At Panium, which was Caesarea Philippi, which is verses thirteen through fifteen in chapter eleven of the book of Daniel, which is the history where the Republican and Protestant horns fulfill the enigma of being the eighth that is of the seven, which is the history where the Seal of God is permanently impressed upon the one hundred and forty-four thousand, and the history of the arrival of the message of the Midnight Cry, Christ gave a promise to His last-day people.

В Паниуме, то есть в Кесарии Филипповой, о чём говорится в стихах с тринадцатого по пятнадцатый одиннадцатой главы книги Даниила — в той истории, где республиканские и протестантские рога исполняют тайну о восьмом, который из семи, где печать Божья навсегда запечатлевается на ста сорока четырёх тысячах и приходит весть полуночного крика, — Христос дал обещание Своему народу последних дней.

And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it. And I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven. Matthew 16:18, 19.

И Я также говорю тебе: ты — Петр, и на сем камне Я создам Церковь Мою; и врата ада не одолеют ее. И дам тебе ключи Царства Небесного: и что свяжешь на земле, то будет связано на небесах; и что разрешишь на земле, то будет разрешено на небесах. Матфея 16:18, 19.

The period of the sealing which began on September 11, 2001, when the mighty buildings of New York City were brought down, which ends at the soon coming Sunday law, was designed by the Alpha and Omega. The very last part of the period repeats the very first part of the period. On September 11, 2001 the Lord led His people back to the old paths, where among other truths they discovered the “seven times,” just as it was found in the days of king Josiah. The latter rain then began to sprinkle, and a testing process that produced a separation of two classes of worshippers began.

Период запечатления, начавшийся 11 сентября 2001 года, когда были разрушены величественные здания Нью‑Йорка, и который завершится при скором введении воскресного закона, был предначертан Альфой и Омегой. Самая последняя часть этого периода повторяет самую первую его часть. 11 сентября 2001 года Господь возвратил Свой народ на древние стези, где, среди прочих истин, они обнаружили «семь времён», как это было во дни царя Иосии. Тогда поздний дождь начал моросить, и начался испытательный процесс, приведший к разделению на два класса поклонников.

In fulfillment of Habakkuk chapter two the two sacred charts were discovered and became an emblem of that historical period. Just as significantly the “debate” of Habakkuk chapter two began, between the methodology of line upon line, which is the latter rain methodology, in opposition to the methodology of apostate Protestantism that had been progressively adopted by Adventism beginning in the rebellion of 1863.

В исполнение второй главы Авваккука две священные таблицы были обнаружены и стали символом того исторического периода. Не менее важно, что начался «спор» второй главы Авваккука между методологией «строка на строку», являющейся методологией позднего дождя, и методологией отступнического протестантизма, которая постепенно была принята адвентизмом, начиная с восстания 1863 года.

Jesus promised that He would give His last-day people “the keys of the kingdom,” and in so doing, He is referring to the correct biblical methodology, that contains the necessary prophetic keys to recognize, establish and proclaim the message of the Midnight Cry and Loud Cry.

Иисус обещал, что даст Своему народу последних дней «ключи Царства», и тем самым Он указывает на верную библейскую методологию, которая содержит необходимые пророческие ключи для распознавания, утверждения и провозглашения вести Полуночного Клича и Громкого Клича.

“Those who commune with God walk in the light of the Sun of Righteousness. They do not dishonor their Redeemer by corrupting their way before God. Heavenly light shines upon them. As they near the close of this earth’s history, their knowledge of Christ, and of the prophecies relating to him, greatly increases. They are of infinite worth in God’s sight; for they are in unity with his Son. To them the word of God is of surpassing beauty and loveliness. They see its importance. Truth is unfolded to them. The doctrine of the incarnation is invested with a soft radiance. They see that the Scripture is the key that unlocks all mysteries and solves all difficulties. Those who have been unwilling to receive the light and walk in the light will be unable to understand the mystery of godliness, but those who have not hesitated to take up the cross and follow Jesus, will see light in God’s light.” The Southern Watchman, April 4, 1905.

Те, кто общается с Богом, ходят во свете Солнца Правды. Они не бесчестят своего Искупителя, оскверняя свой путь пред Богом. Над ними сияет небесный свет. По мере того как они приближаются к завершению истории этой земли, их познание Христа и относящихся к Нему пророчеств значительно возрастает. В очах Бога они бесценны, ибо они в единстве с Его Сыном. Для них Слово Божье обладает непревзойденной красотой и привлекательностью. Они видят его важность. Истина раскрывается им. Учение о воплощении облечено мягким сиянием. Они видят, что Писание — ключ, который отпирает все тайны и разрешает все затруднения. Те, кто не пожелал принять свет и ходить во свете, не смогут понять тайну благочестия, а те, кто не колебались взять крест и последовать за Иисусом, увидят свет во свете Божьем. Южный Страж, 4 апреля 1905 г.

