем Ахавом, который является главой десятичастного царства дракона. Битва при Пании в 200 году до Р. Х. является прообразом внешней борьбы между глобализмом и отступническим протестантизмом. Внутренняя борьба представлена восстанием в 167 году до Р. Х., за которым последовало повторное освящение храма, увековеченное Ханукой в 164 году до Р. Х., а затем последовал период с 161 по 158 год до Р. Х., который служит прообразом того, как Соединённые Штаты воздвигают образ католического союза церкви и государства, представленного «союзом».

In verse thirteen, Uriah Smith informs us that fourteen years after the Battle of Raphia, Ptolemy dies through “intemperance and debauchery, and was succeeded by his son, Ptolemy Epiphanes, a child then four or five years old. Antiochus, during the same time, having suppressed rebellion in his kingdom, and reduced and settled the eastern parts in their obedience, was at leisure for any enterprise when young Epiphanes came to the throne of Egypt.” After Putin’s short-lived victory is over, Trump will be ready to deal with the new infant king of Egypt. Before he does so, he will have “suppressed a rebellion” within the United States.

В тринадцатом стихе Юрайя Смит сообщает, что через четырнадцать лет после битвы при Рафии Птолемей умирает от «невоздержанности и разврата, и его сменил сын, Птолемей Эпифан, ребенок тогда четырех или пяти лет. Антиох в то же время, подав мятеж в своем царстве и приведя восточные области к повиновению и спокойствию, был свободен для любых предприятий, когда юный Эпифан взошел на египетский престол». После того как кратковременная победа Путина закончится, Трамп будет готов иметь дело с новым малолетним царем Египта. Прежде чем он это сделает, он «подавит мятеж» в Соединенных Штатах.

When Trump is elected, he will implement laws that have been typified by the Alien and Sedition Acts of 1798, along with suspending “habeas corpus,” as did the first Republican president in response to a Civil War. His actions have also been typified by the actions of president Grant when he dealt with the Ku Klux Klan, and F. D. Roosevelt when he imprisoned the Japanese and others in World War Two, and George Bush the last’s Patriot Act.

Когда Трамп будет избран, он проведёт законы, подобные Актам об иностранцах и подстрекательстве 1798 года, а также приостановит действие «habeas corpus», как это сделал первый президент-республиканец в ответ на Гражданскую войну. Его действия также были охарактеризованы как подобные действиям президента Гранта, когда он имел дело с Ку-клукс-кланом, и Ф. Д. Рузвельта, когда он заключил в тюрьмы японцев и других во время Второй мировой войны, а также «Патриотическому акту» последнего Джорджа Буша.

He, as with Seleucus, will suppress the rebellion in the United States, and then turn his eyes toward the “child king” of Egypt. In so doing, he will form an alliance with Philip of Macedon, for Smith records, “At the same time, Philip, king of Macedon, entered into a league with Antiochus to divide the dominions of Ptolemy between them, each proposing to take the parts which lay nearest and most convenient to him. Here was a rising up against the king of the south sufficient to fulfil the prophecy, and the very events, beyond doubt, which the prophecy intended.”

Он, как и Селевк, подавит восстание в Соединённых Штатах, а затем обратит взор к "малолетнему царю" Египта. При этом он заключит союз с Филиппом Македонским, ибо Смит пишет: "В то же время Филипп, царь Македонии, вступил в союз с Антиохом, чтобы разделить между собой владения Птолемея, каждый намеревался взять те части, которые лежали ближе и были для него удобнее. Здесь произошло восстание против царя юга, достаточное для исполнения пророчества, и именно те события, вне всякого сомнения, которые и имелись в виду пророчеством."

Trump will form a firm alliance with the nations of NATO (the United Nations), to address Russia, and the complexities of resolving the fallout of the collapse of Putin. At that time, according to verse fourteen, and Smith’s commentary, “a new power is introduced.” The papacy will intercede to protect Russia and its satellites from the authority of NATO and the United States, or as Smith’s commentary cites, “Rome spoke; and Syria and Macedonia soon found a change coming over the aspect of their dream. The Romans interfered in behalf of the young king of Egypt, determined that he should be protected from the ruin devised by Antiochus and Philip. This was BC 200, and was one of the first important interferences of the Romans in the affairs of Syria and Egypt.”

