The fall of Belshazzar in chapter five had been typified by Nebuchadnezzar’s fall in chapter four.

Падение Валтасара в пятой главе было прообразовано падением Навуходоносора в четвертой главе.

To the last ruler of Babylon, as in type to its first, had come the sentence of the divine Watcher: ‘O king, . . . to thee it is spoken; The kingdom is departed from thee.’ Daniel 4:31.” Prophets and Kings, 533.

«К последнему правителю Вавилона — как и в прообразе к его первому — был вынесен приговор Божественного Бдящего: “О царь, … тебе сказано: царство отошло от тебя”. Даниил 4:31». Пророки и цари, 533.

Nebuchadnezzar represents the beginning and Belshazzar the end of the kingdom that ruled for seventy years, and thus symbolized the reign of the earth beast of Revelation chapter thirteen (the United States), that was to reign during the time when the whore of Tyre (the papacy), was forgotten.

Навуходоносор представляет начало, а Валтасар — конец царства, которое правило семьдесят лет, и таким образом символизировало правление земного зверя из тринадцатой главы Откровения (Соединённые Штаты), которому предстояло царствовать во время, когда блудница Тира (папство) была забыта.

And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king: after the end of seventy years shall Tyre sing as an harlot. Isaiah 23:15.

И будет в тот день, что Тир будет забыт на семьдесят лет, на срок одного царя; по истечении семидесяти лет Тир запоёт, как блудница. Исаия 23:15.

Nebuchadnezzar therefore represents the beginning of the United States, and Belshazzar represents the end of the United States. Nebuchadnezzar represents the beginning of the Republican horn and the beginning of the Protestant horn. Belshazzar represents the ending of the Republican and Protestant horn.

Таким образом, Навуходоносор представляет начало Соединённых Штатов, а Валтасар представляет конец Соединённых Штатов. Навуходоносор представляет начало республиканского рога и начало протестантского рога. Валтасар представляет окончание республиканского и протестантского рога.

The judgment brought upon Nebuchadnezzar was “seven times.” The story of Nebuchadnezzar’s living as a beast for twenty-five hundred and twenty days, was employed by William Miller in his application of the “seven times” of Leviticus twenty-six, though he did not address the twenty-five hundred and twenty, that is symbolized in Belshazzar’s judgment.

Суд, постигший Навуходоносора, длился «семь времён». История того, как Навуходоносор жил как зверь в течение двух тысяч пятисот двадцати дней, была использована Уильямом Миллером при его применении «семи времён» из Левита двадцать шесть, хотя он не затрагивал «две тысячи пятьсот двадцать», символизируемое в суде над Валтасаром.

And this is the writing that was written, MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN. This is the interpretation of the thing: MENE; God hath numbered thy kingdom, and finished it. TEKEL; Thou art weighed in the balances, and art found wanting. PERES; Thy kingdom is divided, and given to the Medes and Persians. Daniel 5:25–28.

И вот надпись, которая была начертана: МЕНЕ, МЕНЕ, ТЕКЕЛ, УФАРСИН. Вот истолкование этой надписи: МЕНЕ: Бог исчислил царство твое и положил ему конец. ТЕКЕЛ: Ты взвешен на весах и найден легким. ПЕРЕС: Царство твое разделено и отдано мидянам и персам. Даниил 5:25–28.

Beyond the interpretation Daniel assigned to the mysterious handwriting on the wall, the words “mene” and “tekel,” represent a measurement of weight, and those words also represent a specific value of coinage (Exodus 30:13, Ezekiel 45:12). A “mene” is fifty shekels, or one thousand gerahs. “Mene, mene” therefore equates to two thousand gerahs. A “tekel” is twenty gerahs. Therefore “mene, mene, tekel” equates to two thousand and twenty gerahs. “Upharsin” means “to divide” and therefore means is one-half of a “mene,” and represents five hundred gerahs. Combined they represent the sum of twenty-five hundred and twenty.

Помимо толкования, которое Даниил дал таинственным письменам на стене, слова «мене» и «текел» обозначают меру веса и также представляют определённую денежную стоимость (Исход 30:13; Иезекииль 45:12). «Мене» — это пятьдесят сиклей, или одна тысяча гер. «Мене, мене» таким образом равняется двум тысячам герам. «Текел» — это двадцать гер. Следовательно, «мене, мене, текел» равняется двум тысячам двадцати герам. «Упарсин» означает «разделить» и, следовательно, равен половине «мене» и составляет пятьсот гер. Вместе они составляют сумму две тысячи пятьсот двадцать.