Those represented by Peter, who are the one hundred and forty-four thousand, are those who accept the Laodicean message that arrived on September 11, 2001, which is now being repeated since July, 2023. The Laodicean message that arrived in 1856, was the increased knowledge of the “seven times,” and when Christ brings the dead bones together, and thereafter brings them to life they transition from the Laodicean movement of the third angel unto the Philadelphian movement of the one hundred and forty-four thousand. That transition is brought about by Christ’s Word, for they are sanctified by His Word, and His Word is “truth,” and His Word is the “key” that unlocks His Word.

Те, кого представляет Пётр, то есть сто сорок четыре тысячи, — это те, кто принимает Лаодикийскую весть, пришедшую 11 сентября 2001 года, которая теперь повторяется с июля 2023 года. Лаодикийская весть, пришедшая в 1856 году, была умножением знания о «семи временах», и когда Христос собирает мёртвые кости воедино, а затем оживляет их, они переходят из Лаодикийского движения третьего ангела в Филадельфийское движение ста сорока четырёх тысяч. Этот переход совершается Словом Христовым, ибо они освящаются Его Словом, и Его Слово — «истина», и Его Слово — «ключ», который открывает Его Слово.

And to the angel of the church in Philadelphia write; These things saith he that is holy, he that is true, he that hath the key of David, he that openeth, and no man shutteth; and shutteth, and no man openeth; I know thy works: behold, I have set before thee an open door, and no man can shut it: for thou hast a little strength, and hast kept my word, and hast not denied my name. Revelation 3:7–8.

И ангелу церкви в Филадельфии напиши: Так говорит Святой, Истинный, имеющий ключ Давидов, Который открывает — и никто не закроет, и закрывает — и никто не откроет: Я знаю твои дела; вот, Я поставил пред тобою открытую дверь, и никто не может закрыть её; ибо ты немного имеешь силы, и сохранил Моё слово, и не отрёкся Моего имени. Откровение 3:7–8.

The methodology of “line upon line” is the key which Christ promised to His last-day people in the battle at the “gates”. A “gate” is a church.

Методика «строка за строкой» — это ключ, который Христос обещал Своему народу последних дней в битве у «врат». «Врата» — это церковь.

And Jacob awaked out of his sleep, and he said, Surely the Lord is in this place; and I knew it not. And he was afraid, and said, How dreadful is this place! this is none other but the house of God, and this is the gate of heaven. Genesis 28:16, 17.

Иаков пробудился от сна своего и сказал: истинно Господь присутствует на месте сем, а я не знал! И убоялся и сказал: как страшно место сие! это не иное что, как дом Божий; это врата небесные. Бытие 28:16, 17.

The battle at the gates represents the religious battles that occur between truth and error, and the error of the religion of Greece, is the gate of hell, and the religion of apostate Laodicean Adventism is also a gate. The Laodicean Adventist gate represents where the debate of Habakkuk is fulfilled.

Битва у врат представляет религиозные сражения, происходящие между истиной и заблуждением, и заблуждение греческой религии — это врата ада, а религия отступнического лаодикийского адвентизма также — врата. Врата лаодикийского адвентизма означают место, где спор Аввакума находит свое исполнение.

In that day shall the Lord of hosts be for a crown of glory, and for a diadem of beauty, unto the residue of his people, And for a spirit of judgment to him that sitteth in judgment, and for strength to them that turn the battle to the gate. But they also have erred through wine, and through strong drink are out of the way; the priest and the prophet have erred through strong drink, they are swallowed up of wine, they are out of the way through strong drink; they err in vision, they stumble in judgment. For all tables are full of vomit and filthiness, so that there is no place clean. Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts. For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little: For with stammering lips and another tongue will he speak to this people. To whom he said, This is the rest wherewith ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear. But the word of the Lord was unto them precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little; that they might go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken. Wherefore hear the word of the Lord, ye scornful men, that rule this people which is in Jerusalem. Isaiah 28:5-14