Трамп заключит прочный союз с народами НАТО (Организации Объединённых Наций), чтобы обратиться к России и к сложностям урегулирования последствий падения Путина. В то время, согласно четырнадцатому стиху и комментарию Смита, «вводится новая сила». Папство вмешается, чтобы защитить Россию и её сателлитов от власти НАТО и Соединённых Штатов, или, как приводит комментарий Смита, «Рим заговорил; и Сирия и Македония вскоре увидели, что облик их мечты начал изменяться. Римляне вмешались в защиту юного царя Египта, решив, что он должен быть ограждён от гибели, замышляемой Антиохом и Филиппом. Это было в 200 году до Р. Х. и стало одним из первых значительных вмешательств римлян в дела Сирии и Египта».

Rome, the whore of Tyre, then begins to sing her songs and commit fornication with the kings of the earth, in advance of those kings coming into full obedience to her, just two verses later. At that same time, the Battle of Panium occurred. The year 200 BC identifies the whore of Tyre beginning to sing, and she does so in regard to protecting Russia, who the United States and the United Nations have just agreed to divide up for their mutual benefit. The whore prevails over them both, but the “battle” of Panium then takes place and the United States prevails over the United Nations.

Рим, тирская блудница, затем начинает петь свои песни и блудодействовать с царями земли, прежде чем, всего двумя стихами позже, эти цари полностью покорятся ей. В то же самое время произошла битва при Панионе. 200 год до н. э. обозначает момент, когда блудница из Тира начинает петь, и делает она это в связи с защитой России, которую Соединенные Штаты и Организация Объединенных Наций только что согласились разделить ради взаимной выгоды. Блудница одерживает верх над ними обоими, но затем происходит «битва» при Панионе, и Соединенные Штаты одерживают верх над Организацией Объединенных Наций.

Symbolically, thirty-three years later the revolt of Modein begins in the United States. Symbolically, three years later after that, the rededication of so-called Protestantism and a Constitutional Republic is established as represented by Hanukkah. Symbolically, three years after that, the period represented by the league of the Jews with Rome begins.

Символически, тридцать три года спустя в Соединённых Штатах начинается восстание Модеина. Символически, ещё три года спустя происходит новое посвящение так называемого протестантизма и конституционной республики, представленное Ханукой. Символически, ещё три года спустя начинается период, представленный союзом иудеев с Римом.

The final movements will be rapid ones, so the history represented by forty-eight years in the verses is describing a series of rapid events that prophecy has specifically identified as beginning at the time of the end in 1989, followed by the second battle of verses eleven and twelve in 2014, followed by 2015, when Trump announced his candidacy for president, and thus began his prophetic work of stirring up globalism. Once Trump begins the work of suppressing the Civil War that is already under way, he will attempt an alliance with the United Nations (NATO—Philip of Macedon), and Rome will begin to sing. The attempted alliance becomes the struggle for supremacy between the two forces that is represented by the Battle of Panium.

Заключительные события будут стремительными, поэтому история, представленная в стихах периодом в сорок восемь лет, описывает серию стремительных событий, которые пророчество специально определило как начинающиеся во время конца в 1989 году, за которыми последовала вторая битва, описанная в стихах 11 и 12, в 2014 году, а затем — 2015 год, когда Трамп объявил о своей кандидатуре в президенты и тем самым начал свою пророческую работу по раскачиванию глобализма. Как только Трамп начнет работу по подавлению уже начавшейся гражданской войны, он попытается заключить союз с Организацией Объединенных Наций (НАТО — Филипп Македонский), и Рим начнет петь. Попытка заключить союз перерастет в борьбу за превосходство между двумя силами, которая представлена битвой при Паниуме.

Panium then is the waymark of verse thirteen, where the final rapid movements that precede the Sunday law begin. All the prophets spoke more of the end of the world, than the time in which they lived, and Jesus was of course the greatest of all prophets. Just before the cross, which typifies the Sunday law, that is represented by verse sixteen, Jesus took a trip with His disciples to Panium. His time there, and the lessons He set forth there, align with the soon coming Battle of Panium. Throughout history Panium has had several names, and at the time of Christ the name for Panium was Caesarea Philippi.

