In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah came Nebuchadnezzar king of Babylon unto Jerusalem, and besieged it. And the Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God: which he carried into the land of Shinar to the house of his god; and he brought the vessels into the treasure house of his god. Daniel 1:1, 2.

В третий год царствования Иоакима, царя Иудеи, к Иерусалиму пришёл Навуходоносор, царь Вавилона, и осадил его. И Господь предал ему в руки Иоакима, царя Иудеи, вместе с частью сосудов дома Божьего; он отвёз их в землю Сенаар, в дом своего бога, и внес эти сосуды в сокровищницу своего бога. Даниил 1:1–2.

The books of Daniel and Revelation are the same book, and the same prophetic lines that are represented in the book of Daniel are taken up in the book of Revelation. The Revelation of Jesus Christ, represents the final prophetic message that is unsealed just before the close of probation.

Книги Даниила и Откровения — это одна и та же книга, и те же линии пророчества, которые представлены в книге Даниила, подхватываются в книге Откровения. Откровение Иисуса Христа представляет собой заключительное пророческое послание, с которого незадолго до закрытия времени испытания снимается печать.

Truths which in the past have been correctly understood from the book of Revelation but have been sealed up by custom and tradition, are still truth, and today they are being unsealed again by the Lion of the tribe of Judah, and those truths are now revealing their perfect fulfillment.

Истины, которые в прошлом были правильно поняты из книги Откровения, но были запечатаны обычаем и традицией, остаются истиной, и сегодня Лев из колена Иудина вновь снимает с них печать, и эти истины теперь являют своё совершенное исполнение.

Truths which in the past have been correctly understood from the book of Daniel but have been sealed up by custom and tradition, are still truth, and today they are being unsealed again by the Lion of the tribe of Judah, and those truths are now revealing their perfect fulfillment.

Истины, которые в прошлом были правильно поняты из книги Даниила, но были запечатаны обычаями и традицией, по-прежнему истинны, и сегодня их вновь распечатывает Лев из колена Иудина, и эти истины теперь являют своё совершенное исполнение.

Daniel is simply the first of the two books that represent the Revelation of Jesus Christ.

«Даниил» — просто первая из двух книг, которые представляют Откровение Иисуса Христа.

Jehoiakim is a symbol of the empowerment of the first message in a reform movement. He is also a symbol of the covenant, for the change of a name prophetically identifies the beginning of a covenant relationship. The covenant relationship that God enters into with a people who had formerly not been God’s covenant people, begins at the empowerment of the first message.

Иоаким является символом наделения силой первой вести в реформаторском движении. Он также является символом завета, потому что изменение имени пророчески обозначает начало заветных отношений. Заветные отношения, в которые Бог вступает с народом, который прежде не был Его заветным народом, начинаются при наделении силой первой вести.

Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy. 1 Peter 2:10.

Некогда не народ, а ныне народ Божий; некогда не помилованные, а ныне помилованы. 1 Петра 2:10.

The symbol of a name being changed representing a covenant relationship is established by Abram’s name being changed to Abraham, Sarai’s name to Sarah, Jacob’s name to Israel and Saul to Paul. There are other witnesses to the symbol, but in chapter one of Daniel, Daniel’s name is changed to Belteshazzar, and Hananiah’s name is changed to Shadrach, Mishael’s to Meshach, and Azariah’s to Abednego.

Символ изменения имени, означающий заветные отношения, подтверждается тем, что имя Аврама изменено на Авраама, Сары — на Сарру, Иакова — на Израиль и Савла — на Павла. Есть и другие свидетельства этого символа, но в первой главе книги Даниила имя Даниила изменено на Валтасар, а имя Анании — на Седрах, Мисаила — на Мисах и Азарии — на Авденаго.

When the Lord enters into a covenant relationship with a people, he is simultaneously passing by a former covenant people. Jehoiakim represents the covenant people who are being passed by and Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah represent the covenant people that are then being chosen. When people enter into a covenant relationship, they are then tested as to whether they will uphold the terms of the covenant. The test is represented by the act of eating.

Когда Господь вступает в завет с народом, Он одновременно проходит мимо прежнего народа завета. Иоаким представляет народ завета, мимо которого Господь проходит, а Даниил, Анания, Мисаил и Азария — народ завета, который затем избирается. Когда люди вступают в завет, их затем испытывают, будут ли они соблюдать условия завета. Испытание представлено актом принятия пищи.

Adam and Eve failed the test with the act of eating, and when God first entered into a covenant with a chosen people, he began the relationship by testing them with manna. Ancient Israel ultimately failed that test, but in doing so they provided the first reference and first witness to the fact that a covenant test is not a singular test, but it is a testing process. By the tenth test, they were assigned to die in the wilderness over the next forty years. God then entered into covenant with Joshua and Caleb, thus providing witness that when the Lord enters into covenant with a chosen people, He is also passing by a former covenant people. At the end of ancient Israel, which was also the beginning of spiritual Israel, the last testing process for ancient Israel was the first testing process for spiritual Israel, and it was represented as the Bread of Heaven. It had been typified by the manna in the first covenant testing process.