В тот день Господь Саваоф будет великолепным венцом и славною диадемою для остатка народа Своего, и духом правосудия — сидящему в суде, и крепостью — тем, кто обращает сражение к воротам. Но и они заблуждаются от вина, и от крепкого напитка сбились с пути; священник и пророк заблуждаются от крепкого напитка, поглощены вином, от крепкого напитка сбились с пути; ошибаются в видении, спотыкаются в суждении. Ибо все столы полны рвоты и нечистоты, так что нет чистого места. Кого Он будет учить знанию? и кого вразумит учению? Отнятых от молока, отлученных от груди? Ибо заповедь на заповедь, заповедь на заповедь; правило на правило, правило на правило; тут немного, там немного. Ибо лепечущими устами и на ином языке Он будет говорить к этому народу. Им говорили: вот покой, дайте покой утружденному, и вот успокоение; но они не хотели слушать. И стало для них словом Господа: «заповедь на заповедь, заповедь на заповедь; правило на правило, правило на правило; тут немного, там немного», — чтобы они шли и падали навзничь, и разбивались, и попадали в западню, и были уловлены. Посему слушайте слово Господне, люди насмехающиеся, владычествующие над народом сим, который в Иерусалиме. Исаия 28:5–14

The keys of the kingdom are the words of the Scriptures, that are given to God’s last-day people by the Word.

Ключи Царства — это слова Писания, которые даны народу Божьему последнего времени Словом.

There are truths in the word which, like veins of precious ore, are hidden beneath the surface. The hidden treasure is discovered as it is searched for, as a miner searches for gold and silver. The evidence of the truth of God’s word is in the word itself. Scripture is the key that unlocks scripture. The deep meaning of the truths of God’s word is unfolded to our minds by His Spirit.

В слове есть истины, которые, подобно жилам драгоценной руды, скрыты под поверхностью. Скрытое сокровище обнаруживается по мере того, как его ищут, как старатель ищет золото и серебро. Доказательство истинности Божьего слова — в самом слове. Писание — ключ, открывающий Писание. Глубокий смысл истин Божьего слова открывается нашему разуму Его Духом.

“The Bible is the great lesson book for the students in our schools. It teaches the whole will of God concerning the sons and daughters of Adam. It is the rule of life, teaching us of the character that we must form for the future life. We need not the dim light of tradition to make the Scriptures comprehensible. As well might we suppose that the noonday sun needs the glimmering torchlight of earth to increase its glory. The utterances of priest and minister are not needed to save men from error. Those who consult the divine Oracle will have light. In the Bible every duty is made plain. Every lesson given is comprehensible. Every lesson reveals to us the Father and the Son. The word is able to make all wise unto salvation. In the word the science of salvation is plainly revealed. Search the Scriptures, for they are the voice of God speaking to the soul.” Testimonies, volume 8, 157.

Библия — великая учебная книга для учащихся в наших школах. Она открывает всю волю Божью относительно сынов и дочерей Адама. Она — правило жизни, учит нас тому, какой характер мы должны сформировать для будущей жизни. Нам не нужен тусклый свет традиции, чтобы сделать Писания понятными. Так же можно было бы вообразить, что полуденному солнцу нужен мерцающий свет земных факелов, чтобы увеличить его славу. Изречения священников и проповедников не нужны, чтобы избавить людей от заблуждения. Те, кто обращаются к Божественному Оракулу, получат свет. В Библии всякий долг ясен. Каждый урок понятен. Каждый урок открывает нам Отца и Сына. Слово способно сделать всех мудрыми ко спасению. В Слове наука спасения ясно раскрыта. Исследуйте Писания, ибо они — голос Божий, обращающийся к душе. Свидетельства, том 8, 157.

The keys that Christ gave unto the last-day church have the same power they had when they were given to Peter.

Ключи, которые Христос дал церкви последнего времени, имеют ту же власть, какую они имели, когда были даны Петру.

“Peter had expressed the truth which is the foundation of the church’s faith, and Jesus now honored him as the representative of the whole body of believers. He said, ‘I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven.’

Пётр выразил истину, которая является основанием веры церкви, и теперь Иисус почтил его как представителя всего сообщества верующих. Он сказал: «Я дам тебе ключи Царства Небесного: и что свяжешь на земле, то будет связано на небесах; и что разрешишь на земле, то будет разрешено на небесах».

“‘The keys of the kingdom of heaven’ are the words of Christ. All the words of Holy Scripture are His, and are here included. These words have power to open and to shut heaven. They declare the conditions upon which men are received or rejected. Thus the work of those who preach God’s word is a savor of life unto life or of death unto death. Theirs is a mission weighted with eternal results.” The Desire of Ages, 413.