Итак, Паниум — это веха тринадцатого стиха, в котором начинаются последние стремительные события, предшествующие воскресному закону. Все пророки говорили больше о конце мира, чем о времени, в котором жили, и Иисус, разумеется, был величайшим из всех пророков. Непосредственно перед крестом, который является символом воскресного закона, представленного в шестнадцатом стихе, Иисус отправился со Своими учениками в Паниум. Его пребывание там и уроки, которые Он там изложил, согласуются со вскоре грядущей битвой при Паниуме. На протяжении истории Паниум носил несколько названий, и во времена Христа Паниум назывался Кесарией Филипповой.

“Jesus and His disciples had now come into one of the towns about Caesarea Philippi. They were beyond the limits of Galilee, in a region where idolatry prevailed. Here the disciples were withdrawn from the controlling influence of Judaism, and brought into closer contact with the heathen worship. Around them were represented forms of superstition that existed in all parts of the world. Jesus desired that a view of these things might lead them to feel their responsibility to the heathen. During His stay in this region, He endeavored to withdraw from teaching the people, and to devote Himself more fully to His disciples.

Иисус и Его ученики пришли в один из городов в окрестностях Кесарии Филипповой. Они находились за пределами Галилеи, в области, где преобладало идолопоклонство. Здесь ученики были вырваны из-под господствующего влияния иудаизма и оказались в более тесном соприкосновении с языческим поклонением. Вокруг них были представлены формы суеверий, существовавшие во всех частях света. Иисус желал, чтобы вид всего этого побудил их ощутить свою ответственность перед язычниками. Во время пребывания в этом крае Он старался воздерживаться от учения народа и более полно посвятить Себя Своим ученикам.

“He was about to tell them of the suffering that awaited Him. But first He went away alone, and prayed that their hearts might be prepared to receive His words. Upon joining them, He did not at once communicate that which He desired to impart. Before doing this, He gave them an opportunity of confessing their faith in Him that they might be strengthened for the coming trial. He asked, ‘Whom do men say that I the Son of man am?’

Он собирался рассказать им о страданиях, которые ожидали Его. Но прежде Он удалился один и молился, чтобы их сердца были готовы принять Его слова. Присоединившись к ним, Он не сразу сообщил то, что желал передать. Прежде чем сделать это, Он предоставил им возможность исповедать свою веру в Него, чтобы они укрепились перед предстоящим испытанием. Он спросил: «За кого люди почитают Меня, Сына Человеческого?»

“Sadly the disciples were forced to acknowledge that Israel had failed to recognize their Messiah. Some indeed, when they saw His miracles, had declared Him to be the Son of David. The multitudes that had been fed at Bethsaida had desired to proclaim Him king of Israel. Many were ready to accept Him as a prophet; but they did not believe Him to be the Messiah.

К сожалению, ученикам пришлось признать, что Израиль так и не признал своего Мессию. Некоторые же, увидев Его чудеса, объявляли Его Сыном Давида. Множества, накормленные в Вифсаиде, желали провозгласить Его царём Израиля. Многие были готовы принять Его как пророка; но они не верили, что Он — Мессия.

“Jesus now put a second question, relating to the disciples themselves: ‘But whom say ye that I am?’ Peter answered, ‘Thou art the Christ, the Son of the living God.’

Затем Иисус задал второй вопрос, касающийся самих учеников: «А вы за кого почитаете Меня?» Пётр ответил: «Ты — Христос, Сын Бога Живого».

“From the first, Peter had believed Jesus to be the Messiah. Many others who had been convicted by the preaching of John the Baptist, and had accepted Christ, began to doubt as to John’s mission when he was imprisoned and put to death; and they now doubted that Jesus was the Messiah, for whom they had looked so long. Many of the disciples who had ardently expected Jesus to take His place on David’s throne left Him when they perceived that He had no such intention. But Peter and his companions turned not from their allegiance. The vacillating course of those who praised yesterday and condemned today did not destroy the faith of the true follower of the Saviour. Peter declared, ‘Thou art the Christ, the Son of the living God.’ He waited not for kingly honors to crown his Lord, but accepted Him in His humiliation.

С самого начала Пётр верил, что Иисус — Мессия. Многие другие, на которых подействовала проповедь Иоанна Крестителя и которые приняли Христа, начали сомневаться в миссии Иоанна, когда его заключили в темницу и казнили; и теперь они сомневались, что Иисус — Мессия, которого они так долго ожидали. Многие из учеников, горячо ожидавшие, что Иисус займёт место на престоле Давида, оставили Его, когда поняли, что у Него нет такого намерения. Но Пётр и его спутники не поколебались в своей преданности. Непостоянство тех, кто вчера восхвалял, а сегодня осуждает, не поколебало веру истинного последователя Спасителя. Пётр сказал: «Ты — Христос, Сын Бога Живого». Он не ждал, когда царские почести увенчают Его Господа, но принял Его в Его уничижении.

