Gabriel came to Daniel in chapter nine to provide him with skill and understanding of the two visions which had been represented in chapter eight.

В девятой главе Гавриил пришёл к Даниилу, чтобы дать ему мудрость и разумение относительно двух видений, описанных в восьмой главе.

And he informed me, and talked with me, and said, O Daniel, I am now come forth to give thee skill and understanding. At the beginning of thy supplications the commandment came forth, and I am come to show thee; for thou art greatly beloved: therefore understand the matter, and consider the vision. Daniel 9:22, 23.

И он вразумил меня, говорил со мной и сказал: О Даниил, теперь я пришёл, чтобы дать тебе мудрость и разумение. В начале твоих молений вышло слово, и я пришёл возвестить тебе, ибо ты весьма любим; итак вникни в слово и уразумей видение. Даниила 9:22, 23.

In order for Daniel to have the “understanding” he needed, Gabriel told him to understand both the “matter” and the “vision.” The “matter” was the vision of the trampling down of the sanctuary and host, and the “vision,” was the vision of the appearance of October 22, 1844. Sister White also emphasizes these two visions when she informs us that, Daniel was seeking to understand the relation of the seventy year captivity and the twenty-three hundred years. The seventy years are what Gabriel identified as the “matter” and the “vision” was the twenty-three hundred years. Daniel represents the “wise” of the last days, when Gabriel provides the interpretation of the twenty-three hundred years. The “wise” recognize both the “matter” and the “vision,” in Gabriel’s interpretation, the wicked do not understand. The Millerites understood the “matter” and “vision,” but only in a limited fashion.

Чтобы у Даниила было необходимое ему «разумение», Гавриил сказал ему уразуметь и «вопрос», и «видение». «Вопросом» было видение о попрании святилища и воинства, а «видением» было видение явления 22 октября 1844 года. Сестра Уайт также подчеркивает эти два видения, сообщая нам, что Даниил стремился понять взаимосвязь семидесятилетнего пленения и двух тысяч трехсот лет. Семьдесят лет — это то, что Гавриил обозначил как «вопрос», а под «видением» подразумевались две тысячи триста лет. Даниил представляет «разумных» последних дней, когда Гавриил дает истолкование двух тысяч трехсот лет. «Разумные» распознают и «вопрос», и «видение» в истолковании Гавриила; нечестивые не понимают. Миллериты понимали «вопрос» и «видение», но лишь в ограниченной мере.

The four hundred and ninety years of probationary time, was a period that was based upon four hundred and ninety years of rebellion against the covenant of the “seven times” represented in Leviticus twenty-five and twenty-six. The seventy years captivity was the sum of all the years the land was not allowed to enjoy her rest.

Четыреста девяносто лет испытательного времени были периодом, основанным на четырёхстах девяноста годах отступления от завета «семи времён», представленного в книге Левит, главах 25 и 26. Семидесятилетний плен был суммой всех тех лет, когда земле не давали наслаждаться её покоем.

The week that Christ confirmed the covenant with many, was an illustration of the quarrel of his covenant, as represented by two periods of twelve hundred and sixty days. That prophetic week was divided by the cross, which typifies the seal of God.

Седмина, в которую Христос утвердил завет для многих, была иллюстрацией отомщения Его завета, как это представлено двумя периодами, каждый длительностью в тысячу двести шестьдесят дней. Та пророческая седмина была разделена крестом, который символизирует печать Божию.

“What is the seal of the living God, which is placed in the foreheads of His people? It is a mark which angels, but not human eyes, can read; for the destroying angel must see this mark of redemption. The intelligent mind has seen the sign of the cross of Calvary in the Lord’s adopted sons and daughters. The sin of the transgression of the law of God is taken away. They have on the wedding garment, and are obedient and faithful to all God’s commands.” Manuscript Releases, volume 21, 52.

«Что такое печать Бога живого, которая ставится на челах Его народа? Это знак, который могут прочитать ангелы, а не человеческие глаза; ибо ангел-истребитель должен видеть этот знак искупления. Разум узрел знамение креста Голгофы в приёмных сыновьях и дочерях Господа. Грех преступления закона Божьего снят. На них брачная одежда, и они послушны и верны всем повелениям Божьим». Публикации рукописей, том 21, стр. 52.

That week typified two periods of twelve hundred and sixty years divided at the Sunday law of 538, (the mark of the beast) in which paganism and then papalism trampled down the sanctuary and the host. For twelve hundred and sixty days, Christ gave His testimony, then for another twelve hundred and sixty days, Christ gave the same testimony through His disciples. For twelve hundred and sixty years, Satan gave his testimony, through paganism, and then for another twelve hundred and sixty years, Satan gave his testimony through the papacy.

Та неделя символизировала два периода по тысяча двести шестьдесят лет, разделённые воскресным законом 538 года (начертание зверя), в течение которых язычество, а затем папство попирали святилище и воинство. В течение тысячи двухсот шестидесяти дней Христос давал Своё свидетельство, затем ещё в течение тысячи двухсот шестидесяти дней Христос давал то же свидетельство через Своих учеников. В течение тысячи двухсот шестидесяти лет Сатана давал своё свидетельство через язычество, а затем ещё в течение тысячи двухсот шестидесяти лет Сатана давал своё свидетельство через папство.

