Когда малый рог Рима представлен в стихах с девятого по двенадцатый восьмой главы книги Даниила, это искажённый символ, ибо это символ трансвестизма — переодевающийся, колеблющийся между мужским и женским. Это согласуется с миллеритским пониманием, согласно которому Рим был представлен двумя фазами: первая фаза — римская государственная власть, а вторая — римская церковная власть, но из‑за колебания полов в этих стихах малый рог выходит из исторической и пророческой последовательности (искажён). Тем не менее каждый из этих четырёх стихов представляет историю, непосредственно связанную либо с римской государственной властью, либо с римской церковной властью. Языческий Рим преследовал всех, кто противился его имперской власти, но преследование папского Рима (женского рода) в десятом стихе направлено именно против неба.

В миллеритском понимании, согласно которому Рим был четвертым и последним царством, переходы от государства к церкви, затем обратно к государству и снова к церкви не представляли бы проблемы. Они видели смесь железа и глины в ступнях во второй главе Даниила и просто понимали это как две фазы Рима, не стремясь определять какую-либо конкретную историческую последовательность четвертого и пятого царств. Они точно так же понимали и седьмую главу, где у рога, говорившего высокие слова против Всевышнего, из первоначальных десяти рогов зверя Рима были вырваны три рога. Даже если Миллер и признавал смену грамматического рода в стихах с девятого по двенадцатый, это было бы несущественно для его понимания того, что четвертое царство — это Рим. В миллеритском понимании четвертое царство завершилось в 1798 году, а следующим пророческим событием было Второе пришествие Христа.

Женский рог обозначает женщину, которая вступает в духовный блуд с мужским рогом, и представлен в десятом и двенадцатом стихах.

И вознеслось до воинства небесного; и низринуло на землю часть сего воинства и звезд, и попирало их. Даниила 8:10.

Преследование папской власти было направлено против христианства (воинства небесного), и в двенадцатом стихе папский Рим (в женском роде) получает власть совершить свое смертоносное дело путем беззаконного блудодеяния с царями Европы.

И воинство было дано ему против ежедневной жертвы за беззаконие, и оно повергло истину на землю; и действовало, и преуспевало. Даниил 8:12.

Слово "host" в стихе представляет военную силу, которая была дана папству "against the daily". Слово "against" означает "from". От языческих царей Европы (языческого Рима), представленных "the daily", папству была предоставлена военная поддержка (an host) по причине преступления. Сочетание церкви и государства, при котором церковь контролирует эти отношения, и есть "преступление". Вино этого преступления — христианская кровь. После того как папство получило контроль над армиями языческого Рима, папский Рим ("it") "поверг истину на землю; и действовал, и преуспевал".

В одиннадцатой главе книги Даниила, в тридцать первом стихе, также представлена передача войск папскому Риму:

И вооруженные силы его восстанут, и осквернят святилище могущества, и прекратят ежедневную жертву, и поставят мерзость запустения. Даниила 11:31.

Стих описывает исторический переход от языческого Рима к папскому Риму. В этом стихе «руки» — это европейские короли, которые начали поддерживать папство, начиная с Хлодвига, короля франков (Франция), в 496 году. «Руки» также осквернили «святилище крепости» (город Рим) в ходе непрерывных войн с IV века и вплоть до 538 года. «Руки» также устранили языческое сопротивление подъёму папства, и к 508 году это сопротивление было сломлено.

Слово, переведённое как «take away», — это еврейское слово «sur» и означает «удалить». «Силы» поместили «мерзость запустения» (папство) на земной престол в 538 году. Когда в книге Даниила, глава восьмая, стих двенадцатый, говорится, что «воинство» было дано женскому малому рогу, это согласуется со свидетельством тридцать первого стиха одиннадцатой главы. Книга Откровения также свидетельствует об этой же истине в тринадцатой главе.

Зверь, которого я видел, был подобен барсу; ноги у него — как у медведя, а пасть у него — как пасть у льва; и дал ему дракон силу свою, престол свой и великую власть. Откровение 13:2.

Сестра Уайт прямо отождествляет зверя во втором стихе с папством, а дракона в этом стихе — с языческим Римом. Языческий Рим дал папству три вещи: «свою силу, свой престол и великую власть».