Peter had expressed the faith of the twelve. Yet the disciples were still far from understanding Christ’s mission. The opposition and misrepresentation of the priests and rulers, while it could not turn them away from Christ, still caused them great perplexity. They did not see their way clearly. The influence of their early training, the teaching of the rabbis, the power of tradition, still intercepted their view of truth. From time to time precious rays of light from Jesus shone upon them, yet often they were like men groping among shadows. But on this day, before they were brought face to face with the great trial of their faith, the Holy Spirit rested upon them in power. For a little time their eyes were turned away from ‘the things which are seen,’ to behold ‘the things which are not seen.’ 2 Corinthians 4:18. Beneath the guise of humanity they discerned the glory of the Son of God.

Петр выразил веру двенадцати. Однако ученики все еще были далеки от понимания миссии Христа. Противодействие и искажения со стороны священников и начальников, хотя и не могли отвратить их от Христа, все же приводили их в большое недоумение. Они не ясно видели свой путь. Влияние их раннего воспитания, учение раввинов, сила традиции по-прежнему заслоняли истину от их взора. Время от времени драгоценные лучи света от Иисуса озаряли их, но нередко они были подобны людям, ощупью идущим среди теней. Но в этот день, прежде чем им предстояло встретиться лицом к лицу с великим испытанием их веры, Святой Дух сошел на них в силе. На короткое время их взоры были отвлечены от 'видимого', чтобы созерцать 'невидимое'. 2 Коринфянам 4:18. За человеческим обликом они узрели славу Сына Божьего.

“Jesus answered Peter, saying, ‘Blessed art thou, Simon Bar-jona: for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but My Father which is in heaven.’

Иисус сказал Петру в ответ: «Блажен ты, Симон, сын Ионы, ибо не плоть и кровь открыли это тебе, но Отец Мой, Который на небесах».

The truth which Peter had confessed is the foundation of the believer’s faith. It is that which Christ Himself has declared to be eternal life. But the possession of this knowledge was no ground for self-glorification. Through no wisdom or goodness of his own had it been revealed to Peter. Never can humanity, of itself, attain to a knowledge of the divine. ‘It is as high as heaven; what canst thou do? deeper than hell; what canst thou know?’ Job 11:8. Only the spirit of adoption can reveal to us the deep things of God, which ‘eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man.’ ‘God hath revealed them unto us by His Spirit: for the Spirit searcheth all things, yea, the deep things of God.’ 1 Corinthians 2:9, 10. ‘The secret of the Lord is with them that fear Him;’ and the fact that Peter discerned the glory of Christ was an evidence that he had been ‘taught of God.’ Psalm 25:14; John 6:45. Ah, indeed, ‘blessed art thou, Simon Bar-jona: for flesh and blood hath not revealed it unto thee.’

Истина, которую исповедал Петр, является основанием веры верующего. Это то, что Сам Христос назвал вечной жизнью. Но обладание этим знанием не было основанием для самопрославления. Не благодаря собственной мудрости или добродетели оно было открыто Петру. Человечество никогда не может само по себе достигнуть познания Божественного. 'Оно выше небес; что можешь сделать? глубже преисподней; что можешь узнать?' Иов 11:8. Только Дух усыновления может открыть нам глубины Божии, которые 'не видел глаз, не слышало ухо и не приходило на сердце человеку.' 'Бог открыл их нам Духом Своим; ибо Дух все исследует, даже глубины Божии.' 1 Коринфянам 2:9, 10. 'Тайна Господня — боящимся Его'; и тот факт, что Петр узрел славу Христа, был свидетельством того, что он был 'научен Богом.' Псалом 25:14; Иоанна 6:45. Ах, воистину, 'блажен ты, Симон, сын Ионы: ибо не плоть и кровь открыли тебе это.'

“Jesus continued: ‘I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build My church; and the gates of hell shall not prevail against it.’ The word Peter signifies a stone,—a rolling stone. Peter was not the rock upon which the church was founded. The gates of hell did prevail against him when he denied his Lord with cursing and swearing. The church was built upon One against whom the gates of hell could not prevail.