«„Ключи Царства Небесного“ — это слова Христа. Все слова Священного Писания — Его и входят в это понятие. Эти слова имеют власть отверзать и затворять небо. Они провозглашают условия, на основании которых люди принимаются или отвергаются. Таким образом, труд тех, кто проповедует Слово Божие, — благоухание жизни к жизни или смерти к смерти. Их миссия несет на себе тяжесть вечных последствий». Желание веков, 413.

The power that is manifested through His words, when placed in the hands of men is based upon the principles identified in His word. The simplest perhaps, and perhaps the most profound is that truth is established upon the testimony of two.

Сила, проявляющаяся через Его слова и переданная в руки людей, основывается на принципах, изложенных в Его Слове. Самый простой, пожалуй, и, возможно, самый глубокий из них — то, что истина утверждается на основании свидетельства двоих.

“Another grave evil that had arisen in the church was that of brethren going to law against one another. Abundant provision had been made for the settlement of difficulties among believers. Christ Himself had given plain instruction as to how such matters were to be adjusted. ‘If thy brother shall trespass against thee,’ the Saviour had counseled, ‘go and tell him his fault between thee and him alone: if he shall hear thee, thou hast gained thy brother. But if he will not hear thee, then take with thee one or two more, that in the mouth of two or three witnesses every word may be established. And if he shall neglect to hear them, tell it unto the church: but if he neglect to hear the church, let him be unto thee as a heathen man and a publican. Verily I say unto you, Whatsoever ye shall bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever ye shall loose on earth shall be loosed in heaven.” Matthew 18:15–18.” Acts of the Apostles, 304.

Другим серьёзным злом, возникшим в церкви, было то, что братья судились друг с другом. Для разрешения трудностей между верующими было предусмотрено всё необходимое. Сам Христос дал ясные указания, как должны разрешаться такие вопросы. «Если брат твой согрешит против тебя, — наставлял Спаситель, — пойди и обличи его между тобою и им одним: если он услышит тебя, ты приобрёл брата твоего. Но если не услышит, возьми с собой ещё одного или двух, чтобы устами двух или трёх свидетелей подтвердилось всякое слово. И если он не послушает их, скажи церкви; а если и церкви не послушает, пусть будет тебе как язычник и мытарь. Истинно говорю вам: что бы вы ни связали на земле, будет связано на небесах; и что бы вы ни разрешили на земле, будет разрешено на небесах». Матфея 18:15–18. Деяния апостолов, 304.

There are at least three geographical witnesses of the period when the one hundred and forty-four thousand are sealed at the Midnight Cry. Remembering the fact that at the cry at midnight, it is too late to obtain the oil, we find the geographical testimony of the Exeter camp meeting providing an illustration of the point where God’s last-day people are sealed, and we find that truth represented by the geography of Caesarea Philippi, and also by the testimony of the battle of Panium, in verses thirteen to fifteen of Daniel chapter eleven. Perhaps it is a little off to identify these three witnesses as geographical, but I am employing that term because the geography is certainly part of the setting in Exeter and Caesarea Philippi. Jesus places Peter within the prophetic geography that the one hundred and forty-four thousand find themselves in the last days. Then He gives a command.

Существует как минимум три географических свидетеля периода, когда сто сорок четыре тысячи запечатываются при полуночном крике. Помня, что при крике в полночь уже слишком поздно получить елей, мы находим географическое свидетельство кемп-митинга в Эксетере, который иллюстрирует момент, когда запечатывается Божий народ последнего времени; мы также находим эту истину, представленную географией Кесарии Филипповой, а также свидетельством битвы при Паниуме, в стихах с тринадцатого по пятнадцатый одиннадцатой главы книги Даниила. Возможно, не совсем корректно называть этих трёх свидетелей географическими, но я употребляю этот термин, потому что география, безусловно, является частью контекста в Эксетере и Кесарии Филипповой. Иисус помещает Петра в пророческую географию, в которой в последние дни окажутся сто сорок четыре тысячи. Затем Он даёт повеление.

And I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven. Then charged he his disciples that they should tell no man that he was Jesus the Christ. From that time forth began Jesus to show unto his disciples, how that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised again the third day. Then Peter took him, and began to rebuke him, saying, Be it far from thee, Lord: this shall not be unto thee. But he turned, and said unto Peter, Get thee behind me, Satan: thou art an offence unto me: for thou savourest not the things that be of God, but those that be of men. Matthew 16:19–23.