Военная мощь была дана языческим Римом, начиная с Хлодвига, в 496 году. «Престол» для правления был дан папству в 330 году, когда император Константин перенес свою столицу в Константинополь, оставив свою прежнюю столицу — Рим — под контролем папской церкви. В 533 году император Юстиниан постановил, что папа является главой церкви и исправителем еретиков, передав свою «великую власть» римскому папе. Двенадцатый стих восьмой главы книги Даниила указывает время, когда было дано «воинство», и эта пророческая истина засвидетельствована многими свидетелями. С того момента (начиная с 496 года) папство «преуспевало».

Оно будет продолжать «действовать» и «преуспевать» до тех пор, пока гнев против северного царства Израиля не закончится в 1798 году и папство не получит свою смертельную рану.

И будет поступать царь по своему произволу; и вознесется, и возвеличится выше всякого божества, и будет говорить хульные речи против Бога богов, и будет преуспевать, доколе не совершится гнев, ибо то, что определено, будет сделано. Даниил 11:36.

Девятый стих восьмой главы описывает Рим в мужском роде (языческий Рим) и представляет трёхэтапный процесс завоевания, который совершил языческий Рим и который символизировал три географические области, подлежащие покорению, чтобы папский Рим утвердился на престоле земли, как это показано тремя рогами, вырванными в седьмой главе. Эти два трёхэтапных завоевания — языческого и папского Рима — представляли три географических препятствия современного Рима в стихах с сорокового по сорок третий одиннадцатой главы Даниила. Затем в восьмой главе, в одиннадцатом стихе, снова представлен малый рог в мужском роде (языческий Рим). В этом стихе освящённая логика настолько непреложна, что мужи-насмешники, правящие Иерусалимом, были вынуждены ввести несколько богословских лжеучений, чтобы воздвигнуть своё подложное основание.

И он вознесся даже до вождя воинства, и им была отнята ежедневная жертва, и место его святилища было низвержено. Даниил 8:11.

Приступая к рассмотрению фальшивых монет и драгоценностей, которые были введены в адвентизм с 1863 года, следует отметить, что есть две основные области мнимой богословской компетенции, которыми адвентизм хвалится и которые служат основанием для поддержания доктрин вероотступнического протестантизма и католицизма. Современные богословы адвентизма утверждают, что они либо специалисты по библейской истории, либо специалисты по библейским языкам. То, как они применяют этот стих, показывает, что пророческое слово стало для них как запечатанная книга, и также выявляет, что их притязание быть специалистами по библейским языкам — лишь современное проявление фарисейства.

Во‑первых, это пренебрежение чередованием родов в отношении малого рога в стихах с девятого по двенадцатый. Если бы они действительно были знатоками еврейского языка, они бы не отрицали и не пытались приуменьшить тот факт, что Даниил преднамеренно использовал в этих стихах чередование родов. Малый рог представлен и в мужском, и в женском роде, и эти роды чередуются на протяжении стихов. Богословы пытаются завалить этот факт хламом и фальшивыми монетами, ибо это ясно показывает, что одиннадцатый стих говорит о языческом, а не папском Риме. Они, разумеется, настаивают, что малый рог в одиннадцатом стихе — это папа, тогда как на самом деле речь идет о языческом Риме.

Как только признаётся, что два из четырёх стихов о малом роге относятся к мужскому роду, а два — к женскому, становится нетрудно учесть библейскую истину о том, что женщина в библейском пророчестве символизирует церковь, а мужчина — государство. Знание этого позволяет всем, кто желает видеть, понять, что малый рог одиннадцатого стиха — это мужской Рим (языческий Рим), а не женский Рим (папский Рим).

Итак, стих понимается как учение о том, что языческий Рим (он) вознесся даже до Вождя воинства, как это сделал языческий Рим, когда пригвоздил Вождя воинства ко кресту на Голгофе. Языческий Рим не только возвеличился против Христа на кресте; далее в стихе говорится, что им (языческим Римом) «ежедневная жертва была отнята».

В книге Даниила есть два еврейских слова, которые оба переводятся как «убрать». Эти слова — «sur» и «rum». Оба слова употребляются в служении в святилище. Sur означает убрать или удалить, и когда с жертвенника в святилище удаляли пепел, для описания удаления пепла использовалось слово «sur». Слово «rum» означает поднять и превознести, и когда священник в святилище должен был поднять приношение потрясания, он должен был «rum» (поднять) это приношение. В одиннадцатом стихе языческий Рим («ежедневное») «rum» («уберет») язычество, возвышая и превознося религию язычества.

Языческий Рим возвысит и превознесёт религию язычества. Адвентистские богословы, заявляющие о своей компетентности в библейских языках, предпочитают трактовать каждое употребление «take away» в книге Даниила как «remove». Они не признают особый и точный стиль изложения Даниила и тем самым ставят себя выше пророка Даниила.