The covenant, which through ancient Israel’s disobedience, became God’s “quarrel,” was the covenant of Leviticus chapter twenty-five, that outlined the land resting, and the jubilee that was to be celebrated every forty-ninth year.

Завет, который вследствие непослушания древнего Израиля стал Божьей «ссорой», был заветом из двадцать пятой главы книги Левит, где устанавливались покой земли и юбилей, который надлежало праздновать каждый сорок девятый год.

And the Lord spake unto Moses in mount Sinai, saying, Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land which I give you, then shall the land keep a sabbath unto the Lord. Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the fruit thereof; But in the seventh year shall be a sabbath of rest unto the land, a sabbath for the Lord: thou shalt neither sow thy field, nor prune thy vineyard. That which groweth of its own accord of thy harvest thou shalt not reap, neither gather the grapes of thy vine undressed: for it is a year of rest unto the land. And the sabbath of the land shall be meat for you; for thee, and for thy servant, and for thy maid, and for thy hired servant, and for thy stranger that sojourneth with thee, And for thy cattle, and for the beast that are in thy land, shall all the increase thereof be meat. And thou shalt number seven sabbaths of years unto thee, seven times seven years; and the space of the seven sabbaths of years shall be unto thee forty and nine years. Then shalt thou cause the trumpet of the jubile to sound on the tenth day of the seventh month, in the day of atonement shall ye make the trumpet sound throughout all your land. And ye shall hallow the fiftieth year, and proclaim liberty throughout all the land unto all the inhabitants thereof: it shall be a jubile unto you; and ye shall return every man unto his possession, and ye shall return every man unto his family. A jubile shall that fiftieth year be unto you: ye shall not sow, neither reap that which groweth of itself in it, nor gather the grapes in it of thy vine undressed. For it is the jubile; it shall be holy unto you: ye shall eat the increase thereof out of the field. In the year of this jubile ye shall return every man unto his possession. Leviticus 25:1–13.

И сказал Господь Моисею на горе Синай, говоря: Объяви сынам Израилевым и скажи им: когда вы войдете в землю, которую Я даю вам, тогда земля будет соблюдать субботу Господу. Шесть лет будешь сеять поле твое, и шесть лет будешь обрезывать виноградник твой и собирать плоды его; а в седьмой год да будет земле суббота покоя, суббота Господня: не сей поля твоего и не обрезывай виноградника твоего. Что само вырастет от посевов твоих, не жни, и винограда с лоз твоих необрезанных не собирай: ибо это год покоя для земли. И субботний отдых земли будет пищей для вас: для тебя и для раба твоего, и для рабы твоей, и для наемника твоего, и для пришельца, пребывающего у тебя, и для скота твоего, и для зверей, которые в твоей земле, — все, что она произведет, будет пищей. И насчитай себе семь суббот лет, семь раз по семь лет; и время семи суббот лет составит у тебя сорок девять лет. Тогда возгласите трубою юбилея в десятый день седьмого месяца; в день очищения протрубите трубою по всей земле вашей. И освятите пятидесятый год и объявите свободу по всей земле всем ее жителям: это будет у вас юбилей; и возвратится каждый к своему владению, и возвратится каждый к своей семье. Юбилеем будет у вас этот пятидесятый год: не сейте, не жните того, что само вырастет в нем, и не собирайте в нем винограда с лоз ваших необрезанных. Ибо это юбилей; он будет свят для вас: будете есть урожай его прямо с поля. В год этого юбилея возвратится каждый к своему владению. Левит 25:1–13.

The first period of the twenty-three hundred year prophecy, as with the week Christ confirmed the covenant, and the four-hundred and ninety years is directly associated with the “seven times” of Leviticus chapters twenty-five and twenty-six.

Первый период двухтысячетрёхсотлетнего пророчества — как и неделя, когда Христос утвердил завет, и четыреста девяносто лет — непосредственно связан с выражением «семь раз» в двадцать пятой и двадцать шестой главах книги Левит.

Know therefore and understand, that from the going forth of the commandment to restore and to build Jerusalem unto the Messiah the Prince shall be seven weeks, and threescore and two weeks: the street shall be built again, and the wall, even in troublous times. Daniel 9:2.

Итак, знай и разумей: с того времени, как выйдет повеление восстановить и построить Иерусалим, до Мессии, Владыки — семь седмин и шестьдесят две седмины; и будут вновь построены улицы и стены, но в трудные времена. Даниила 9:2.

Sixty-nine weeks beginning in 457 BC, brings you to Christ’s baptism, and the beginning of the week in which he confirmed the covenant, which was the covenant of God’s “quarrel.” But there was a week of weeks (forty-nine years), that was isolated from the sixty-nine weeks by the phrase “seven weeks, and threescore and two weeks.” Beginning in 457 BC, there was to be forty-nine years, a clear reference to the covenant of Leviticus chapter twenty-five, and to the jubilee celebration. Those forty-nine years were not only a symbol of the jubilee cycles, but also of Pentecost, which is the fiftieth day that follows the forty-nine days of the feast of weeks.