Иисус продолжал: «И Я также говорю тебе: ты — Пётр, и на этом камне Я создам Мою Церковь; и врата ада не одолеют её». Имя «Пётр» означает камень — катящийся камень. Пётр не был тем камнем, на котором была основана Церковь. Врата ада одолели его, когда он, клянясь и божась, отрёкся от своего Господа. Церковь была построена на Том, Которого врата ада не могли одолеть.

“Centuries before the Saviour’s advent Moses had pointed to the Rock of Israel’s salvation. The psalmist had sung of ‘the Rock of my strength.’ Isaiah had written, ‘Thus saith the Lord God, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious cornerstone, a sure foundation.’ Deuteronomy 32:4; Psalm 62:7; Isaiah 28:16. Peter himself, writing by inspiration, applies this prophecy to Jesus. He says, ‘If ye have tasted that the Lord is gracious: unto whom coming, a living stone, rejected indeed of men, but with God elect, precious, ye also, as living stones, are built up a spiritual house.’ 1 Peter 2:3–5, R. V.

За столетия до пришествия Спасителя Моисей указывал на Скалу спасения Израиля. Псалмопевец пел о «Скале силы моей». Исаия написал: «Так говорит Господь Бог: вот, Я полагаю в Сионе в основание камень, камень испытанный, драгоценный краеугольный, твердое основание». Второзаконие 32:4; Псалом 62:7; Исаия 28:16. Сам Петр, писавший по вдохновению, применяет это пророчество к Иисусу. Он говорит: «если вы вкусили, что Господь благ: приступая к Нему, камню живому, людьми отвергнутому, но Богом избранному, драгоценному, вы также, как живые камни, созидаетесь в духовный дом». 1 Петра 2:3–5, R. V.

“‘Other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ.’ 1 Corinthians 3:11. ‘Upon this rock,’ said Jesus, ‘I will build My church.’ In the presence of God, and all the heavenly intelligences, in the presence of the unseen army of hell, Christ founded His church upon the living Rock. That Rock is Himself,—His own body, for us broken and bruised. Against the church built upon this foundation, the gates of hell shall not prevail.

«Иного основания никто не может положить, кроме положенного, которое есть Иисус Христос». 1 Коринфянам 3:11. «На сём камне, — сказал Иисус, — Я создам Церковь Мою». В присутствии Бога и всех небесных разумных существ, в присутствии невидимого воинства ада Христос основал Свою Церковь на живой Скале. Эта Скала — Он Сам — Его собственное тело, за нас сокрушённое и израненное. Против Церкви, построенной на этом основании, врата ада не одолеют её.

“How feeble the church appeared when Christ spoke these words! There was only a handful of believers, against whom all the power of demons and evil men would be directed; yet the followers of Christ were not to fear. Built upon the Rock of their strength, they could not be overthrown.

Как слабой казалась церковь, когда Христос произнес эти слова! Была лишь горстка верующих, против которых должна была направиться вся сила демонов и злых людей; однако последователям Христа не следовало бояться. Основанные на Скале их силы, они не могли быть повержены.

“For six thousand years, faith has builded upon Christ. For six thousand years the floods and tempests of satanic wrath have beaten upon the Rock of our salvation; but it stands unmoved.

Шесть тысяч лет вера утверждалась на Христе. Шесть тысяч лет потопы и бури сатанинского гнева обрушивались на Скалу нашего спасения; но она стоит непоколебимой.

“Peter had expressed the truth which is the foundation of the church’s faith, and Jesus now honored him as the representative of the whole body of believers. He said, ‘I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven.’

Пётр выразил истину, которая является основанием веры церкви, и теперь Иисус почтил его как представителя всего сообщества верующих. Он сказал: «Я дам тебе ключи Царства Небесного: и что свяжешь на земле, то будет связано на небесах; и что разрешишь на земле, то будет разрешено на небесах».

“‘The keys of the kingdom of heaven’ are the words of Christ. All the words of Holy Scripture are His, and are here included. These words have power to open and to shut heaven. They declare the conditions upon which men are received or rejected. Thus the work of those who preach God’s word is a savor of life unto life or of death unto death. Theirs is a mission weighted with eternal results.

«Ключи Царства Небесного» — это слова Христа. Все слова Священного Писания — Его, и они сюда входят. Эти слова имеют власть отверзать и затворять небо. Они провозглашают условия, на которых люди принимаются или отвергаются. Так служение тех, кто проповедует Слово Божье, — благоухание жизни к жизни или смерти к смерти. Их миссия отягощена вечными последствиями.