Адам и Ева не выдержали испытание в вопросе еды, и когда Бог впервые вступил в завет с избранным народом, Он начал эти отношения, испытывая их манной. Древний Израиль в конечном счёте не выдержал этого испытания, но тем самым они дали первое указание и первое свидетельство того, что заветное испытание — это не единичная проверка, а процесс испытаний. К десятому испытанию они были приговорены умереть в пустыне в течение следующих сорока лет. Затем Бог вступил в завет с Иисусом Навиным и Халевом, тем самым засвидетельствовав, что когда Господь вступает в завет с избранным народом, Он также проходит мимо прежнего заветного народа. В конце древнего Израиля, что было также началом духовного Израиля, последний процесс испытаний для древнего Израиля стал первым процессом испытаний для духовного Израиля и был представлен как Хлеб Небесный. Его прообразом была манна в первом заветном процессе испытаний.

In that testing process, which was both the first and the last testing process, Jesus identified the test of heavenly Bread when he said that those who are his covenant people must eat his flesh and drink his blood. He lost more disciples at that presentation than any other time in his ministry. That controversy in his ministry was the high point of the illustration of the covenant testing process, and Sister White comments at length upon the event in the Desire of Ages, where the title of the chapter is “The Crisis in Galilee”. The name Galilee means “a hinge,” or “a turning point,” and in the chapter, she outlines why the disciples turned away from him. They refused to apply his testimony of the requirement of eating his flesh and drinking his blood with the proper prophetic methodology. She identified that they held to customs and traditions of prophetic concepts that Satan had inculcated into ancient Israel’s biblical understanding. Those misunderstandings provided them with, what they thought, was an excuse to apply his words literally, instead of spiritually. She also points out that when those who “turned” away from Jesus (Galilee) who are identified in the sixth chapter of John (John 6:66), they walked with him no more forever.

В том испытательном процессе, который был одновременно и первым, и последним процессом испытания, Иисус обозначил испытание небесным хлебом, когда сказал, что принадлежащие к Его народу завета должны есть Его плоть и пить Его кровь. Тогда, при этом изложении, Он потерял больше учеников, чем когда-либо в Своем служении. Та полемика в Его служении была кульминацией иллюстрации процесса испытания завета, и Сестра Уайт подробно комментирует это событие в книге «Желание веков», где название главы — «Кризис в Галилее». Слово «Галилея» означает «петля» или «поворотный пункт», и в этой главе она объясняет, почему ученики отвернулись от Него. Они отказались истолковать Его свидетельство о требовании есть Его плоть и пить Его кровь в соответствии с надлежащей пророческой методологией. Она отметила, что они держались обычаев и традиций пророческих представлений, которые Сатана внедрил в библейское понимание древнего Израиля. Эти заблуждения дали им, как они думали, оправдание истолковывать Его слова буквально, а не духовно. Она также указывает, что те, кто «повернул» от Иисуса в Галилее, о которых говорится в шестой главе Евангелия от Иоанна (Ин. 6:66), впредь уже никогда не ходили с Ним.

With the first as with the last covenant testing process of ancient Israel, we find that when God enters into a covenant relationship with a chosen people, He is simultaneously passing by the former covenant people. We also find that he tests those people, not with a singular test, but with a process of testing. We also see that the testing process is represented by something that is to be eaten. We also find that the food represents the Word of God, and that the test involves a choice between two types of food to eat. Do we eat of every tree that God has said we can eat of, or do we eat from the tree which we have been forbidden to eat? We also find that the choice of what to eat includes the test of how we eat the food offered.

И в начале, и в конце процесса испытания завета в древнем Израиле мы видим, что, когда Бог вступает в заветные отношения с избранным народом, Он одновременно оставляет в стороне прежний народ завета. Мы также видим, что Он испытывает этот народ не единичным испытанием, а процессом испытаний. Мы также видим, что процесс испытания представлен чем-то, что надлежит съесть. Мы также обнаруживаем, что эта пища представляет Слово Божье и что испытание включает выбор между двумя видами пищи для употребления. Будем ли мы есть от всякого дерева, о котором Бог сказал, что можно есть, или будем есть от дерева, от которого нам запрещено есть? Мы также видим, что выбор того, что есть, включает испытание того, как мы едим предлагаемую пищу.

At the end of spiritual Israel, in the time of the Millerite movement, the first message was empowered on August 11, 1840. Jehoiakim there represents the Protestants that are then being carried into Babylon to become her daughters. They were confronted with a test when the angel of Revelation ten descended and had a little book open in his hand. Just as Jehoiakim rebelled against Nebuchadnezzar’s demands, and was thereafter led into captivity, the Protestants refused to eat the food in the angel’s hand, based upon the traditions and customs they brought with them out of the Dark Ages.

В конце истории духовного Израиля, во время миллеритского движения, первая ангельская весть была усилена 11 августа 1840 года. Иоаким там представляет протестантов, которых тогда уводят в Вавилон, чтобы они стали ее дочерьми. Они были поставлены перед испытанием, когда нисшел ангел десятой главы Откровения с раскрытой книжкой в руке. Подобно тому как Иоаким восстал против требований Навуходоносора и впоследствии был уведен в плен, протестанты отказались есть пищу из руки ангела, исходя из традиций и обычаев, которые они принесли с собой из Тёмных веков.