Шестьдесят девять седмиц, начинающихся в 457 г. до н. э., приводят к крещению Христа и к началу той седмицы, в которую он подтвердил завет, который был заветом Божьей «ссоры». Но была седмица седмиц (сорок девять лет), которая была отделена от шестидесяти девяти седмиц выражением «семь седмиц и шестьдесят две седмицы». Начиная с 457 г. до н. э., должно было пройти сорок девять лет, что является явной отсылкой к завету из двадцать пятой главы книги Левит и к юбилейному празднованию. Эти сорок девять лет были не только символом юбилейных циклов, но и Пятидесятницы, которая является пятидесятым днем, следующим за сорока девятью днями праздника седмиц.

The first forty-nine years of the twenty-three hundred years, the four hundred and ninety years, and the week the covenant was confirmed are all directly connected with the twenty-five hundred and twenty years, represented as “seven times,” in Leviticus twenty-six. Every element of the twenty-three hundred year prophecy is directly connected to the “seven times” which Adventism set aside and rejected in 1863. The “seven times” is a symbol of the jubilee covenant, and for this reason it is also to be noted that when the twenty-three hundred years ended on October 22, 1844, so too, did the twenty-five hundred and twenty years end on that very day, for Moses recorded in Leviticus chapter twenty-five:

Первые сорок девять лет из двух тысяч трёхсот лет, четыреста девяносто лет и неделя, в которую был утверждён завет, все непосредственно связаны с двумя тысячами пятьюстами двадцатью годами, представленными в двадцать шестой главе книги Левит как «семь времен». Каждый элемент пророчества о двух тысячах трёхстах годах непосредственно связан с «семью временами», которые адвентизм отложил в сторону и отверг в 1863 году. «Семь времен» — символ юбилейного завета, и по этой причине следует отметить, что, когда период в две тысячи триста лет завершился 22 октября 1844 года, в тот же самый день завершился и период в две тысячи пятьсот двадцать лет, ибо Моисей записал в двадцать пятой главе книги Левит:

And thou shalt number seven sabbaths of years unto thee, seven times seven years; and the space of the seven sabbaths of years shall be unto thee forty and nine years. Then shalt thou cause the trumpet of the jubile to sound on the tenth day of the seventh month, in the day of atonement shall ye make the trumpet sound throughout all your land. Leviticus 25:8, 9.

И насчитай себе семь седмин лет, семь раз по семь лет; и будут тебе дни семи седмин лет сорок девять лет. Тогда вострубишь трубою юбилея в десятый день седьмого месяца; в день очищения вострубите трубою по всей земле вашей. Левит 25:8, 9.

Every prophetic period within the twenty-three hundred years, is directly associated with the “seven times” of Leviticus twenty-six, including the day both prophetic periods ended. The first forty-nine years identified the work of rebuilding and restoring Jerusalem that would be finalized as God’s people came out of Babylon. The temple was finished before the third decree, as was the Millerite temple finished before the third angel arrived. Yet after 457 BC, “the street” still needed to “be built again, and the wall, even in troublous times.” As Alpha and Omega, Jesus always illustrates the end of a thing, with the beginning of a thing, and after October 22, 1844, the Millerites were to finish “the street” “and the wall,” “in troublous times.”

Каждый пророческий период в пределах двух тысяч трехсот лет непосредственно связан с «семью временами» из 26-й главы Левита, включая день, когда оба пророческих периода завершились. Первые сорок девять лет обозначили работу по отстройке и восстановлению Иерусалима, которая должна была завершиться по мере того, как народ Божий выходил из Вавилона. Храм был завершен до третьего указа, как и миллеритский храм был завершен до прибытия третьего ангела. Однако после 457 г. до н. э. «улицу» все еще нужно было «вновь отстроить, и стену, даже в трудные времена». Как Альфа и Омега, Иисус всегда показывает конец чего-либо через его начало, и после 22 октября 1844 года миллериты должны были завершить «улицу» «и стену», «в трудные времена».

Sister White identifies the literal wall of protection around Jerusalem as a symbol of God’s law, and immediately after October 22, 1844, the faithful were led into the heavenly sanctuary and recognized God’s law (the wall). In order to recognize God’s law, including the Sabbath, the Millerites were led back to the covenant of ancient Israel. The restoration of the literal “street,” is the restoration that was spiritually accomplished when the Millerites returned to Jeremiah’s “old paths”. The “troublous times” that were to be in the period the wall and street were established was to be accomplished after 1844, and the Civil War that was then approaching, and soon beginning in that very history, represented those troublous times.

Сестра Уайт определяет буквальную защитную стену вокруг Иерусалима как символ Божьего закона, и сразу после 22 октября 1844 года верные были введены в небесное святилище и признали Божий закон (стену). Чтобы признать Божий закон, включая субботу, миллериты были возвращены к завету древнего Израиля. Восстановление буквальной «улицы» — это восстановление, которое было духовно осуществлено, когда миллериты вернулись к «древним стезям» Иеремии. «Смутные времена», которые должны были наступить в период установления стены и улицы, должны были исполниться после 1844 года, и Гражданская война, которая тогда приближалась и вскоре началась именно в той истории, представляла эти смутные времена.