И дам тебе ключи Царства Небесного; и что свяжешь на земле, то будет связано на небесах; и что разрешишь на земле, то будет разрешено на небесах. Тогда Он повелел ученикам Своим, чтобы никому не говорили, что Он — Иисус Христос. С того времени Иисус начал показывать Своим ученикам, что Ему должно идти в Иерусалим, и многое пострадать от старейшин, и первосвященников, и книжников, и быть убитым, и в третий день воскреснуть. Тогда Петр, отозвав Его, начал упрекать Его, говоря: будь милостив к Себе, Господи; да не будет этого с Тобою. Он же, обернувшись, сказал Петру: отойди от Меня, сатана; ты Мне соблазн, потому что думаешь не о том, что Божье, но о том, что человеческое. Матфея 16:19–23.

The word “Exeter” is the name of a city in Devon, England. Its etymology can be traced back to Old English, where it was known as “Exanceaster” or “Execestre.” The name is believed to derive from the Old English words “Exe” (referring to the River Exe, upon which the city is situated) and “ceaster” (meaning “Roman fort” or “walled city”). Therefore, “Exeter” means either the “fort on the River Exe,” or “the walled city by the River Exe.” The geography associated with the arrival and fulfillment of the Midnight Cry in Millerite history identifies a location where there was water, representing the outpouring of the Holy Spirit, and a point where God was raising up an army to proclaim the message to the world, which Sister White informs us went like a “tidal wave.” A tidal wave is not simply river water, it is water that is super empowered.

Слово «Exeter» — это название города в графстве Девон в Англии. Его этимология восходит к древнеанглийскому, где оно было известно как «Exanceaster» или «Execestre». Считается, что название происходит от древнеанглийских слов «Exe» (имеется в виду река Exe, на которой стоит город) и «ceaster» (означает «римский форт» или «обнесённый стеной город»). Следовательно, «Exeter» означает либо «форт на реке Exe», либо «обнесённый стеной город у реки Exe». География, связанная с приходом и исполнением Полуночного Клича в истории миллеритов, указывает на место, где была вода, символизировавшая излияние Святого Духа, и на место, где Бог поднимал армию, чтобы провозгласить весть миру, которая, как сообщает нам Сестра Уайт, прокатилась, словно «приливная волна». Приливная волна — это не просто речная вода; это вода, наделённая особой мощью.

Millerite history was the fulfillment of the parable of the ten virgins, and when the one hundred and forty-four thousand are brought to the conclusion of the sealing time, they will repeat the waymarks identified at the beginning of the sealing time, and also the history of the Exeter camp meeting. An angel will descend with a testing message that is required to be eaten. That message will lead to the foundations, and it will confront the two classes with the “seven times,” of Leviticus twenty-six. It will include the Revelation of Jesus Christ, that is represented by Peter as an acceptance that Jesus was anointed as the Christ, when the divine symbol descended in the form of a dove, typifying September 11, 2001. It will include the understanding that Jesus is the divine Son of God, and also that by Jesus taking upon His divine being the flesh of fallen mankind, He is also the Son of man.

История миллеритов была исполнением притчи о десяти девах, и когда сто сорок четыре тысячи будут подведены к завершению времени запечатления, они повторят вехи, обозначенные в начале времени запечатления, а также историю кемп-митинга в Эксетере. Ангел сойдёт с испытательной вестью, которую необходимо съесть. Эта весть приведёт к основаниям и поставит перед двумя классами вопрос о «семи временах» из двадцать шестой главы книги Левит. Она будет включать Откровение Иисуса Христа, которое у Петра представлено как признание того, что Иисус был помазан как Христос, когда божественный символ сошёл в виде голубя, типизируя 11 сентября 2001 года. Она будет включать понимание, что Иисус — божественный Сын Божий, а также что, приняв на Своё божественное естество плоть падшего человечества, Он является и Сыном Человеческим.

These truths will produce two classes of worshippers, as they did post-September 11, 2001. The two classes were represented at the Exeter camp meeting, for at that camp meeting there was a tent set up by a group from Watertown, who rejected the message of the Midnight Cry as presented through Samuel Snow. They held counterfeit meetings that were so loud and emotional the leaders of the meetings of Snow went to them and informed them to quiet down. At the camp meeting there were two classes manifested, and both professed to be associated with water, but one was a counterfeit and represented the foolish who were without oil. The group in the Exeter tent were the army who were the city, that was also a fort, for they were typifying Ezekiel’s dead dry bones who are raised up as a mighty army at the message of the Midnight Cry.