The last reference of Sister White identifies that Belshazzar was typified by Nebuchadnezzar, but more specifically she emphasized their mutual judgment, and both judgments are represented as a symbol of the “seven times” of Leviticus twenty-six. There are a few terms that the Scriptures employ to represent the “seven times” of Leviticus twenty-six. Jeremiah represents it as God’s indignation.

Последняя ссылка у сестры Уайт указывает, что прообразом Валтасара был Навуходоносор, но, точнее, она подчёркивала их общий суд, и оба суда представлены как символ «семи времён» из двадцать шестой главы Левита. Существует несколько терминов, которые Писание употребляет для обозначения «семи времён» Левита 26. У Иеремии это представлено как Божий гнев.

How hath the Lord covered the daughter of Zion with a cloud in his anger, and cast down from heaven unto the earth the beauty of Israel, and remembered not his footstool in the day of his anger! The Lord hath swallowed up all the habitations of Jacob, and hath not pitied: he hath thrown down in his wrath the strong holds of the daughter of Judah; he hath brought them down to the ground: he hath polluted the kingdom and the princes thereof. He hath cut off in his fierce anger all the horn of Israel: he hath drawn back his right hand from before the enemy, and he burned against Jacob like a flaming fire, which devoureth round about. He hath bent his bow like an enemy: he stood with his right hand as an adversary, and slew all that were pleasant to the eye in the tabernacle of the daughter of Zion: he poured out his fury like fire. The Lord was as an enemy: he hath swallowed up Israel, he hath swallowed up all her palaces: he hath destroyed his strong holds, and hath increased in the daughter of Judah mourning and lamentation. And he hath violently taken away his tabernacle, as if it were of a garden: he hath destroyed his places of the assembly: the Lord hath caused the solemn feasts and sabbaths to be forgotten in Zion, and hath despised in the indignation of his anger the king and the priest. The Lord hath cast off his altar, he hath abhorred his sanctuary, he hath given up into the hand of the enemy the walls of her palaces; they have made a noise in the house of the Lord, as in the day of a solemn feast. The Lord hath purposed to destroy the wall of the daughter of Zion: he hath stretched out a line, he hath not withdrawn his hand from destroying: therefore he made the rampart and the wall to lament; they languished together. Lamentations 2:1–8.

Как покрыл Господь дочь Сиона облаком во гневе Своем и низринул с небес на землю красу Израиля, и не вспомнил о подножии Своем в день гнева Своего! Господь поглотил все жилища Иакова и не пощадил; низверг в ярости Своей твердыни дочери Иуды, поверг их на землю; осквернил царство его и князей его. В пылу ярости Своей отсек всю силу Израиля; отвел десницу Свою от лица врага и возгорелся против Иакова, как пылающий огонь, пожирающий кругом. Он напряг лук Свой, как враг; стоял десницей Своею, как противник, и умертвил всех приятных для ока в скинии дочери Сиона; излил, как огонь, ярость Свою. Господь был как враг: поглотил Израиля, поглотил все дворцы ее; разрушил твердыни его и умножил у дочери Иуды скорбь и стенание. Истребил шатер Свой, как сад; разрушил место собрания Своего; Господь заставил забыть в Сионе торжественные праздники и субботы и во негодовании гнева Своего презрел царя и священника. Господь отверг жертвенник Свой, отринул святилище Свое, предал в руку врага стены дворцов ее; подняли шум в доме Господнем, как в день торжества. Господь определил разрушить стену дочери Сиона; натянул мерительную вервь, не отвел руки Своей от истребления; потому вал и стена стали сетовать; вместе они изнемогли. Плач Иеремии 2:1–8.

The Lord’s anger is represented as the “indignation of his anger,” and his anger was accomplished upon both the northern kingdom and southern kingdom of Israel. This is why the book of Daniel identifies a “first” and a “last” indignation. Jeremiah identifies a “line” that the Lord “hath stretched out,” when he exercised his anger towards his chosen people. That line is also referred to in second Kings.

Гнев Господа описан как «ярость Его гнева», и этот гнев совершился и над северным, и над южным царством Израиля. Поэтому в книге Даниила говорится о «первом» и «последнем» гневе. Иеремия говорит о «верви», которую Господь «простёр», когда Он излил Свой гнев на Свой избранный народ. Об этой верви упоминается также во Второй книге Царей.