Богословы, утверждающие, что понимают библейские языки, приводят доводы, чтобы оправдать, почему Даниил имел в виду одно и то же, когда употреблял два разных слова. Они проводят длинные и утомительные лексические исследования, чтобы подкрепить свои ложные утверждения. Богословы, утверждающие, что разбираются в библейской истории, обосновывают ложное применение тем, что в разные периоды истории одно и то же слово могло означать разное; поэтому, когда Даниил употреблял два разных слова, только специалист по истории может определить, что именно он имел в виду. Важно распознавать эти два ложных метода, поскольку их часто используют богословы, стремящиеся уклониться от методологии «строка за строкой».

И он вознесся даже до вождя воинства, и им была отнята ежедневная жертва, и место его святилища было низвержено. Даниил 8:11.

Слово, переведённое в стихе как «отнято», означает «поднять и возвысить». Оно не означает «изъять». Этот факт вызывает у адвентистских богословов замешательство и приводит к противоречиям, поскольку их предпосылки не выдерживают простой проверки стиха, когда к нему применяется подлинное значение слова, которое использовал Даниил. Они утверждают, что малый рог в стихе — это папский Рим, и поэтому стих читался бы так: «им» (папским Римом) «„ежедневное“ было отнято».

Они, конечно, не видят проблемы в том, чтобы включить добавленное слово, о котором сестра Уайт прямо говорит, что оно добавлено человеческой мудростью и к тексту не относится.

«Тогда мне было показано в отношении „ежедневного“ (Даниила 8:12), что слово „жертва“ было добавлено человеческой мудростью и не принадлежит тексту, и что Господь дал правильное понимание этого тем, кто провозгласил весть о часе суда». Ранние произведения, 74.

Они отождествляют «ежедневное» со святилищным служением Христа, так что «ежедневная жертва» поддерживает идею о том, что «ежедневное» — это жертвенное служение Христа в небесном святилище. Но вдохновение указывает, что слово «жертва» «не принадлежит тексту».

Когда пьяницы Ефраима отождествляют «ежедневное» со служением Христа в святилище, стих тогда читался бы так: «им» (папским Римом) «ежедневное было отнято», или читался бы так: «папской властью служение Христа в святилище было отнято». Они действительно учат этой лжи. Они настаивают, что вследствие мрака папского правления истинное понимание служения Христа в святилище было удалено из умов людей.

Однако слово, переведенное как «take away», не означает «удалить», оно означает «возвысить и превознести». Если бы так называемые специалисты по библейским языкам правильно применили значение еврейского слова «rum» к данному отрывку, их перевод должен был бы звучать так: «папской властью святилищное служение Христа было возвышено и превознесено». Когда папство когда-либо возвысило и превознесло Христа?

Они пытаются навязать определение еврейского слова «sur» еврейскому слову «rum». Даниил употребляет слово «sur», которое означает «удалять», в связи с «ежедневным» еще в двух стихах, но в одиннадцатом стихе Даниил выбрал слово «rum», означающее «возвышать и превозносить». Куча небылиц относительно этого стиха является глупостью не только из‑за искажения смысла слова, переводимого как «take away», но и потому, что никогда не было времени, когда служение Христа в святилище каким‑либо образом было отнято от людей.

А Сей, пребывая вовеки, имеет священство непреходящее. Посему Он и может совершенно спасать приходящих к Богу через Него, ибо Он всегда жив, чтобы ходатайствовать за них. Евреям 7:24, 25.

Утверждать, как это делают адвентистские богословы, пытаясь подкрепить своё ложное истолкование стиха, что существовал период, когда папство обладало некой властью, чтобы прекратить ходатайство Христа в святилище, — абсурд!

Но богословы не учат, что стих указывает на то, что папство возвысило и превознесло служение Христа в святилище. Они обходят смысл слов Даниила и вдохновенный совет Эллен Уайт, чтобы учить тому, что выбирают сами, вопреки свидетельству слов Даниила.

И он вознесся даже до вождя воинства, и им была отнята ежедневная жертва, и место его святилища было низвержено. Даниил 8:11.

Богословы учат, что этот стих означает: «папской властью было устранено служение Христа в святилище», а устранение из сознания людей служения Христа в святилище, по их мнению, подтверждается тем фактом, что в связи с этим «место его святилища было низвержено». В Слове Божьем нет ни одного стиха, где утверждалось бы, что небесное святилище, где Христос совершает своё ходатайство, когда-либо было низвержено. Нет и ни одного библейского места, где утверждалось бы, что само небо, являющееся «местом его святилища», когда-либо низвергалось. И снова богословы ставят себя выше пророка Даниила, ибо настаивают, что выражение «место его святилища» в этом стихе относится к Божьему святилищу, несмотря на то что Даниил учит прямо противоположному.