Эти истины произведут два класса поклонников, как это произошло после 11 сентября 2001 года. Эти два класса были представлены на палаточном собрании в Эксетере, ибо на том собрании группа из Уотертауна установила палатку; эта группа отвергла весть Полуночного крика, как она была представлена через Самуэля Сноу. Они проводили ложные собрания, которые были настолько громкими и эмоциональными, что руководители собраний Сноу пришли к ним и попросили их вести себя тише. На палаточном собрании проявились два класса, и оба утверждали, что связаны с водой, но один был ложным и представлял неразумных, у которых не было масла. Группа в палатке в Эксетере была тем войском — тем городом, который также был крепостью, ибо они прообразно представляли мертвые сухие кости из книги Иезекииля, которые оживляются и поднимаются как могучее войско при вести Полуночного крика.

In the history where those two classes are manifested Peter represented both classes. His confession that identified Jesus as the Christ, and the Son of God was produced by the inspiration of the Holy Spirit, for Christ plainly told him, “Flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my Father which is in heaven.” When Jesus then informed the disciples of the cross, Peter, lacking the influence of the Holy Spirit at that moment, took Christ, “and began to rebuke Him, saying, Be it far from thee, Lord: this shall not be unto thee. But He turned, and said unto Peter, Get thee behind me, Satan: thou art an offence unto me: for thou savourest not the things that be of God, but those that be of men.”

В истории, где проявились эти две категории, Пётр представлял обе. Его исповедание, в котором он признал Иисуса Христом и Сыном Божиим, было вдохновлено Святым Духом, ибо Христос прямо сказал ему: «Не плоть и кровь открыли тебе это, но Отец Мой, Который на небесах». Когда же Иисус затем сообщил ученикам о кресте, Пётр, лишённый в тот момент влияния Святого Духа, взял Христа и начал прикословить Ему, говоря: «Да не будет этого с Тобою, Господи: этого не случится с Тобою». Но Он, обернувшись, сказал Петру: «Отойди от Меня, сатана: ты Мне соблазн; потому что ты думаешь не о том, что Божие, но о том, что человеческое».

The emotional outburst of Peter aligned with the emotional worship that was occurring in the Watertown tent when Samuel Snow was presenting the message of the Midnight Cry. At that level Peter represents those who are candidates to be among the one hundred and forty-four thousand. Those candidates represent a class that has the oil, which is the Holy Spirit, and it is the message and it is the character, and the other class lacks the oil. In the setting of Caesarea Philippi, Christ began to unfold “that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised again the third day.”

Эмоциональный порыв Петра соотносился с эмоциональным поклонением, происходившим в палатке в Уотертауне, когда Самуил Сноу провозглашал весть Полуночного крика. На этом уровне Пётр представляет кандидатов на то, чтобы войти в число ста сорока четырёх тысяч. Эти кандидаты представляют класс, у которого есть елей — это Святой Дух, это весть и это характер, — а другой класс лишён елея. В окрестностях Кесарии Филипповой Христос начал открывать, «что Ему должно идти в Иерусалим и много пострадать от старейшин и первосвященников и книжников, и быть убитым, и в третий день воскреснуть».

The disappointment of the disciples when those events were actually fulfilled at the cross is the history Sister White employs to illustrate the disappointment of October 22, 1844, and the disappointment of the Hebrews at the Red Sea crossing with Pharaoh’s army closing in and the waters of the sea in front of them. All of those witnesses identify the soon coming Sunday law, and the revelation of verses thirteen to fifteen of Daniel eleven, provides the testimony of the events that lead to that Sunday law. In doing so they also represent the “portion of the prophecy of Daniel relating to the last days.”

Разочарование учеников, когда те события действительно исполнились на кресте, — это история, к которой сестра Уайт прибегает, чтобы проиллюстрировать разочарование 22 октября 1844 года и разочарование евреев при переходе через Красное море, когда армия фараона приближалась с тыла, а впереди были воды моря. Все эти свидетели указывают на скорое наступление воскресного закона, а раскрытие стихов 13–15 одиннадцатой главы книги Даниила дает свидетельство о событиях, ведущих к этому воскресному закону. Тем самым они также представляют «часть пророчества Даниила, относящуюся к последним дням».

We will continue this study in the next article.

Мы продолжим это исследование в следующей статье.