And the Lord spake by his servants the prophets, saying, Because Manasseh king of Judah hath done these abominations, and hath done wickedly above all that the Amorites did, which were before him, and hath made Judah also to sin with his idols: Therefore thus saith the Lord God of Israel, Behold, I am bringing such evil upon Jerusalem and Judah, that whosoever heareth of it, both his ears shall tingle. And I will stretch over Jerusalem the line of Samaria, and the plummet of the house of Ahab: and I will wipe Jerusalem as a man wipeth a dish, wiping it, and turning it upside down. And I will forsake the remnant of mine inheritance, and deliver them into the hand of their enemies; and they shall become a prey and a spoil to all their enemies. 2 Kings 21:10–14.

И Господь говорил через Своих рабов, пророков, так: за то, что Манассия, царь Иудеи, совершил эти мерзости и поступал нечестивее всех аморреев, которые были прежде него, и Иуду также ввёл в грех своими идолами, — зато так говорит Господь, Бог Израилев: вот, Я наведу такое зло на Иерусалим и на Иуду, что у всякого, кто услышит о нём, зазвенят обе уши. И простру над Иерусалимом мерную вервь Самарии и отвес дома Ахава; и вытру Иерусалим, как вытирают блюдо: вытерев его, переверну вверх дном. И оставлю остаток наследия Моего и предам их в руки врагов их; и они станут добычею и разграблением для всех своих врагов. 4 Царств 21:10–14.

The “line” of God’s indignation that is Moses’ “seven times,” was first stretched over the northern kingdom (the house of Ahab), and then over Judah. Another biblical term for the “seven times” that is derived from Leviticus twenty-six is the term “scattered”.

«Линия» гнева Божьего, то есть «семь раз» у Моисея, сперва была протянута над северным царством (домом Ахава), а затем над Иудой. Другой библейский термин для «семи раз», происходящий из Левита 26, — «рассеяние».

Then I will walk contrary unto you also in fury; and I, even I, will chastise you seven times for your sins. And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat. And I will destroy your high places, and cut down your images, and cast your carcases upon the carcases of your idols, and my soul shall abhor you. And I will make your cities waste, and bring your sanctuaries unto desolation, and I will not smell the savour of your sweet odours. And I will bring the land into desolation: and your enemies which dwell therein shall be astonished at it. And I will scatter you among the heathen, and will draw out a sword after you: and your land shall be desolate, and your cities waste. Then shall the land enjoy her sabbaths, as long as it lieth desolate, and ye be in your enemies’ land; even then shall the land rest, and enjoy her sabbaths. As long as it lieth desolate it shall rest; because it did not rest in your sabbaths, when ye dwelt upon it. Leviticus 26:28–35.

Тогда и Я поступлю против вас в ярости; и Я, даже Я, накажу вас семь раз за ваши грехи. И будете есть плоть сыновей ваших, и плоть дочерей ваших будете есть. И разрушу ваши высоты, и срублю ваши изваяния, и повергну трупы ваши на трупы ваших идолов, и душа Моя будет гнушаться вами. И сделаю города ваши пустыней, и приведу в запустение святилища ваши, и не буду обонять запах ваших приятных благовоний. И обращу землю в запустение; и враги ваши, которые будут жить в ней, ужаснутся этому. И рассею вас среди язычников и обнажу вслед вас меч; и земля ваша будет пустынею, и города ваши — пустынны. Тогда земля отдохнёт за свои субботы, сколько времени она будет лежать в запустении, пока вы будете в земле врагов ваших; тогда земля отдохнёт и восполнит свои субботы. Всё время, пока она лежит в запустении, она будет отдыхать, потому что не отдыхала в субботы ваши, когда вы жили на ней. Левит 26:28–35.

The scattering among the heathen was fulfilled for Daniel when he was carried as a slave into Babylon, at the captivity of Jehoiakim. Then, while Daniel was in the “enemies’ land” the land rested and enjoyed “her sabbaths.” Second Chronicles informs us that the period of time was the seventy years of Jeremiah, which Daniel came to recognize in chapter nine.

Рассеяние среди язычников исполнилось для Даниила, когда во время пленения Иоакима его увели в рабство в Вавилон. Тогда, пока Даниил находился в «земле врагов», земля отдыхала и наслаждалась «своими субботами». Вторая книга Паралипоменон сообщает нам, что этот период составлял семьдесят лет Иеремии, которые Даниил уразумел в девятой главе.