By the spring of 1844, the testing process had reached a “turning point” for Jehoiakim and the Protestants, and just as in the first testing process for spiritual Israel, they “turned” and walked no more with Jesus. In that history Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah represent the Millerites, who chose to eat the little book which was sweet in their mouth, but became bitter in their stomach.

К весне 1844 года процесс испытания достиг «поворотного момента» для Иоакима и протестантов, и, как и при первом испытании духовного Израиля, они «повернули назад» и больше не ходили с Иисусом. В той истории Даниил, Анания, Мисаил и Азария представляют миллеритов, которые выбрали съесть книжку, сладкую в устах, но ставшую горькой в чреве.

If we include Adam and Eve, we have four classic witnesses that the test is represented by the act of eating. We have several prophetic witnesses, that all have the signature of the first and the last. The witness of the test of manna is a first witness, and the test of the Bread of Heaven is both a first test for spiritual Israel, while also being the last witness for ancient Israel. The test of the little book is both the first and the last. It is the end of spiritual Israel’s wandering as the church in the wilderness, and it is the first of those who were chosen to be the final denominated people of God. The Millerites were the beginning of God’s denominated people, which were to be identified as the true horn of Protestantism. There are several witnesses to the testing process that begins when the first message is empowered.

Если включить Адама и Еву, у нас есть четыре классических свидетельства того, что испытание символизируется актом вкушения. У нас есть несколько пророческих свидетельств, и все они несут печать «первого и последнего». Свидетельство об испытании манной — это первое свидетельство, а испытание Хлебом Небесным является и первым испытанием для духовного Израиля, и последним свидетельством для древнего Израиля. Испытание книжечкой является и первым, и последним. Это конец странствования духовного Израиля как церкви в пустыне, и это первое испытание для тех, кто был избран стать последним именованным народом Божьим. Миллериты были началом именованного народа Божьего, который должен был быть признан подлинным рогом протестантизма. Существует несколько свидетельств процесса испытания, который начинается, когда первая весть получает силу.

In those processes of testing there arrives a “turning point”, where nearly all of the disciples turn away. At Joshua and Caleb’s testimony all Israel turned away and sought to return to Egypt. At the church in Galilee, the majority of disciples turned away. Because Jesus is the Alpha and Omega, the “turning point” that is represented at the end of the testing process is also illustrated at the beginning of the testing process. When the manna was first provided for ancient Israel, there were those that immediately turned away from the instructions. At Christ’s baptism He turned away and went into the wilderness. Sister White uses the symbol of a turning point in a very informative fashion.

В этих процессах испытания наступает «поворотный момент», когда почти все ученики отворачиваются. Услышав свидетельство Иисуса Навина и Халева, весь Израиль отвернулся и захотел вернуться в Египет. В церкви в Галилее большинство учеников отвернулось. Поскольку Иисус — Альфа и Омега, «поворотный момент», представленный в конце процесса испытания, также иллюстрируется в начале этого процесса. Когда древнему Израилю впервые была дана манна, нашлись те, которые сразу отклонились от указаний. После крещения Христос удалился в пустыню. Сестра Уайт использует символ поворотного момента в весьма поучительной форме.

“There are periods which are turning points in the history of nations and of the church. In the providence of God, when these different crises arrive, the light for that time is given. If it is received, there is spiritual progress; if it is rejected, spiritual declension and shipwreck follow. The Lord in His word has opened up the aggressive work of the gospel as it has been carried on in the past, and will be in the future, even to the closing conflict, when Satanic agencies will make their last wonderful movement. From that word we understand that the forces are now at work that will usher in the last great conflict between good and evil—between Satan, the prince of darkness, and Christ, the Prince of life. But the coming triumph for the men who love and fear God is as sure as that His throne is established in the heavens.” Bible Echo, August 26, 1895.

Есть периоды, которые являются поворотными пунктами в истории народов и церкви. По Божьему провидению, когда наступают эти различные кризисы, даётся свет для того времени. Если он принимается, происходит духовный прогресс; если отвергается, следуют духовный упадок и крушение. Господь в Своём Слове открыл наступательную работу Евангелия так, как она совершалась в прошлом и будет совершаться в будущем, вплоть до заключительного конфликта, когда сатанинские силы совершат своё последнее поразительное движение. Из этого Слова мы понимаем, что уже действуют силы, которые приведут к последнему великому конфликту между добром и злом — между Сатаной, Князем тьмы и Христом, Князем жизни. Но грядущая победа для людей, любящих и боящихся Бога, столь же несомненна, как и то, что Его престол утверждён на небесах. Bible Echo, 26 августа 1895 года.

When the manna was first given to ancient Israel, the light for that history was given. At Christ’s baptism the light for that history was given. On August 11, 1840 the light for that history was given. Each of those turning points mark the beginning of a testing process that ultimately ends at another turning point, when the former covenant people turn away and walk with Christ no more.

Когда манна впервые была дана древнему Израилю, был дан свет для той истории. При крещении Христа был дан свет для той истории. 11 августа 1840 года был дан свет для той истории. Каждый из этих поворотных моментов знаменует начало испытательного процесса, который в конечном итоге заканчивается очередным поворотным моментом, когда прежний народ завета отворачивается и более не следует за Христом.