Had they been faithful they would have reached the symbolic fiftieth year of the jubilee (where the slaves are released), which was also represented by the fiftieth day of Pentecost (where the message of emancipation goes to all the world). But after 1844 most opposed the Sabbath light, and in 1863, they also rejected the message of Moses (the “seven times”), which had been delivered to them by Elijah (William Miller.) In other words, they turned away from “the street” (the old paths) that they were to restore and walk in.

Будь они верны, они достигли бы символического пятидесятого года юбилея (когда рабы освобождаются), который также был представлен пятидесятым днём Пятидесятницы (когда весть об освобождении распространяется по всему миру). Но после 1844 года большинство воспротивилось свету субботы, а в 1863 году они также отвергли весть Моисея («семь времён»), которую им передал Илия (Уильям Миллер). Иными словами, они отвернулись от «улицы» (древних стезей), которые им надлежало восстановить и ходить по ним.

Jesus always illustrates the end by the beginning, and when the parable of the ten virgins is repeated in the last days, the work of restoring Jerusalem is again to be accomplished. The “street and wall” will be built in “troublous times”. We are now entering into those troublous times. October 22, 1844, typifies the soon-coming Sunday law, so when the “hour of the great earthquake,” of Revelation eleven arrives, the street and wall will be built in troublous times. We will now identify those troublous times as the “angering of the nations” produced by the escalating warfare of Islam.

Иисус всегда показывает конец через начало, и когда притча о десяти девах будет повторена в последние дни, дело восстановления Иерусалима вновь должно быть осуществлено. «Улица и стена» будут построены в «смутные времена». Мы сейчас вступаем в эти смутные времена. 22 октября 1844 года является прообразом вскоре грядущего воскресного закона, поэтому, когда настанет «час великого землетрясения» из одиннадцатой главы Откровения, «улица и стена» будут построены в смутные времена. Теперь мы определим эти смутные времена как «разгневание народов», вызванное нарастающей войной ислама.

While explaining what had been previously written concerning a “time of trouble,” she gave an explanation that is recorded in the book Early Writings.

Поясняя то, что ранее было написано относительно «времени скорби», она дала объяснение, которое изложено в книге «Ранние произведения».

“1. On page 33 is given the following: ‘I saw that the holy Sabbath is, and will be, the separating wall between the true Israel of God and unbelievers; and that the Sabbath is the great question to unite the hearts of God’s dear, waiting saints. I saw that God had children who do not see and keep the Sabbath. They have not rejected the light upon it. And at the commencement of the time of trouble, we were filled with the Holy Ghost as we went forth and proclaimed the Sabbath more fully.’

1. На странице 33 дано следующее: «Я увидела, что святая суббота является и будет разделяющей стеной между истинным Израилем Божьим и неверующими; и что суббота — это великий вопрос, который объединит сердца дорогих Богу ожидающих святых. Я увидела, что у Бога есть дети, которые не видят и не соблюдают субботу. Они не отвергли свет в отношении нее. И в начале времени скорби мы были исполнены Святого Духа, когда выходили и возвещали субботу более полно».

“This view was given in 1847 when there were but very few of the Advent brethren observing the Sabbath, and of these but few supposed that its observance was of sufficient importance to draw a line between the people of God and unbelievers. Now the fulfillment of that view is beginning to be seen. ‘The commencement of that time of trouble,’ here mentioned does not refer to the time when the plagues shall begin to be poured out, but to a short period just before they are poured out, while Christ is in the sanctuary. At that time, while the work of salvation is closing, trouble will be coming on the earth, and the nations will be angry, yet held in check so as not to prevent the work of the third angel. At that time the ‘latter rain,’ or refreshing from the presence of the Lord, will come, to give power to the loud voice of the third angel, and prepare the saints to stand in the period when the seven last plagues shall be poured out.” Early Writings, 85.

«Это видение было дано в 1847 году, когда лишь очень немногие из братьев-адвентистов соблюдали субботу, и из этих лишь немногие полагали, что её соблюдение имеет столь важное значение, чтобы провести черту между народом Божьим и неверующими. Теперь начинает наблюдаться исполнение этого видения. „Начало того времени скорби“, упомянутое здесь, не относится к времени, когда язвы начнут изливаться, но к короткому периоду непосредственно перед их излиянием, пока Христос находится во святилище. В то время, когда дело спасения завершается, на землю будут приходить бедствия, и народы будут разгневаны, однако будут сдерживаемы так, чтобы не воспрепятствовать делу третьего ангела. В то время придёт „поздний дождь“, или освежение от лица Господа, чтобы дать силу громкому кличу третьего ангела и приготовить святых устоять в период, когда будут излиты семь последних язв». Ранние произведения, 85.