And them that had escaped from the sword carried he away to Babylon; where they were servants to him and his sons until the reign of the kingdom of Persia: To fulfil the word of the Lord by the mouth of Jeremiah, until the land had enjoyed her sabbaths: for as long as she lay desolate she kept sabbath, to fulfil threescore and ten years. Now in the first year of Cyrus king of Persia, that the word of the Lord spoken by the mouth of Jeremiah might be accomplished, the Lord stirred up the spirit of Cyrus king of Persia, that he made a proclamation throughout all his kingdom, and put it also in writing, saying, Thus saith Cyrus king of Persia, All the kingdoms of the earth hath the Lord God of heaven given me; and he hath charged me to build him an house in Jerusalem, which is in Judah. Who is there among you of all his people? The Lord his God be with him, and let him go up. 2 Chronicles 36:20–23.

И уцелевших от меча он увел в Вавилон; где они были рабами ему и его сыновьям до воцарения Персидского царства, чтобы исполнилось слово Господа, сказанное устами Иеремии, пока земля не отпразднует свои субботы; ибо, сколько времени она лежала в запустении, она соблюдала субботу, чтобы исполнились семьдесят лет. И в первый год Кира, царя Персии, чтобы исполнилось слово Господа, сказанное устами Иеремии, Господь возбудил дух Кира, царя Персии, и он сделал объявление по всему своему царству и также изложил это письменно, сказав: Так говорит Кир, царь Персии: все царства земли дал мне Господь Бог небесный, и Он повелел мне построить Ему дом в Иерусалиме, что в Иудее. Кто есть между вами из всего Его народа? Господь, Бог его, да будет с ним, и пусть он идет. 2-я Паралипоменон 36:20–23.

The term “scattering” is a symbol of the “seven times.” The judgment of Nebuchadnezzar of “seven times” living as a beast, typified the judgment of Belshazzar, as represented by the mystical words upon the wall, “mene, mene, tekel upharsin.” Belshazzar’s judgment was represented by the handwriting that equated to twenty-five hundred and twenty, the same number of days that Nebuchadnezzar lived like a beast, and the same number of years represented with the “seven times” of Leviticus twenty-six.

Термин «рассеяние» является символом «семи времён». Суд над Навуходоносором — «семь времён» жизни как зверя — был прообразом суда над Валтасаром, представленного таинственными словами на стене: «мене, мене, текел, упарсин». Суд над Валтасаром был выражен надписью, которая соответствовала числу две тысячи пятьсот двадцать — тому же количеству дней, сколько Навуходоносор жил как зверь, и тому же количеству лет, представленному «семью временами» из Левита 26.

The judgment of Belshazzar, that was typified by the judgment of Nebuchadnezzar, was symbolically represented by the “seven times,” and both of those judgments represented a “fall of Babylon,” which is the symbol of the second angel’s message. The first fall of Babylon was when Nimrod’s tower was brought down.

Суд над Валтасаром, прообразованный судом над Навуходоносором, был символически представлен «семью временами», и оба этих суда представляли «падение Вавилона», которое является символом вести второго ангела. Первое падение Вавилона произошло, когда башня Нимрода была разрушена.

And the whole earth was of one language, and of one speech. And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there. And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone, and slime had they for mortar. And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth. And the Lord came down to see the city and the tower, which the children of men builded. And the Lord said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do: and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do. Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another’s speech. So the Lord scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off to build the city. Genesis 11:1–8.

И был на всей земле один язык и одно наречие. И, когда они двигались с востока, нашли равнину в земле Сенаар и поселились там. И сказали они друг другу: пойдём, сделаем кирпичи и хорошо обожжём их. И был у них кирпич вместо камня, а смола — вместо раствора. И сказали: пойдём, построим себе город и башню, вершина которой достигнет неба, и сделаем себе имя, чтобы не рассеяться по лицу всей земли. И сошёл Господь посмотреть город и башню, которые строили сыны человеческие. И сказал Господь: вот, народ один, и у всех один язык; и вот что начали они делать, и теперь не будет для них невозможным то, что они замыслят сделать. Пойдём же, сойдём и смешаем там их язык, чтобы они не понимали речи друг друга. И рассеял их оттуда Господь по лицу всей земли, и они перестали строить город. Бытие 11:1-8.

At the judgment of Babel, which was the judgment of Nimrod, the Lord “scattered” Nimrod’s rebels across the “face of the whole earth.” Nimrod and his cohorts knew their rebellion would cause them to be scattered, for they had said the motivation for building the tower and city was to “make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.”