Because these various testing processes represent both a testing process for the former covenant people and also for the new covenant people, there are two conclusions of the testing process. The conclusion of the testing process, and therefore the final turning point for the Protestants in the Millerite history, was the spring of 1844. The conclusion of the testing process (in the Fall of 1844), or turning point for the Millerites themselves, came after the turning point for the former people of God.

Поскольку эти различные процессы испытания представляют собой проверку как для прежнего народа завета, так и для народа нового завета, существуют два итога процесса испытания. Завершением процесса испытания, а следовательно, и окончательным переломным моментом для протестантов в миллеритской истории, стала весна 1844 года. Завершение процесса испытания (осенью 1844 года), то есть переломный момент для самих миллеритов, наступило после переломного момента для бывшего Божьего народа.

In the history of Christ, the testing process is identified by his twice cleansing the temple, once at the beginning of his ministry, and then again at the ending of his ministry.

В истории Христа процесс испытания характеризуется тем, что он дважды очищал храм: однажды в начале его служения и затем снова в конце его служения.

“When Jesus began His public ministry, He cleansed the Temple from its sacrilegious profanation. Among the last acts of His ministry was the second cleansing of the Temple. So in the last work for the warning of the world, two distinct calls are made to the churches. The second angel’s message is, ‘Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication’ (Revelation 14:8). And in the loud cry of the third angel’s message a voice is heard from heaven saying, ‘Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues. For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities’ (Revelation 18:4, 5).” Selected Messages, book 2, 118.

«Когда Иисус начал Своё общественное служение, Он очистил Храм от кощунственного осквернения. В числе последних актов Его служения было второе очищение Храма. Так и в последней работе по предостережению мира к церквам обращены два отдельных призыва. Весть второго ангела такова: «Пал, пал Вавилон, город великий, потому что он яростным вином блуда своего напоил все народы» (Откровение 14:8). И в громком кличе вести третьего ангела слышен голос с неба, говорящий: «Выйди от неё, народ Мой, чтобы не участвовать вам в грехах её и не подвергнуться язвам её; ибо грехи её дошли до неба, и Бог воспомянул неправды её» (Откровение 18:4, 5).» Избранные вести, кн. 2, с. 118.

The testing process of the two temple cleansings of Christ is aligned with Malachi chapter three, in the writings of the Spirit of Prophecy.

В трудах Духа пророчества процесс испытания, связанный с двумя очищениями храма Христом, согласуется с третьей главой книги пророка Малахии.

“In cleansing the temple from the world’s buyers and sellers, Jesus announced His mission to cleanse the heart from the defilement of sin,—from the earthly desires, the selfish lusts, the evil habits, that corrupt the soul. Malachi 3:1–3 quoted.” The Desire of Ages, 161.

«Очищая храм от мирских покупателей и продавцов, Иисус возвестил Свою миссию — очистить сердце от скверны греха — от земных желаний, эгоистических похотей, злых привычек, которые развращают душу. Цитируется Малахия 3:1–3». Желание веков, 161.

The cleansing of God’s people represents the testing process that is repeatedly identified with several lines of prophecy. Every reference, beginning with Adam and Eve unto the Millerite history represents the cleansing of the one hundred and forty-four thousand.

Очищение народа Божьего представляет собой процесс испытания, который неоднократно соотносится с несколькими линиями пророчества. Каждое упоминание, начиная с Адама и Евы и вплоть до истории миллеритов, представляет очищение ста сорока четырех тысяч.

“In the last days of this earth’s history, God’s covenant with his commandment-keeping people is to be renewed.” Review and Herald, February 26, 1914.

«В последние дни истории этой земли Божий завет с Его народом, соблюдающим Его заповеди, должен быть обновлён». Review and Herald, 26 февраля 1914 г.

The cleansing process of the one hundred and forty-four thousand is the first reference in the book of Daniel, which is the first book of the two books that together represent the Revelation of Jesus Christ that is unsealed just before human probation closes. The cleansing process of the one hundred and forty-four thousand is also represented as the sealing process. When the first message of the cleansing, sealing process of the one hundred and forty-four thousand began on September 11, 2001, it was a turning point for the church and for the world. In Revelation chapter eighteen, the angel that lightens the world with his glory then arrived. Yet in Revelation eighteen, the angel is not represented as having anything to eat in his hand—but it is there. The little book is there. It can be easily recognized by those who choose to eat the methodology represented as “line upon line,” by the prophet Isaiah.

Первое упоминание процесса очищения ста сорока четырёх тысяч содержится в книге Даниила, которая является первой из двух книг, которые вместе представляют Откровение Иисуса Христа, снимаемое с печати непосредственно перед закрытием времени испытания для человечества. Процесс очищения ста сорока четырёх тысяч также представлен как процесс запечатления. Когда первая весть процесса очищения, запечатления ста сорока четырёх тысяч началась 11 сентября 2001 года, это стало поворотным моментом для церкви и для мира. В восемнадцатой главе Откровения тогда приходит ангел, который озаряет мир своей славой. Однако в восемнадцатой главе Откровения ангел не представлен как имеющий в руке что-либо для еды — но оно там есть. Маленькая книжка там есть. Её легко распознают те, кто решает «есть» методологию, представленную пророком Исаией как «строка на строку».