“The Saviour did not commit the work of the gospel to Peter individually. At a later time, repeating the words that were spoken to Peter, He applied them directly to the church. And the same in substance was spoken also to the twelve as representatives of the body of believers. If Jesus had delegated any special authority to one of the disciples above the others, we should not find them so often contending as to who should be the greatest. They would have submitted to the wish of their Master, and honored the one whom He had chosen.

Спаситель не поручил дело Евангелия одному Петру. Позднее, повторив слова, сказанные Петру, Он применил их непосредственно к церкви. И то же по существу было сказано и двенадцати, как представителям тела верующих. Если бы Иисус вверил кому-либо из учеников особую власть над прочими, они не спорили бы так часто о том, кто из них больше. Они подчинились бы воле своего Учителя и почтили того, кого Он избрал.

“Instead of appointing one to be their head, Christ said to the disciples, ‘Be not ye called Rabbi;’ ‘neither be ye called masters: for one is your Master, even Christ.’ Matthew 23:8, 10.

Вместо того чтобы назначить кого-то их главой, Христос сказал ученикам: «Не называйтесь Равви»; «и наставниками не называйтесь, ибо один у вас Наставник — Христос». Матфея 23:8, 10.

“‘The head of every man is Christ.’ God, who put all things under the Saviour’s feet, ‘gave Him to be the head over all things to the church, which is His body, the fullness of Him that filleth all in all.’ 1 Corinthians 11:3; Ephesians 1:22, 23. The church is built upon Christ as its foundation; it is to obey Christ as its head. It is not to depend upon man, or be controlled by man. Many claim that a position of trust in the church gives them authority to dictate what other men shall believe and what they shall do. This claim God does not sanction. The Saviour declares, ‘All ye are brethren.’ All are exposed to temptation, and are liable to error. Upon no finite being can we depend for guidance. The Rock of faith is the living presence of Christ in the church. Upon this the weakest may depend, and those who think themselves the strongest will prove to be the weakest, unless they make Christ their efficiency. ‘Cursed be the man that trusteth in man, and maketh flesh his arm.’ The Lord ‘is the Rock, His work is perfect.’ ‘Blessed are all they that put their trust in Him.’ Jeremiah 17:5; Deuteronomy 32:4; Psalm 2:12.

«Главой всякого человека является Христос». Бог, подчинивший всё под ноги Спасителя, «дал Его Церкви как Главу над всем, которая есть Его тело, полнота Наполняющего всё во всём». 1 Коринфянам 11:3; Ефесянам 1:22, 23. Церковь построена на Христе как на своём основании; она должна повиноваться Христу как своей Главе. Она не должна зависеть от человека и управляться человеком. Многие утверждают, что доверенное положение в церкви даёт им власть диктовать другим, во что им следует верить и что им следует делать. Таких притязаний Бог не одобряет. Спаситель говорит: «Все вы — братья». Все подвергаются искушениям и могут ошибаться. Ни на одно ограниченное существо мы не можем полагаться как на руководителя. Скала веры — это живое присутствие Христа в церкви. На этом может опираться самый слабый, а те, кто считает себя самыми сильными, окажутся самыми слабыми, если не сделают Христа своей силой. «Проклят человек, который надеется на человека и плоть делает своей опорой». Господь — «Скала; совершенны дела Его». «Блаженны все, надеющиеся на Него». Иеремия 17:5; Второзаконие 32:4; Псалом 2:12.

“After Peter’s confession, Jesus charged the disciples to tell no man that He was the Christ. This charge was given because of the determined opposition of the scribes and Pharisees. More than this, the people, and even the disciples, had so false a conception of the Messiah that a public announcement of Him would give them no true idea of His character or His work. But day by day He was revealing Himself to them as the Saviour, and thus He desired to give them a true conception of Him as the Messiah.

После исповедания Петра Иисус повелел ученикам никому не говорить, что Он — Христос. Это повеление было дано из-за упорного противления книжников и фарисеев. Более того, народ и даже ученики имели настолько ложное представление о Мессии, что публичное объявление о Нём не дало бы им истинного представления о Его характере и Его служении. Но день за днём Он открывал Себя им как Спасителя и таким образом желал дать им истинное представление о Нём как о Мессии.