Так называемые эксперты по ивриту настаивают, что в стихе еврейское слово "rum" следует понимать в значении еврейского слова "sur". Они также настаивают, что еврейское слово "miqdash" следует понимать как еврейское слово "qodesh". "Miqdash" и "qodash" в книге Даниила оба переводятся просто как "святилище", однако они имеют разные значения. "Miqdash" обозначает любое святилище, будь то Божье святилище или языческое святилище. Это общее слово для святилища, но "qodesh" в Библии употребляется только для обозначения Божьего святилища.

Даниил знал разницу между языческим святилищем и Божьим святилищем. Если бы Даниил собирался обозначить языческое святилище, он использовал бы слово «miqdash». Меня поражает, что так называемые специалисты по еврейскому языку никогда не обращают внимания на тот факт, что в четырёх последовательных стихах Даниил трижды употребляет оба слова. То, как Даниил использует эти два еврейских слова, оба переводимые как «святилище», определяет тот смысл, который он намеревался донести.

И он возвысился даже до князя воинства, и им была отнята ежедневная жертва, и место его святилища было повергнуто. И за преступление дано было ему воинство против ежедневной жертвы, и он поверг истину на землю; и действовал, и преуспевал. Тогда я услышал одного святого, говорящего; и другой святой сказал тому святому, который говорил: «На сколько времени это видение о ежедневной жертве и о преступлении запустения, чтобы и святилище, и воинство были отданы на попрание?» И он сказал мне: «До двух тысяч трехсот дней; тогда святилище будет очищено». Даниил 8:11–14.

В самом отрывке, лежащем в основе адвентизма, Даниил употребляет два разных еврейских слова, которые оба переводятся как «святилище». В стихах тринадцатом и четырнадцатом Даниил выбрал еврейское слово, обозначающее «святилище», которое в Библии используется только для обозначения Божьего святилища, а в одиннадцатом стихе Даниил использовал общее, родовое еврейское слово, которое может обозначать как Божье святилище, так и языческое святилище.

Если бы Даниил хотел отождествить «святилище» в одиннадцатом стихе с Божьим святилищем, он использовал бы то же еврейское слово, которое он употребил дважды в следующих трёх стихах. Совершенно ясно, что Даниил проводил различие между языческим святилищем в одиннадцатом стихе и Божьим святилищем в тринадцатом и четырнадцатом стихах! Но пьяницы Ефрема утверждают, что «место его святилища», которое было «низвержено» в одиннадцатом стихе, было местом Божьего святилища, хотя они избегают слова «место».

Они учат, что папство лишило Христа служения ходатайства и низвергло истину о небесном святилище. Но Даниил ясно показал, что «святилище» в одиннадцатом стихе — это не Божье святилище, а языческое. И столь же ясно он показал, что было низвержено не «святилище», а «место» его святилища.

Отказываясь признать преднамеренное чередование рода в стихах с девятого по двенадцатый, современные богословы приняли определение «ежедневного», возникшее в недрах отпавшего протестантизма, и начали возводить основание на песке человеческих домыслов, традиций и обычаев. Дойдя до одиннадцатого стиха, они даже отвергают вдохновенный совет сестры Уайт, в котором утверждалось, что понимание Миллера «ежедневного» как язычества было верным, и начинают прибегать к искусству введения в заблуждение и домыслов, чтобы защищать свою любовь к католической и протестантской теологии.

Они превращают языческий Рим в папский Рим в стихе и навязывают определение «remove» слову, которое означает «поднять и возвеличить». Они объявляют сатанинский символ «the daily» божественным символом и затем настаивают, что языческий храм — это храм Божий, при этом избегая прямого упоминания «the place» святилища. И «неучёные» (как их называет Исаия), которые поймут лишь если «учёные» скажут им, что это так, принимают блюдо басен себе на погибель.

Мы продолжим рассмотрение роста знаний, представленных в виде драгоценностей во сне Миллера, в следующей статье.