By laying “line upon line” we understand that when Christ descended on September 11, 2001, he also had a “little book” which had been represented as “manna”, the “bread of heaven” and the “little book”. But on September 11, 2001, the former chosen people, represented by Jehoiakim, chose to hold to the customs and traditions of Adventism, and then began their march into the captivity of Babylon which will be complete at the Sunday law.

Применяя принцип «линия к линии», мы понимаем, что, когда Христос сошел 11 сентября 2001 года, у него также была «книжка», которая представлялась как «манна», «хлеб небесный» и «книжка». Но 11 сентября 2001 года бывший избранный народ, представленный Иоакимом, предпочел держаться обычаев и традиций адвентизма и затем начал свое шествие в вавилонский плен, который завершится при введении воскресного закона.

“Now comes the word that I have declared that New York is to be swept away by a tidal wave? This I have never said. I have said, as I looked at the great buildings going up there, story after story, ‘What terrible scenes will take place when the Lord shall arise to shake terribly the earth! Then the words of Revelation 18:1–3 will be fulfilled.’ The whole of the eighteenth chapter of Revelation is a warning of what is coming on the earth. But I have no light in particular in regard to what is coming on New York, only that I know that one day the great buildings there will be thrown down by the turning and overturning of God’s power. From the light given me, I know that destruction is in the world. One word from the Lord, one touch of his mighty power, and these massive structures will fall. Scenes will take place the fearfulness of which we cannot imagine.” Review and Herald, July 5, 1906.

«Теперь распространяется утверждение, что я заявила, будто Нью-Йорк будет сметён приливной волной? Этого я никогда не говорила. Я говорила, глядя на огромные здания, которые там воздвигаются, этаж за этажом: «Какие ужасные сцены произойдут, когда Господь восстанет, чтобы страшно потрясти землю! Тогда исполнятся слова Откровения 18:1–3». Вся восемнадцатая глава Откровения — предостережение о том, что грядёт на землю. Но касательно того, что ожидает Нью-Йорк, у меня нет какого-либо особого света; знаю лишь то, что однажды огромные здания там будут низвергнуты переворачиванием и опрокидыванием силы Божьей. Из данного мне света я знаю, что в мире — разрушение. Одно слово от Господа, одно прикосновение Его могучей силы — и эти массивные сооружения падут. Произойдут сцены, ужаса которых мы не можем себе вообразить.» Review and Herald, 5 июля 1906 г.

When the “great buildings” of “New York” were “thrown down by the turning and overturning of God’s power,” on September 11, 2001, the light of the angel of Revelation eighteen filled the whole earth, for a turning point had come in the history of the earth beast of Revelation thirteen.

Когда «великие здания» «Нью-Йорка» были «низвергнуты поворотами и переворотами Божьей силы», 11 сентября 2001 года свет ангела восемнадцатой главы Откровения наполнил всю землю, ибо в истории земного зверя из тринадцатой главы Откровения наступил переломный момент.

“There are periods which are turning points in the history of nations and of the church. In the providence of God, when these different crises arrive, the light for that time is given. If it is received, there is spiritual progress; if it is rejected, spiritual declension and shipwreck follow.” Bible Echo, August 26, 1895.

«Бывают периоды, которые являются поворотными пунктами в истории народов и церкви. По Божьему промыслу, когда наступают такие кризисы, даётся свет для данного времени. Если он принимается, наступает духовный прогресс; если отвергается — следуют духовный упадок и кораблекрушение». Bible Echo, 26 августа 1895 г.

When the light of the angel of Revelation eighteen arrived on September 11, 2001, those who received the light progressed spiritually and those who rejected the light declined spiritually, and began their rebellious journey onward to their final turning point of the Sunday law, where they forever make shipwreck of their profession as the messengers of the third angel. Those in Galilee that turned away and walked no more with Christ in John 6:66, were turning away from the light that had first arrived at his baptism, which is where the first message of that testing history was empowered. In Daniel chapter one, two classes of worshippers are illustrated in the history when the first message is empowered. Jehoiakim represents those that make shipwreck of faith, and Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah represent the faithful.

Когда свет ангела из Откровения 18 явился 11 сентября 2001 года, те, кто приняли этот свет, духовно возросли, а те, кто его отверг, духовно упали и начали свой путь неповиновения к своему окончательному переломному моменту — воскресному закону, где они навсегда терпят кораблекрушение в своем исповедании как вестников третьего ангела. Те в Галилее, кто отвернулся и больше не ходил со Христом (Иоан. 6:66), отворачивались от света, который впервые явился при Его крещении; именно там первая весть той испытательной истории была усилена. В первой главе книги Даниила представлены два класса поклонников в истории, когда первая весть получает силу. Иоаким представляет тех, кто терпит кораблекрушение в вере, а Даниил, Анания, Мисаил и Азария представляют верных.