“The disciples still expected Christ to reign as a temporal prince. Although He had so long concealed His design, they believed that He would not always remain in poverty and obscurity; the time was near when He would establish His kingdom. That the hatred of the priests and rabbis would never be overcome, that Christ would be rejected by His own nation, condemned as a deceiver, and crucified as a malefactor,—such a thought the disciples had never entertained. But the hour of the power of darkness was drawing on, and Jesus must open to His disciples the conflict before them. He was sad as He anticipated the trial.” The Desire of Ages, 411-415.

«Ученики всё ещё ожидали, что Христос будет царствовать как земной князь. Хотя Он так долго скрывал Свой замысел, они верили, что Он не всегда будет оставаться в бедности и безвестности; близилось время, когда Он установит Своё царство. Мысль о том, что ненависть священников и раввинов никогда не будет преодолена, что Христос будет отвергнут Своим собственным народом, осуждён как обольститель и распят как злодей, — такая мысль никогда не приходила ученикам на ум. Но приближался час власти тьмы, и Иисус должен был открыть Своим ученикам ожидавшую их борьбу. Он скорбел, предвидя это испытание». The Desire of Ages, 411–415.

Verse sixteen of Daniel eleven, represents the soon coming Sunday law in the United States. Just before the hour of that “earthquake” the candidates who are seeking to be among the one hundred and forty-four thousand are awakened from their sleep. What awakens them is a prophetic message. At that point two classes are manifested, and as illustrated in the parable of the ten virgins, one class has oil in the vessels, the other class does not. Verses thirteen through fifteen of Daniel eleven, not only represent the prophetic history that precedes the Sunday law, they represent the “message”, which, in the context of the parable of the ten virgins, is the “oil,” that the wise will have in order to receive the seal of God and be lifted up as an ensign at the hour of the great earthquake. These articles have now reached the climax of all the articles, for the message that is represented within these verses, is the golden oil that is poured down through the two golden pipes.

Шестнадцатый стих одиннадцатой главы книги Даниила представляет скорое введение воскресного закона в Соединенных Штатах. Непосредственно перед часом того "землетрясения" те, кто стремятся быть в числе ста сорока четырех тысяч, пробуждаются от сна. Пробуждает их пророческая весть. В этот момент проявляются два класса, и, как показано в притче о десяти девах, у одного класса есть масло в сосудах, у другого — нет. Стихи с тринадцатого по пятнадцатый одиннадцатой главы книги Даниила не только представляют пророческую историю, предшествующую воскресному закону, они представляют "весть", которая, в контексте притчи о десяти девах, является "маслом", которое мудрые будут иметь, чтобы получить печать Божью и быть поднятыми как знамя в час великого землетрясения. Эта серия статей теперь достигла своей кульминации, ибо весть, представленная в этих стихах, — это золотой елей, изливающийся через две золотые трубочки.

We will continue this study in the next article.

Мы продолжим это исследование в следующей статье.

“Just as long as those who profess the truth are serving Satan, his hellish shadow will cut off their views of God and heaven. They will be as those who have lost their first love. They cannot view eternal realities. That which God has prepared for us is represented in Zechariah, chapters 3 and 4, and 4:12–14: ‘And I answered again, and said unto him, What be these two olive branches which through the two golden pipes empty the golden oil out of themselves? And he answered me and said, Knowest thou not what these be? And I said, No, my Lord. Then said he, These are the two anointed ones, that stand by the Lord of the whole earth.’

До тех пор, пока те, кто исповедует истину, служат Сатане, его адская тень будет закрывать от их взора Бога и небеса. Они будут подобны тем, кто утратил свою первую любовь. Они не могут созерцать вечные реальности. То, что Бог приготовил для нас, представлено в книге Захарии, главы 3 и 4, и 4:12–14: «И я снова заговорил и сказал ему: что это за две масличные ветви, которые через две золотые трубы изливают из себя золотое масло? И он ответил мне и сказал: разве ты не знаешь, что это? Я сказал: нет, господин мой. Тогда он сказал: это два помазанника, предстоящие Господу всей земли».

“The Lord is full of resources. He has no lack of facilities. It is because of our lack of faith, our earthliness, our cheap talk, our unbelief, manifested in our conversation, that dark shadows gather about us. Christ is not revealed in word or character as the One altogether lovely, and the chiefest among ten thousand. When the soul is content to lift itself up unto vanity, the Spirit of the Lord can do little for it. Our shortsighted vision beholds the shadow, but cannot see the glory beyond. Angels are holding the four winds, represented as an angry horse seeking to break loose and rush over the face of the whole earth, bearing destruction and death in its path.