There is a “short period of time,” that precedes the close of probation, when “the nations will be angry, yet held in check.” At the same time “the latter rain” arrives. The “angering of the nations,” is a symbol that is identified in Revelation chapter eleven.

Существует «короткий период времени», предшествующий окончанию испытательного срока, когда «народы разгневаются, но будут сдерживаемы». В то же время приходит «поздний дождь». «Гнев народов» — это символ, обозначенный в одиннадцатой главе Откровения.

And the nations were angry, and thy wrath is come, and the time of the dead, that they should be judged, and that thou shouldest give reward unto thy servants the prophets, and to the saints, and them that fear thy name, small and great; and shouldest destroy them which destroy the earth. Revelation 11:18.

И разгневались народы, и пришел гнев Твой, и наступило время мертвых, чтобы они были судимы, и дать возмездие рабам Твоим, пророкам и святым, и боящимся имени Твоего, малым и великим, и погубить разрушающих землю. Откровение 11:18.

Sister White comments on this verse.

Сестра Уайт комментирует этот стих.

“I saw that the anger of the nations, the wrath of God, and the time to judge the dead were separate and distinct, one following the other, also that Michael had not stood up, and that the time of trouble, such as never was, had not yet commenced. The nations are now getting angry, but when our High Priest has finished His work in the sanctuary, He will stand up, put on the garments of vengeance, and then the seven last plagues will be poured out.

Мне было показано, что гнев народов, гнев Божий и время суда над мёртвыми — отдельны и различны, следуют одно за другим; а также, что Михаил ещё не восстал и что время скорби, какой никогда не бывало, ещё не началось. Народы теперь гневаются, но когда наш Первосвященник завершит Своё служение в святилище, Он восстанет, облечётся в одежды мщения, и тогда изольются семь последних язв.

“I saw that the four angels would hold the four winds until Jesus’ work was done in the sanctuary, and then will come the seven last plagues.” Early Writings, 36.

«Я видела, что четыре ангела будут удерживать четыре ветра до тех пор, пока дело Иисуса в святилище не будет завершено, а затем придут семь последних язв». Ранние произведения, 36.

The “angering of the nations” occurs just before probation closes, for it is followed by the “wrath of God.” The “wrath of God” occurs when probation closes, and the “time to judge the dead,” refers to a judgment that occurs during the millennium, and does not refer to the judgment of the dead that began in 1844.

Выражение «народы разгневались» относится ко времени непосредственно перед закрытием времени благодати, ибо за ним следует «гнев Божий». «Гнев Божий» наступает при закрытии времени благодати, а «время судить мертвых» относится к суду, происходящему во время тысячелетия, и не относится к суду над мертвыми, начавшемуся в 1844 году.

And I saw an angel come down from heaven, having the key of the bottomless pit and a great chain in his hand. And he laid hold on the dragon, that old serpent, which is the Devil, and Satan, and bound him a thousand years, And cast him into the bottomless pit, and shut him up, and set a seal upon him, that he should deceive the nations no more, till the thousand years should be fulfilled: and after that he must be loosed a little season. And I saw thrones, and they sat upon them, and judgment was given unto them: and I saw the souls of them that were beheaded for the witness of Jesus, and for the word of God, and which had not worshipped the beast, neither his image, neither had received his mark upon their foreheads, or in their hands; and they lived and reigned with Christ a thousand years. Revelation 20:1–4.

И увидел я ангела, сходящего с неба, который имел ключ от бездны и большую цепь в руке своей. Он взял дракона, змея древнего, который есть диавол и сатана, и сковал его на тысячу лет, и низверг его в бездну, и заключил его, и наложил печать над ним, чтобы не прельщал уже народы, доколе не окончится тысяча лет; после же сего ему должно быть освобожденным на малое время. И увидел я престолы и сидящих на них, которым дано было судить, и души обезглавленных за свидетельство Иисуса и за слово Божие, которые не поклонились зверю, ни образу его и не приняли начертания на чело свое и на руку свою: они ожили и царствовали со Христом тысячу лет. Откровение 20:1-4.

The judgment that is “given unto” the saints, identifies that they will pass judgment upon the wicked during the millennium, not that they are judged.

Суд, который «дан» святым, указывает на то, что они будут судить нечестивых во время тысячелетнего царства, а не на то, что судимы они сами.

“During the thousand years between the first and the second resurrection the judgment of the wicked takes place. The apostle Paul points to this judgment as an event that follows the second advent. ‘Judge nothing before the time, until the Lord come, who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts.’ 1 Corinthians 4:5. Daniel declares that when the Ancient of Days came, ‘judgment was given to the saints of the Most High.’ Daniel 7:22. At this time the righteous reign as kings and priests unto God. John in the Revelation says: ‘I saw thrones, and they sat upon them, and judgment was given unto them.’ ‘They shall be priests of God and of Christ, and shall reign with Him a thousand years.’ Revelation 20:4, 6. It is at this time that, as foretold by Paul, ‘the saints shall judge the world.’ 1 Corinthians 6:2. In union with Christ they judge the wicked, comparing their acts with the statute book, the Bible, and deciding every case according to the deeds done in the body. Then the portion which the wicked must suffer is meted out, according to their works; and it is recorded against their names in the book of death.