Апостол Павел предупреждает нас, что «некоторые отступят от веры, внимая духам обольстителям и учениям бесовским». Этого и следует ожидать. Наши тяжелейшие испытания придут из‑за тех, кто некогда отстаивал истину, но отворачивается от неё к миру и попирает её ногами в ненависти и насмешке. У Бога есть дело для Его верных служителей. Атаки врага нужно отражать истиной Его Слова. Ложь должна быть разоблачена, её истинный характер должен быть раскрыт, и свет закона Иеговы должен воссиять в нравственной тьме мира. Мы должны представлять требования Его Слова. Мы не будем признаны невиновными, если пренебрежём этим торжественным долгом. Но, стоя на защите истины, не будем становиться на защиту самих себя и поднимать шум из‑за того, что нам приходится нести поношение и клевету. Не будем жалеть себя, но будем весьма ревновать о законе Всевышнего.

Говорит апостол: «Придет время, когда здравого учения терпеть не будут; но по своим прихотям будут избирать себе учителей, которые льстили бы слуху; и от истины отвратят слух и обратятся к басням». Со всех сторон мы видим, как люди легко пленяются обольстительными мечтаниями тех, кто упраздняет слово Божие; но когда им предъявляют истину, их переполняют раздражение и гнев. Но увещание апостола служителю Божию таково: «Будь бдителен во всем, переноси скорби, делай дело благовестника, исполняй служение твое вполне». В его дни некоторые оставили дело Господне. Он пишет: «Демас оставил меня, возлюбив нынешний век»; и далее он говорит: «Александр медник много сделал мне зла: да воздаст ему Господь по делам его; его и ты остерегайся, ибо он сильно противился нашим словам».

Пророки и апостолы переживали подобные испытания — противление и поношение, и даже непорочный Агнец Божий был искушен во всем, подобно нам. Он претерпел противление грешников против Себя.

Каждое предостережение для этого времени должно быть верно передано; но «рабу Господа не должно ссориться; но быть кротким ко всем, способным учить, терпеливым; в кротости наставляя противящихся». Мы должны бережно хранить слова нашего Бога, чтобы не быть осквернёнными обманчивыми ухищрениями тех, кто оставил веру. Мы должны противостоять их духу и влиянию тем же оружием, которым пользовался наш Учитель, когда на Него напал князь тьмы, — «написано». Нам следует научиться искусно пользоваться словом Божьим. Наставление таково: «Старайся представить себя Богу одобренным, делателем, которому нечего стыдиться, верно преподающим слово истины». Нужны прилежный труд, усердная молитва и вера, чтобы противостоять лукавым заблуждениям лжеучителей и обольстителей; ибо «в последние дни настанут времена тяжкие. Ибо люди будут самолюбивы, сребролюбивы, хвастливы, горды, богохульники, родителям непокорны, неблагодарны, нечестивы, без естественной любви, непримирительны, клеветники, невоздержны, жестоки, ненавидящие добро, предатели, наглые, напыщенные, более сластолюбивы, нежели боголюбивы; имеющие вид благочестия, силы же его отрёкшиеся: таковых удаляйся». Эти слова описывают характер людей, с которыми слугам Божьим предстоит иметь дело. «Клеветники», «ненавидящие добро» будут нападать на тех, кто верен своему Богу, в этот развращённый век. Но посланник Неба должен являть тот дух, который был проявлен Учителем. В смирении и любви он должен трудиться ради спасения людей.

Павел продолжает говорить о тех, кто противится делу Божьему, сравнивая их с людьми, воевавшими против верных во времена древнего Израиля. Он говорит: «Как Ианний и Иамврий противились Моисею, так и эти противятся истине: люди развращённого ума, негодные в вере. Но они не будут преуспевать далее, ибо их безумие станет явным для всех, как было и у тех». Мы знаем, что придёт время, когда безумие борьбы против Бога станет явным. Мы можем позволить себе ждать в спокойном терпении и доверии, как бы ни клеветали и ни презирали нас; ибо «нет ничего тайного, что не сделалось бы явным», и тех, кто чтит Бога, Он почтит пред людьми и ангелами. Нам надлежит разделять страдания реформаторов. Написано: «Поношения поносящих Тебя пали на меня». Христос понимает нашу скорбь. Никто из нас не призван нести крест в одиночку. Страдающий Человек Голгофы сострадает нашим бедам, и, поскольку Он пострадал, будучи искушаем, Он в силах помочь и тем, кто ради Него находится в скорбях и испытаниях. «И все, желающие жить благочестиво во Христе Иисусе, будут гонимы; злые же люди и обольстители будут преуспевать во зле, вводя в заблуждение и заблуждаясь. А ты пребывай в том, чему ты научился». Ревью энд Геральд, 10 января 1888 года.