“A careful study of types and antitypes led to the observation that the crucifixion of Christ took place on the very day in the yearly round of ceremonies given to Israel when the Passover lamb was slain. Would not the cleansing of the sanctuary typified in the Day of Atonement—falling on the tenth day of the seventh month—likewise take place on the very day in the year celebrated in the type? (see The Great Controversy, 399). This, according to the true Mosaic reckoning of time, would be October 22. Early in August, 1844, at a camp meeting at Exeter, New Hampshire, this view was introduced and it was accepted as the date for the fulfillment of the prophecy of the 2300 days. The parable of the ten virgins in Matthew 25:1–13 took on particular significance—the tarrying of the bridegroom, the waiting and slumbering of those who awaited the marriage, the cry at midnight, the shutting of the door, et cetera. The message that Christ was coming on October 22 came to be known as the ‘midnight cry.’ ‘The ‘midnight cry,’ wrote Ellen White, ‘was heralded by thousands of believers.’ She added:

Внимательное изучение типов и антитипов привело к выводу, что распятие Христа произошло именно в тот день годичного круга обрядов, данных Израилю, когда закалывали пасхального агнца. Не должно ли очищение святилища, прообразно представленное в День искупления — приходящийся на десятый день седьмого месяца, — так же совершиться именно в тот самый день года, который отмечался в прообразе? (см. «Великая борьба», 399). Это, согласно истинному Моисееву исчислению времени, было бы 22 октября. В начале августа 1844 года на лагерном собрании в Эксетере, штат Нью-Гэмпшир, эта точка зрения была представлена, и ее приняли как дату исполнения пророчества о 2300 днях. Притча о десяти девах в Евангелии от Матфея 25:1-13 приобрела особое значение — промедление жениха, ожидание и дремота ожидавших брака, крик в полночь, затворение двери и т. д. Весть о том, что Христос придет 22 октября, стала известна как «полуночный крик». «„Полуночный крик“ был провозглашен тысячами верующих», — писала Эллен Уайт. Она добавила:

“‘Like a tidal wave the [seventh-month] movement swept over the land. From city to city, from village to village, and into remote country places it went, until the waiting people of God were fully aroused.—The Great Controversy, 400.’

«Подобно приливной волне движение [седьмого месяца] захлестнуло страну. Из города в город, из деревни в деревню и в отдалённые сельские места оно шло, пока ожидающий народ Божий не был полностью пробуждён. — «Великая борьба», с. 400.»

“The rapidity with which the message spread is depicted by writers cited by L. E. Froom:

Быстрота, с которой распространилось сообщение, описана авторами, цитируемыми Л. Е. Фрумом:

“‘Bates left the record that the Exeter message ‘flew as it were upon the wings of the wind.’ Men and women sped by rail and water, by stagecoach and horseback, with bundles of books and papers, distributing them as ‘profusely as the leaves of autumn.’ White said, ‘The work before us was to fly to every part of that wide field, sound the alarm, and wake the slumbering ones.’ And Wellcome adds that the movement broke forth like the released waters of a dam. Fields of ripened grain were left standing unharvested, and full-grown potatoes left undug in the ground. The coming of the Lord was nigh. There was no time now for such earthly things.—The Prophetic Faith of Our Fathers, Vol. IV, p. 816.

Бейтс оставил запись о том, что весть из Эксетера «как бы летела на крыльях ветра». Мужчины и женщины спешили по железной дороге и водным путём, на дилижансах и верхом, со связками книг и бумаг, распространяя их «так же обильно, как листья осени». Уайт сказал: «Дело, стоявшее перед нами, заключалось в том, чтобы лететь во все части того обширного поля, бить тревогу и будить спящих». И Уэлком добавляет, что движение прорвалось, как освобождённые воды плотины. Поля со спелым зерном оставались несжатыми, а зрелый картофель — невыкопанным в земле. Пришествие Господа было близко. Теперь не было времени для таких земных дел. — «Пророческая вера наших отцов», т. IV, с. 816.

“As an eyewitness and participant in the movement, Ellen White described the character of the rapidly accelerating work:

Будучи очевидицей и участницей движения, Эллен Уайт описала характер стремительно ускоряющейся работы:

“‘Believers saw their doubt and perplexity removed, and hope and courage animated their hearts. The work was free from those extremes which are ever manifested when there is human excitement without the controlling influence of the word and Spirit of God…. It bore the characteristics that mark the work of God in every age. There was little ecstatic joy, but rather deep searching of heart, confession of sin, and forsaking of the world. A preparation to meet the Lord was the burden of agonizing spirits….