В течение тысячи лет между первым и вторым воскресением происходит суд над нечестивыми. Апостол Павел указывает на этот суд как на событие, следующее за Вторым пришествием: «Не судите ничего прежде времени, пока не придёт Господь, Который и выведет на свет скрытое во тьме и обнаружит намерения сердец». 1 Коринфянам 4:5. Даниил утверждает, что, когда пришёл Ветхий днями, «суд дан был святым Всевышнего». Даниил 7:22. В это время праведные царствуют как цари и священники Богу. Иоанн в Откровении говорит: «Я видел престолы, и они сели на них, и дано было им право судить». «Они будут священниками Бога и Христа и будут царствовать с Ним тысячу лет». Откровение 20:4, 6. Именно в это время, как предсказал Павел, «святые будут судить мир». 1 Коринфянам 6:2. В единении со Христом они судят нечестивых, сверяя их поступки с книгой закона — Библией, и решая каждое дело по делам, совершённым в теле. Тогда по их делам определяется мера наказания нечестивым; и она заносится против их имён в книгу смерти.

“Satan also and evil angels are judged by Christ and His people. Says Paul: ‘Know ye not that we shall judge angels?’ Verse 3. And Jude declares that ‘the angels which kept not their first estate, but left their own habitation, He hath reserved in everlasting chains under darkness unto the judgment of the great day.’ Jude 6.

Сатана и злые ангелы также судимы Христом и Его народом. Говорит Павел: «Разве не знаете, что мы будем судить ангелов?» Стих 3. И Иуда заявляет, что «ангелов, которые не сохранили своего первоначального состояния, но оставили своё жилище, Он соблюдает в вечных узах под мраком до суда великого дня». Иуды 6.

“At the close of the thousand years the second resurrection will take place. Then the wicked will be raised from the dead and appear before God for the execution of ‘the judgment written.’ Thus the revelator, after describing the resurrection of the righteous, says: ‘The rest of the dead lived not again until the thousand years were finished.’ Revelation 20:5. And Isaiah declares, concerning the wicked: ‘They shall be gathered together, as prisoners are gathered in the pit, and shall be shut up in the prison, and after many days shall they be visited.’ Isaiah 24:22.” The Great Controversy, 660, 661.

По окончании тысячи лет состоится второе воскресение. Тогда нечестивые воскреснут из мертвых и предстанут пред Богом для исполнения "написанного суда". Так провидец, описав воскресение праведных, говорит: "Прочие из мертвых не ожили, пока не истечет тысяча лет." Откровение 20:5. И Исаия говорит о нечестивых: "Они будут собраны вместе, как узников собирают в ров, и будут заключены в темницу, и по истечении многих дней они будут посещены." Исаия 24:22. Великая борьба, 660, 661.

It is therefore clear that “the angering of the nations” refers to the “troublous times” that comes upon the world before probation closes, and that when “the nations are angered,” they are simultaneously “held in check.”

Таким образом, ясно, что «разгневание народов» относится к «смутным временам», которые приходят на мир, прежде чем закроется время испытания, и что, когда «народы разгневаны», они одновременно «сдерживаются».

“I saw that the anger of the nations, the wrath of God, and the time to judge the dead were separate and distinct, one following the other.” Early Writings, 36.

«Я увидел, что гнев народов, гнев Божий и время судить мёртвых были отдельны и различны, одно следовало за другим». Ранние сочинения, 36.

At the time when the “nations are angered,” the latter rain begins to fall.

В то время, когда «народы разгневаются», начинает проливаться поздний дождь.

“At that time, while the work of salvation is closing, trouble will be coming on the earth, and the nations will be angry, yet held in check so as not to prevent the work of the third angel. At that time the ‘latter rain,’ or refreshing from the presence of the Lord, will come, to give power to the loud voice of the third angel, and prepare the saints to stand in the period when the seven last plagues shall be poured out.” Early Writings, 85.

В то время, когда дело спасения подходит к завершению, на землю придут бедствия, и народы разгневаются, но будут сдержаны, чтобы не воспрепятствовать делу третьего ангела. В то время придет «поздний дождь», или освежение от лица Господа, чтобы дать силу громкому голосу третьего ангела и приготовить святых устоять в период, когда будут излиты семь последних язв. Ранние произведения, 85.

There is a point when the “nations are angered,” but they are simultaneously “held in check.” Then it is that Christ sets up His kingdom of glory, for He sets up His kingdom during the time of the latter rain.

Наступает момент, когда «народы разгневались», но одновременно они «удерживаются в узде». Тогда Христос утверждает Своё царство славы, ибо Он утверждает Своё царство в период позднего дождя.

“The latter rain is coming on those that are pure—all then will receive it as formerly.

«Поздний дождь грядёт на тех, кто чист, — и тогда все примут его, как и прежде.»

“When the four angels let go, Christ will set up His kingdom. None receive the latter rain but those who are doing all they can.” Spalding and Magan, 3.