Во время суда над Вавилоном, который был судом над Нимродом, Господь «рассеял» мятежников Нимрода по «лицу всей земли». Нимрод и его сообщники знали, что их восстание приведёт к тому, что они будут рассеяны, ибо они говорили, что мотивом строительства башни и города было «сделать себе имя, чтобы не рассеяться по лицу всей земли».

A “name” prophetically is a symbol of character. The character that Nimrod and his cohorts established is represented by their works, for by the fruits you shall know the character. The fruit of Nimrod’s rebellion, and therefore the symbol of his character, was the construction of the tower and the city. A “tower” is a symbol of a church, and a “city” is a symbol of a state. The name of Nimrod’s rebels, which represents their character, was the combination of church and state, which is also symbolically represented as the image of the beast.

«Имя» в пророческом смысле является символом характера. Характер, который Нимрод и его сообщники утвердили, выражен их делами, ибо по плодам узнаётся характер. Плодом мятежа Нимрода, и, следовательно, символом его характера, было сооружение башни и города. «Башня» — символ церкви, а «город» — символ государства. Имя бунтовщиков Нимрода, представляющее их характер, — это сочетание церкви и государства, которое также символически представлено как образ зверя.

The passage identifying the fall of Babel has the expression “go to” repeated three times. The third is when God brings the judgment of confounding their language, and scattering them abroad. The first “go to” was the preparation for the second “go to,” when they constructed their city and tower. When they had accomplished their work during the history of the second expression of “go to,” God came down to visually consider their rebellion. The third “go to,” was judgment, and the second “go to” was a visual test. The first “go to” represents their first failure, and prophetically the three times “go to” is expressed identifies the three-step testing process of the everlasting gospel. There is much more information in the testimony of Nimrod’s rebellion and fall, but we are simply identifying that the first time Babylon (Babel) fell, the symbol of “seven times,” as represented by the “scattering,” is identified. Nimrod’s judgment was represented by a scattering, Nebuchadnezzar’s by “seven times” and Belshazzar’s by “twenty-five hundred and twenty”.

В отрывке, описывающем падение Вавилона, выражение «go to» повторяется трижды. Третье — это когда Бог приводит в исполнение суд, смешивая их язык и рассеивая их по всей земле. Первое «go to» было подготовкой ко второму «go to», когда они построили свой город и башню. Когда они завершили свою работу в период, отмеченный вторым выражением «go to», Бог сошел, чтобы воочию рассмотреть их восстание. Третье «go to» было судом, а второе «go to» — визуальным испытанием. Первое «go to» представляет их первую неудачу, а в пророческом смысле троекратное употребление «go to» указывает на трехэтапный процесс испытания вечного Евангелия. Существует гораздо больше сведений в свидетельстве о мятеже и падении Нимрода, но мы лишь отмечаем, что при первом падении Вавилона (Babel) обозначен символ «семи времен», представленный «рассеянием». Суд над Нимродом был представлен рассеянием, над Навуходоносором — «семью временами», а над Валтасаром — «две тысячи пятьсот двадцать».

The signature of the Alpha and Omega identifies that the line of prophecy represented by chapters four and five, is the latter rain message of the second angel and Midnight Cry. The line begins with the fall of Babylon represented by Nebuchadnezzar, identifying 1798, which is when spiritual Babylon (the papacy) fell the first time. Then at the end of the line, Belshazzar’s Babylon falls, marking the beginning of the progressive fall of spiritual Babylon (the papacy again), beginning at the Sunday law crisis. There are two witnesses of the fall of Babylon at the beginning of the line and two witnesses at the end of the line. Prophetic logic recognizes the signature of the great Beginning and Ending, while seeing the subject of Babylon’s fall testified to by four witnesses in the line represented by Daniel chapters four and five.

Подпись Альфы и Омеги указывает на то, что линия пророчества, представленная четвертой и пятой главами, является вестью позднего дождя второго ангела и Полуночного клича. Линия начинается с падения Вавилона, представленного Навуходоносором, указывая на 1798 год — время, когда духовный Вавилон (папство) впервые пал. Затем в конце линии падает Вавилон Валтасара, что отмечает начало постепенного падения духовного Вавилона (снова папства), начинающегося с кризиса воскресного закона. В начале линии есть два свидетеля падения Вавилона, и два свидетеля — в конце линии. Пророческая логика распознаёт подпись великого Начала и Конца, видя при этом, что тема падения Вавилона засвидетельствована четырьмя свидетелями в линии, представленной четвёртой и пятой главами книги Даниила.