У Господа неисчерпаемые средства. Он не испытывает недостатка в возможностях. Именно из-за нашего недостатка веры, нашей приземленности, нашей пустой болтовни, нашего неверия, проявляющегося в нашей речи, вокруг нас сгущаются темные тени. Христос не явлен ни в слове, ни в характере как Совершенно Прекрасный и Превосходнейший среди десяти тысяч. Когда душа довольствуется тем, чтобы возноситься в суете, Дух Господень может сделать для нее совсем немного. Наш близорукий взгляд видит тень, но не способен увидеть славу за ней. Ангелы удерживают четыре ветра, представленные в образе разъяренной лошади, стремящейся вырваться и промчаться по лицу всей земли, неся по своему пути разрушение и смерть.

“Shall we sleep on the very verge of the eternal world? Shall we be dull and cold and dead? Oh, that we might have in our churches the Spirit and breath of God breathed into His people, that they might stand upon their feet and live. We need to see that the way is narrow, and the gate strait. But as we pass through the strait gate, its wideness is without limit.” Manuscript Releases, volume 20, 217.

«Неужели мы будем спать на самом пороге вечного мира? Неужели мы будем вялыми, холодными и мёртвыми? О, если бы в наших церквах был Дух и дыхание Божье, вдунутое в Его народ, чтобы они встали на ноги свои и ожили. Нам необходимо увидеть, что путь узок и врата тесны. Но когда мы проходим через тесные врата, их широта безгранична». Manuscript Releases, т. 20, с. 217.

“The anointed ones standing by the Lord of the whole earth, have the position once given to Satan as covering cherub. By the holy beings surrounding his throne, the Lord keeps up a constant communication with the inhabitants of the earth. The golden oil represents the grace with which God keeps the lamps of believers supplied, that they shall not flicker and go out. Were it not that this holy oil is poured from heaven in the messages of God’s Spirit, the agencies of evil would have entire control over men.

«Помазанные, стоящие при Господе всей земли, занимают положение, некогда данное сатане как осеняющему херувиму. Через святых существ, окружающих Его престол, Господь поддерживает постоянное общение с обитателями земли. Золотой елей символизирует благодать, которой Бог непрестанно снабжает светильники верующих, чтобы они не мерцали и не угасали. Если бы этот святой елей не изливался с неба в вестях Духа Божия, силы зла имели бы над людьми полную власть.»

“God is dishonored when we do not receive the communications which he sends us. Thus we refuse the golden oil which he would pour into our souls to be communicated to those in darkness. When the call shall come, ‘Behold, the bridegroom cometh; go ye out to meet him,’ those who have not received the holy oil, who have not cherished the grace of Christ in their hearts, will find, like the foolish virgins, that they are not ready to meet their Lord. They have not, in themselves, the power to obtain the oil, and their lives are wrecked. But if God’s Holy Spirit is asked for, if we plead, as did Moses, ‘Show me thy glory,’ the love of God will be shed abroad in our hearts. Through the golden pipes, the golden oil will be communicated to us. ‘Not by might, nor by power, but by my Spirit, saith the Lord of Hosts.’ By receiving the bright beams of the Sun of Righteousness, God’s children shine as lights in the world.” Review and Herald, July 20, 1897.

«Бог бесчестится, когда мы не принимаем вестей, которые Он посылает нам. Тем самым мы отвергаем золотое масло, которое Он желал бы излить в наши души, чтобы оно было передано находящимся во тьме. Когда раздастся зов: „Вот, жених идёт; выходите навстречу ему“, те, кто не принял святого елея, кто не лелеял в своих сердцах благодать Христову, обнаружат, подобно неразумным девам, что они не готовы встретить своего Господа. Они не имеют в самих себе силы приобрести это масло, и их жизнь терпит крушение. Но если мы просим Святого Духа Божия, если взываем, как взывал Моисей: „Покажи мне славу Твою“, то любовь Божия изливается в сердца наши. Через золотые трубы золотое масло будет передаваться нам. „Не воинством и не силою, но Духом Моим, говорит Господь Саваоф“. Принимая яркие лучи Солнца праведности, дети Божии сияют как светила в мире». Review and Herald, July 20, 1897.