"Когда четыре ангела ослабят удержание, Христос утвердит своё царство. Никто не получит поздний дождь, кроме тех, кто делает всё возможное." Сполдинг и Маган, 3.

The two previous passages from Early Writings identify that when the nations are angered, and simultaneously “held in check,” the four angels restrain the four winds. The angering of the nations is therefore represented as the “four winds”. She also noted that at the time the four angels hold the angry nations in check, the latter rain would arrive. The period of time that begins when the latter rain arrives, which is also when the nations are angered, yet held in check, continues until Michael stands up and human probation closes. That period of time is the period when salvation is closing, and therefore represents the last work of Christ in the Most Holy Place, which is identified as the period of time when He is either blotting out men’s sins or their names from the books of judgment. That time period, when the angels are holding the four winds, is the sealing time of the one hundred and forty-four thousand.

Два предыдущих отрывка из «Ранних произведений» указывают, что когда народы разгневаны и одновременно «удерживаются в узде», четыре ангела удерживают четыре ветра. Гнев народов, таким образом, символизируется «четырьмя ветрами». Она также отметила, что в то время, когда четыре ангела удерживают разгневанные народы, придёт поздний дождь. Период времени, начинающийся с наступления позднего дождя, то есть когда народы разгневаны, но ещё удерживаются в узде, продолжается до тех пор, пока не восстанет Михаил и не завершится время испытания для людей. Этот период — это время, когда спасение подходит к концу, и, следовательно, он представляет последнее служение Христа во Святом Святых, которое описывается как время, когда Он либо изглаживает грехи людей, либо их имена из книг суда. Этот период, когда ангелы удерживают четыре ветра, является временем запечатления ста сорока четырёх тысяч.

Islam of the third Woe is the power which “angers the nations,” and the third Woe arrived on September 11, 2001, but Islam was immediately “held in check.” The “east wind” is a symbol of Islam, and Isaiah identifies the “east wind” as the “rough wind,” that God “stayeth” (restrains). The warfare of Islam is repeatedly portrayed as a woman in labor, for it is an escalating warfare that began on September 11, 2001, when the mighty angel of Revelation eighteen descended, as marked by the bringing down of the great buildings of New York City.

Ислам третьего «горя» — это сила, которая «приводит народы в ярость», и третье «горе» пришло 11 сентября 2001 года, но ислам был немедленно «удержан». «Восточный ветер» — символ ислама, и Исаия называет «восточный ветер» «жестоким ветром», который Бог «удерживает» (сдерживает). Война ислама неоднократно изображается как женщина, мучающаяся родами, ибо это нарастающая война, начавшаяся 11 сентября 2001 года, когда сошел сильный ангел из восемнадцатой главы Откровения, что было отмечено падением больших зданий Нью-Йорка.

“Now comes the word that I have declared that New York is to be swept away by a tidal wave? This I have never said. I have said, as I looked at the great buildings going up there, story after story, ‘What terrible scenes will take place when the Lord shall arise to shake terribly the earth! Then the words of Revelation 18:1–3 will be fulfilled.’ The whole of the eighteenth chapter of Revelation is a warning of what is coming on the earth. But I have no light in particular in regard to what is coming on New York, only that I know that one day the great buildings there will be thrown down by the turning and overturning of God’s power. From the light given me, I know that destruction is in the world. One word from the Lord, one touch of his mighty power, and these massive structures will fall. Scenes will take place the fearfulness of which we cannot imagine.” Review and Herald, July 5, 1906.

«Откуда же взялось утверждение, будто я заявляла, что Нью-Йорк будет смыт приливной волной? Этого я никогда не говорила. Я говорила, когда смотрела на возводимые там огромные здания, этаж за этажом: “Какие ужасные сцены произойдут, когда Господь восстанет, чтобы страшно потрясти землю! Тогда исполнятся слова Откровения 18:1–3”. Вся восемнадцатая глава Откровения представляет собой предостережение о том, что грядёт на землю. Но у меня нет особого света относительно того, что постигнет Нью-Йорк, кроме того, что я знаю: однажды великие здания там будут низвергнуты от обращения и переворачивания силы Божьей. Из данного мне света я знаю, что разрушение уже в мире. Одно слово от Господа, одно прикосновение Его могучей силы — и эти массивные сооружения падут. Произойдут сцены, ужас которых мы не в состоянии вообразить». Review and Herald, 5 июля 1906 г.

On the 1843 and 1850 charts Islam is represented as “war horses”. In Revelation chapter nine, where Islam of the first and second Woe is set forth, the character of Islam is identified by the name of Islam’s king.

На диаграммах 1843 и 1850 годов ислам представлен как «боевые кони». В девятой главе Откровения, где изложен ислам первого и второго горя, характер ислама определяется именем царя ислама.

And they had a king over them, which is the angel of the bottomless pit, whose name in the Hebrew tongue is Abaddon, but in the Greek tongue hath his name Apollyon. Revelation 9:11.

И над ними был царь, который есть ангел бездны; имя его по-еврейски — Авадон, а по-гречески — Аполлион. Откровение 9:11.