'Верующие видели, как исчезли их сомнения и недоумение, и надежда и мужество наполняли их сердца. Дело было лишено тех крайностей, которые неизменно проявляются, когда человеческое возбуждение не сдерживается влиянием Слова и Духа Божьего.... Оно носило черты, которые отличают дело Божье во все времена. Здесь было мало восторженной радости, скорее — глубокое испытание сердца, исповедание грехов и отречение от мира. Подготовка к встрече с Господом была бременем страждущих душ....

“‘Of all the great religious movements since the days of the apostles, none have been more free from human imperfection and the wiles of Satan than was that of the autumn of 1844. Even now, after the lapse of many years [1888], all who shared in that movement and who have stood firm upon the platform of truth still feel the holy influence of that blessed work and bear witness that it was of God.—Ibid., 400, 401.’

«Из всех великих религиозных движений со времён апостолов ни одно не было более свободно от человеческих несовершенств и козней сатаны, чем движение осени 1844 года. И теперь, спустя многие годы [1888], все, кто участвовал в том движении и твёрдо стоит на платформе истины, по-прежнему ощущают святое влияние того благословенного дела и свидетельствуют, что оно было от Бога. — Там же, 400, 401.»

“In spite of the evidences of a work sweeping across the land and drawing thousands into the fellowship of the Second Advent, and some two hundred ministers from various churches united in spreading the message, [See C. M. Maxwell, Tell it to the world, pp. 19, 20.] the Protestant churches as a whole spurned it and used every means at their command to prevent the belief in Christ’s soon coming from spreading. No one dared to mention in a church service the hope of the soon coming of Jesus, but to those awaiting the event it was quite different.

Несмотря на свидетельства о деле, охватившем страну и вовлекавшем тысячи в общение верующих во Второе пришествие, и о том, что около двухсот служителей из различных церквей объединились для распространения вести, [См.: C. M. Maxwell, Tell it to the World, сс. 19, 20.] протестантские церкви в целом отвергли это и использовали все средства, им доступные, чтобы не допустить распространения веры в скорое пришествие Христа. Никто не смел упомянуть на церковном богослужении надежду на скорое пришествие Иисуса, но для ожидавших этого события все было совсем иначе.

“Ellen White told what it was like:

Эллен Уайт рассказала, как это было:

“‘Every moment seemed precious and of the utmost importance to me. I felt that we were doing work for eternity, and that the careless and uninterested were in the greatest peril. My faith was unclouded, and I appropriated the precious promises of Jesus to myself….

"'Каждое мгновение казалось мне драгоценным и чрезвычайно важным. Мне казалось, что мы трудились ради вечности, и что беспечные и равнодушные находились в величайшей опасности. Моя вера не омрачалась, и драгоценные обещания Иисуса воспринимались мною как обращённые лично ко мне...."

“‘With diligent searching of hearts and humble confession we came prayerfully up to the time of expectation. Every morning we felt that it was our first business to secure the evidence that our lives were right before God. We realized that if we were not advancing in holiness we were sure to retrograde. Our interest for each other increased; we prayed much with and for one another.

«С усердным испытанием сердец и смиренным исповеданием мы молитвенно подошли к времени ожидания. Каждое утро мы считали своим первейшим делом удостовериться, что наша жизнь правильна пред Богом. Мы понимали, что если мы не продвигаемся в святости, то неизбежно отступаем. Наш интерес друг к другу возрос; мы много молились вместе и друг за друга».

“‘We assembled in the orchards and groves to commune with God and to offer up our petitions to Him, feeling more clearly His presence when surrounded by His natural works. The joys of salvation were more necessary to us than our food and drink. If clouds obscured our minds we dared not rest or sleep till they were swept away by the consciousness of our acceptance with the Lord.—Life Sketches of James White and Ellen G. White (1880), 188, 189.” Arthur White, The Ellen White Biography, volume 1, 51, 52.

«Мы собирались в садах и рощах, чтобы общаться с Богом и возносить Ему наши прошения, яснее ощущая Его присутствие, когда были окружены Его творениями. Радости спасения были для нас нужнее, чем пища и питьё. Если тучи омрачали наш разум, мы не смели отдыхать или спать, пока они не были рассеяны сознанием того, что мы приняты Господом. — Жизненные очерки Джеймса Уайта и Эллен Г. Уайт (1880), 188, 189». Артур Уайт, Биография Эллен Уайт, том 1, 51, 52.