In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah came Nebuchadnezzar king of Babylon unto Jerusalem, and besieged it. And the Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God: which he carried into the land of Shinar to the house of his god; and he brought the vessels into the treasure house of his god. And the king spake unto Ashpenaz the master of his eunuchs, that he should bring certain of the children of Israel, and of the king’s seed, and of the princes; Children in whom was no blemish, but well favoured, and skilful in all wisdom, and cunning in knowledge, and understanding science, and such as had ability in them to stand in the king’s palace, and whom they might teach the learning and the tongue of the Chaldeans. And the king appointed them a daily provision of the king’s meat, and of the wine which he drank: so nourishing them three years, that at the end thereof they might stand before the king. Now among these were of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: Unto whom the prince of the eunuchs gave names: for he gave unto Daniel the name of Belteshazzar; and to Hananiah, of Shadrach; and to Mishael, of Meshach; and to Azariah, of Abednego. But Daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the portion of the king’s meat, nor with the wine which he drank: therefore he requested of the prince of the eunuchs that he might not defile himself. Daniel 1:1-8.

В третий год царствования Иоакима, царя Иудеи, пришёл Навуходоносор, царь Вавилона, к Иерусалиму и осадил его. И Господь предал в его руку Иоакима, царя Иудеи, и часть сосудов дома Божия; и он перенёс их в землю Сеннаар, в дом бога своего, и внес сосуды в сокровищницу бога своего. И сказал царь Аспеназу, начальнику своих евнухов, чтобы он привёл некоторых из сынов Израилевых, из рода царского и из князей: отроков без всякого порока, красивых видом, сведущих во всякой мудрости, знающих науки и разумных, и таких, которые были бы способны служить при царском дворце, и чтобы их научили книгам и языку халдейскому. И назначил им царь ежедневную пищу с царского стола и вино, какое сам пил; и велел воспитывать их три года, по истечении которых они должны были предстать пред царя. Среди них были из сынов Иудиных Даниил, Анания, Мисаил и Азария. И дал им начальник евнухов имена: Даниилу — Валтасар; Анании — Седрах; Мисаилу — Мисах; Азарии — Авденаго. Но Даниил положил в сердце своём не оскверняться яствами с царского стола и вином, какое пил царь; потому он просил начальника евнухов, чтобы ему не оскверняться. Даниил 1:1–8.

Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah were the children of Judah. They were made into eunuchs, thus representing the final generation of Adventism. Nebuchadnezzar, as many ancient kings, had the four Judean youths castrated, to remove any concerns the king might have when they served as slaves and interacted with the king’s wives and concubines.

Даниил, Анания, Мисаил и Азария были детьми Иуды. Их сделали евнухами, таким образом представляя последнее поколение адвентизма. Навуходоносор, как и многие древние цари, оскопил четырех иудейских юношей, чтобы устранить любые опасения, которые могли возникнуть у царя, когда они служили рабами и имели дело с женами и наложницами царя.

Symbolically it represents the final generation of Adventism, for there would be no more line of Judah after these four. Four is a symbol of worldwide, and thus represents the final generation of Seventh-day Adventists around the world who recognize September 11, 2001, as a fulfillment of God’s prophetic Word.

Символически это представляет последнее поколение адвентизма, ибо после этих четырех больше не будет рода Иуды. Число четыре — символ всемирности и, следовательно, представляет последнее поколение адвентистов седьмого дня по всему миру, которые признают 11 сентября 2001 года исполнением Божьего пророческого Слова.

Those Seventh-day Adventists are the subject of God’s prophetic Word, for they are those called to be the one hundred and forty-four thousand. Yet their prophetic heritage began with the rebellion of their fathers, in 1863. That initial rebellion is almost impossible to recognize for it has been covered by the traditions and customs of four generations of escalating rebellion. Though difficult to recognize it must be seen and acknowledged, as Daniel ultimately does in Daniel chapter nine. He did so by recognizing the truth located in God’s prophetic Word.

Те адвентисты седьмого дня являются предметом Божьего пророческого Слова, ибо они — те, кто призваны войти в число ста сорока четырёх тысяч. Однако их пророческое наследие началось с отступления их отцов в 1863 году. То первоначальное отступление почти невозможно распознать, потому что его скрыли традиции и обычаи четырёх поколений нарастающего отступления. Хотя его трудно распознать, его необходимо увидеть и признать, как это в конечном счёте делает Даниил в девятой главе книги Даниила. Он сделал это, признав истину, содержащуюся в Божьем пророческом Слове.

The rebellion that Daniel and the three worthies directly descended from, was their father’s refusal to remain separate from the heathen influences that surrounded them. In 1863, Laodicean Adventism returned to the biblical methodology of apostate Protestantism and Catholicism, to uphold their rejection of Miller’s identification of the “seven times” of Leviticus twenty-six. That rebellion for Daniel and the three worthies was represented by king Hezekiah.

Восстание, от которого непосредственно произошли Даниил и три отрока, — это отказ их отца оставаться отделённым от окружавших их языческих влияний. В 1863 году лаодикийский адвентизм вернулся к методам библейского толкования, свойственным отступническому протестантизму и католицизму, чтобы поддержать своё отвержение толкования Миллера «семи времён» в Левите 26. То восстание для Даниила и трёх отроков было представлено царём Езекией.