The verse, which is chapter NINE, and verse ELEVEN, prophetically identifies that whether represented in the Old Testament (the Hebrew) or in the New Testament (the Greek), the character of Islam is Abaddon or Apollyon. Both names mean “destruction and death”.

Стих — девятая глава, одиннадцатый стих — пророчески указывает на то, что, будь то в Ветхом Завете (на еврейском) или в Новом Завете (на греческом), характер ислама — Абаддон или Аполлион. Оба имени означают «разрушение и смерть».

“Angels are holding the four winds, represented as an angry horse seeking to break loose and rush over the face of the whole earth, bearing destruction and death in its path.” Manuscript Releases, volume 20, 217.

«Ангелы удерживают четыре ветра, представленные в виде разъярённой лошади, стремящейся вырваться и промчаться по лицу всей земли, неся на своём пути разрушение и смерть». Manuscript Releases, том 20, 217.

The four winds are the angry horse of Bible prophecy, that is seeking to break loose. One of the prophetic characteristics of the angry horse is that it is restrained, but it is seeking to break loose and bring “destruction and death”, upon the whole earth.

Четыре ветра — это разъярённый конь библейского пророчества, стремящийся вырваться на свободу. Одна из пророческих черт этого разъярённого коня заключается в том, что его сдерживают, но он стремится вырваться и принести «разрушение и смерть» на всю землю.

We will continue to address these subjects in the next article.

Мы продолжим рассматривать эти темы в следующей статье.

“O that God’s people had a sense of the impending destruction of thousands of cities, now almost given to idolatry! But many of those who should be proclaiming the truth are accusing and condemning their brethren. When the converting power of God comes upon minds, there will be a decided change. Men will have no inclination to criticize and tear down. They will not stand in a position that hinders the light from shining to the world. Their criticism, their accusing, will cease. The powers of the enemy are mustering for battle. Stern conflicts are before us. Press together, my brethren and sisters, press together. Bind up with Christ. ‘Say ye not, A confederacy, . . . neither fear ye their fear, nor be afraid. Sanctify the Lord of hosts himself; and let him be your fear, and let him be your dread. And he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offense to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem. And many among them shall stumble, and fall, and be broken, and be snared, and be taken.’

О, если бы народ Божий осознавал надвигающуюся гибель тысяч городов, ныне почти преданных идолопоклонству! Но многие из тех, кто должен возвещать истину, обвиняют и осуждают своих братьев. Когда обращающая сила Божья коснется умов, произойдет решительная перемена. Люди не будут склонны критиковать и разрушать. Они не займут позиции, которая препятствует тому, чтобы свет сиял миру. Их критика, их обвинения прекратятся. Силы врага собираются на битву. Впереди суровые столкновения. Держитесь вместе, братья и сестры, держитесь вместе. Соединитесь со Христом. «Не говорите: „Заговор“, . . . и страха их не бойтесь и не ужасайтесь. Господа Саваофа почитайте святым; пусть Он будет вашим страхом и пусть Он будет вашим трепетом. И Он будет святилищем; а камнем преткновения и скалой соблазна для обоих домов Израиля, силком и западней для жителей Иерусалима. И многие из них споткнутся, падут и сокрушатся, попадут в западню и будут взяты».

“The world is a theater. The actors, its inhabitants, are preparing to act their part in the last great drama. God is lost sight of. With the great masses of mankind there is no unity, except as men confederate to accomplish their selfish purposes. God is looking on. His purposes in regard to his rebellious subjects will be fulfilled. The world has not been given into the hands of men, though God is permitting the elements of confusion and disorder to bear sway for a season. A power from beneath is working to bring about the last great scenes in the drama,—Satan coming as Christ, and working with all deceivableness of unrighteousness in those who are binding themselves together in secret societies. Those who are yielding to the passion for confederation are working out the plans of the enemy. The cause will be followed by the effect.

Мир — театр. Актёры — его обитатели — готовятся сыграть свою роль в последней великой драме. Бога упускают из виду. У огромных масс человечества нет единства, разве что когда люди объединяются для осуществления своих эгоистических целей. Бог наблюдает. Его замыслы относительно его мятежных подданных будут исполнены. Мир не отдан в руки людей, хотя Бог и допускает, чтобы на время властвовали элементы смятения и беспорядка. Сила из преисподней действует, чтобы подготовить последние великие сцены этой драмы — сатана, приходящий как Христос, действующий со всяким обольщением неправды среди тех, кто объединяется в тайные общества. Те, кто поддаётся страсти к объединению, осуществляют планы врага. За причиной последует следствие.

“Transgression has almost reached its limit. Confusion fills the world, and a great terror is soon to come upon human beings. The end is very near. We who know the truth should be preparing for what is soon to break upon the world as an overwhelming surprise.” Review and Herald, September 10, 1903.

«Беззаконие почти достигло своего предела. Смятение охватывает мир, и вскоре на людей обрушится великий ужас. Конец очень близок. Мы, знающие истину, должны готовиться к тому, что вскоре обрушится на мир как ошеломляющая неожиданность». Review and Herald, 10 сентября 1903 года.