In the type and antitype relationship of Nebuchadnezzar and Belshazzar, when aligned with the last days, we find the earth beast in its lamblike condition represented by Nebuchadnezzar, and then, when it speaks as a dragon, we see Belshazzar. We see in the prophetic relationship, the Republican horn being led by the Constitution of the United States represented by Nebuchadnezzar, and the overturning of the Constitution represented by Belshazzar. We will also see Nebuchadnezzar as a wise virgin and Belshazzar as a foolish virgin.

В типологическом отношении (тип и антитип) между Навуходоносором и Валтасаром, при соотнесении с последними днями, мы видим, что зверь из земли в своем облике, подобном агнцу, представлен Навуходоносором, а затем, когда он заговорит как дракон, — Валтасаром. В пророческой перспективе мы видим, что республиканский рог, ведомый Конституцией Соединенных Штатов, представлен Навуходоносором, а попрание Конституции — Валтасаром. Мы также увидим Навуходоносора как мудрую деву, а Валтасара — как неразумную деву.

We will continue our consideration of Daniel chapters four and five in the next article.

Мы продолжим наше рассмотрение четвертой и пятой глав книги Даниила в следующей статье.

“Belshazzar had been given many opportunities for knowing and doing the will of God. He had seen his grandfather Nebuchadnezzar banished from the society of men. He had seen the intellect in which the proud monarch gloried taken away by the One who gave it. He had seen the king driven from his kingdom, and made the companion of the beasts of the field. But Belshazzar’s love of amusement and self-glorification effaced the lessons he should never have forgotten; and he committed sins similar to those that brought signal judgments on Nebuchadnezzar. He wasted the opportunities graciously granted him, neglecting to use the opportunities within his reach for becoming acquainted with truth. ‘What must I do to be saved?’ was a question that the great but foolish king passed by indifferently.

Валтасару было дано много возможностей узнать и исполнять волю Божью. Он видел, как его дед Навуходоносор был изгнан из общества людей. Он видел, как разум, которым гордился надменный монарх, был отнят Тем, Кто его дал. Он видел, как царь был изгнан из своего царства и стал спутником полевых зверей. Но любовь Валтасара к развлечениям и самопрославлению стерла из его памяти уроки, которые он никогда не должен был забывать; и он совершал грехи, подобные тем, которые навлекли явные Божьи суды на Навуходоносора. Он растратил милостиво дарованные ему возможности, пренебрегая возможностями, которые были в его распоряжении, чтобы познакомиться с истиной. «Что мне делать, чтобы спастись?» — этот вопрос великий, но неразумный царь равнодушно обходил стороной.

“This is the danger of heedless, reckless youth today. The hand of God will awaken the sinner as it did Belshazzar, but with many it will be too late to repent.

В этом опасность нынешней беспечной, безрассудной молодежи. Рука Божья пробудит грешника, как пробудила Валтасара, но для многих будет слишком поздно каяться.

“The ruler of Babylon had riches and honour, and in his haughty self-indulgence he had lifted himself up against the God of heaven and earth. He had trusted in his own arm, not supposing that any would dare to say, ‘Why doest thou this?’ But as the mysterious hand traced letters on the wall of his palace, Belshazzar was awed and silenced. In a moment he was completely shorn of his strength and humbled as a child. He realized that he was at the mercy of One greater than Belshazzar. He had been making sport of sacred things. Now his conscience was awakened. He realized that he had had the privilege of knowing and doing the will of God. The history of his grandfather stood out as vividly before him as the writing on the wall.” Bible Echo, April 25, 1898.

Правитель Вавилона имел богатство и честь и, в своём заносчивом самоугождении, восстал против Бога неба и земли. Он полагался на силу собственной руки, не допуская, что кто-либо осмелится сказать: «Почему ты это делаешь?» Но когда таинственная рука выводила буквы на стене его дворца, Валтасар оцепенел от ужаса и умолк. В одно мгновение он совершенно лишился сил и смирился, как дитя. Он понял, что находится во власти Того, Кто больше, чем Валтасар. Он глумился над святынями. Теперь его совесть пробудилась. Он осознал, что ему была дана привилегия знать и исполнять волю Божью. История его деда предстала перед ним столь же ясно, как и надпись на стене. Библейское эхо, 25 апреля 1898 г.