King Hezekiah pled with the Lord not to die, and his prayer was answered when the Lord gave him another 15 years. In doing so, he then fathered Manasseh, one of the most wicked kings of Judah, but also the king that marks the beginning of the progressive seven-step conquering and enslavement of Judah. In 1856, the True Witness came to knock on Laodicean Adventism’s door, but they chose to live and not die to self. By 1863, they had rebuilt “Jericho” and started the escalating rebellion that ultimately prevented them from recognizing September 11, 2001 as the beginning of their three-step journey into the slavery of spiritual Babylon that ends at the Sunday law.

Царь Езекия умолял Господа не умирать, и его молитва была услышана, когда Господь даровал ему ещё 15 лет. Тем самым он стал отцом Манассии, одного из самых нечестивых царей Иуды, но также царя, ознаменовавшего начало постепенного семиэтапного завоевания и порабощения Иуды. В 1856 году Истинный Свидетель пришёл постучать в дверь лаодикийского адвентизма, но они предпочли жить, а не умереть для себя. К 1863 году они восстановили «Иерихон» и начали нарастающее восстание, которое в конечном итоге помешало им признать 11 сентября 2001 года началом их трёхэтапного пути в рабство духовному Вавилону, завершающегося воскресным законом.

For king Hezekiah, 1863 came when his prayer to live was granted. The Lord provided a sign that his prayer had been accepted. God confirmed the prayer by moving the sun, and the Babylonians saw the activity of God in the heavens, though they knew not what it meant. The Babylonians then came to Jerusalem to find out about the God who had the power to control the sun. Instead of glorifying the God of Heaven, king Hezekiah, instead of dying to self, chose to glorify his temple and city instead of the God who had chosen to place His name in that temple and city.

Для царя Езекии 1863 год наступил, когда была исполнена его молитва о продлении жизни. Господь дал знак, что его молитва была принята. Бог подтвердил молитву, переместив солнце, и вавилоняне увидели действие Бога на небесах, хотя не знали, что это означало. Тогда вавилоняне пришли в Иерусалим, чтобы узнать о Боге, который имел власть управлять солнцем. Вместо того чтобы прославить Бога Небес, царь Езекия, вместо того чтобы умереть для своего «я», предпочёл прославить свой храм и свой город, а не Бога, который избрал поместить Своё имя в том храме и городе.

That rebellion brought the prophecy that children from his blood line would become slaves and eunuchs in Babylon. Those children were Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah, and represent the spiritual final generation of those Seventh-day Adventists that recognize September 11, 2001 as a turning point in the history of the nations of the world and of the church, when the light is given that is to test and seal the one hundred and forty-four thousand.

Тот мятеж повлёк за собой пророчество о том, что его потомки станут рабами и евнухами в Вавилоне. Этими детьми были Даниил, Анания, Мисаил и Азария, и они представляют духовное последнее поколение тех адвентистов седьмого дня, которые признают 11 сентября 2001 года переломным моментом в истории народов мира и церкви, когда даётся свет, призванный испытать и запечатать сто сорок четыре тысячи.

In those days was Hezekiah sick unto death. And the prophet Isaiah the son of Amoz came to him, and said unto him, Thus saith the Lord, Set thine house in order; for thou shalt die, and not live. Then he turned his face to the wall, and prayed unto the Lord, saying, I beseech thee, O Lord, remember now how I have walked before thee in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in thy sight. And Hezekiah wept sore. And it came to pass, afore Isaiah was gone out into the middle court, that the word of the Lord came to him, saying, Turn again, and tell Hezekiah the captain of my people, Thus saith the Lord, the God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will heal thee: on the third day thou shalt go up unto the house of the Lord. And I will add unto thy days fifteen years; and I will deliver thee and this city out of the hand of the king of Assyria; and I will defend this city for mine own sake, and for my servant David’s sake. And Isaiah said, Take a lump of figs. And they took and laid it on the boil, and he recovered. And Hezekiah said unto Isaiah, What shall be the sign that the Lord will heal me, and that I shall go up into the house of the Lord the third day? And Isaiah said, This sign shalt thou have of the Lord, that the Lord will do the thing that he hath spoken: shall the shadow go forward ten degrees, or go back ten degrees? And Hezekiah answered, It is a light thing for the shadow to go down ten degrees: nay, but let the shadow return backward ten degrees. And Isaiah the prophet cried unto the Lord: and he brought the shadow ten degrees backward, by which it had gone down in the dial of Ahaz. At that time Berodachbaladan, the son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present unto Hezekiah: for he had heard that Hezekiah had been sick. And Hezekiah hearkened unto them, and shewed them all the house of his precious things, the silver, and the gold, and the spices, and the precious ointment, and all the house of his armour, and all that was found in his treasures: there was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah shewed them not. Then came Isaiah the prophet unto king Hezekiah, and said unto him, What said these men? and from whence came they unto thee? And Hezekiah said, They are come from a far country, even from Babylon. And he said, What have they seen in thine house? And Hezekiah answered, All the things that are in mine house have they seen: there is nothing among my treasures that I have not shewed them. And Isaiah said unto Hezekiah, Hear the word of the Lord. Behold, the days come, that all that is in thine house, and that which thy fathers have laid up in store unto this day, shall be carried into Babylon: nothing shall be left, saith the Lord. And of thy sons that shall issue from thee, which thou shalt beget, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon. Then said Hezekiah unto Isaiah, Good is the word of the Lord which thou hast spoken. And he said, Is it not good, if peace and truth be in my days? And the rest of the acts of Hezekiah, and all his might, and how he made a pool, and a conduit, and brought water into the city, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? And Hezekiah slept with his fathers: and Manasseh his son reigned in his stead. 2 Kings 20:1–21.

В те дни Езекия смертельно заболел. И пришёл к нему пророк Исаия, сын Амоса, и сказал ему: так говорит Господь: распорядись домом твоим; ибо ты умрёшь и не будешь жить. Тогда он повернул лицо к стене и помолился Господу, говоря: умоляю Тебя, Господи, вспомни ныне, что я ходил пред Тобою в истине и с совершенным сердцем и делал угодное пред очами Твоими. И Езекия горько заплакал. И было: прежде чем Исаия вышел в средний двор, слово Господне было к нему, говоря: возвратись и скажи Езекии, князю народа Моего: так говорит Господь, Бог Давида, отца твоего: Я услышал твою молитву, увидел твои слёзы; вот, Я исцелю тебя: на третий день ты поднимешься в дом Господень. И прибавлю к дням твоим пятнадцать лет; и избавлю тебя и город сей из руки царя Ассирийского; и защищу город сей ради Себя и ради Давида, раба Моего. И сказал Исаия: возьмите пласт смокв. И взяли и приложили его к нарыву, и он выздоровел. И сказал Езекия Исаии: какое будет знамение, что Господь исцелит меня, и что я на третий день пойду в дом Господень? И сказал Исаия: вот тебе знамение от Господа, что Господь сделает то, о чём говорил: тени идти вперёд на десять ступеней или возвратиться назад на десять ступеней? И ответил Езекия: легко тени опуститься на десять ступеней; нет, пусть тень возвратится назад на десять ступеней. И воззвал пророк Исаия к Господу, и Он возвратил тень на десять ступеней назад, по которым она спустилась, на часах Ахаза. В то время Виродах-Валадан, сын Валадана, царь Вавилонский, прислал к Езекии письма и подарок, ибо услышал, что Езекия был болен. И Езекия выслушал их и показал им весь дом своих драгоценностей — серебро и золото, и ароматы, и драгоценное миро, и всю оружейную, и всё, что нашлось в сокровищницах его: не осталось ничего ни в доме его, ни во всём владении его, чего бы Езекия не показал им. Тогда пришёл пророк Исаия к царю Езекии и сказал ему: что сказали эти люди? и откуда пришли они к тебе? И сказал Езекия: из далёкой страны пришли они ко мне, из Вавилона. И сказал он: что они видели в доме твоём? И сказал Езекия: всё, что есть в доме моём, они видели; нет ничего среди сокровищ моих, чего бы я не показал им. И сказал Исаия Езекии: выслушай слово Господне. Вот, придут дни, когда всё, что в доме твоём, и что отцы твои собрали до сего дня, унесут в Вавилон; ничего не останется, говорит Господь. И возьмут из сыновей твоих, которые произойдут от тебя, которых ты родишь; и они будут евнухами во дворце царя Вавилонского. Тогда сказал Езекия Исаии: благо слово Господне, которое ты изрёк. И сказал: не благо ли, если мир и истина будут в дни мои? Прочее о делах Езекии и о всей силе его, и о том, как он сделал водоём и водопровод и провёл воду в город, не записано ли в книге летописей царей Иуды? И почил Езекия с отцами своими; и воцарился вместо него сын его Манассия. 4 Царств 20:1–21.

The next verse says:

В следующем стихе говорится:

Manasseh was twelve years old when he began to reign, and reigned fifty and five years in Jerusalem. And his mother’s name was Hephzibah. 2 Kings 21:1.

Двенадцати лет был Манассия, когда воцарился, и пятьдесят пять лет царствовал в Иерусалиме; имя матери его Ефсива. 4 Царств 21:1.

What would have been the result if king Hezekiah had accepted the Lord’s will, and simply got his house in order and died? He was given fifteen extra years, and three years later wicked Manasseh was born. What would have happened in 1856, if Adventism had accepted the transition from Philadelphia unto Laodicea and got their house in order and left the foundational truths of William Miller intact? I suppose we will never know the answer to that question, but what we do know is that “Daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the portion of the king’s meat, nor with the wine which he drank.”

Чем бы всё закончилось, если бы царь Езекия принял волю Господа и просто привёл свой дом в порядок и умер? Ему было дано ещё пятнадцать лет, и через три года родился нечестивый Манассия. Что бы произошло в 1856 году, если бы адвентизм принял переход от Филадельфии к Лаодикии, привёл свои дела в порядок и сохранил нетронутыми основополагающие истины Уильяма Миллера? Полагаю, ответа на этот вопрос мы никогда не узнаем, но мы знаем, что «Даниил положил в сердце своём не оскверняться яствами со стола царского и вином, какое пил царь».

We will continue Daniel chapter one in the next article.

Продолжение первой главы книги Даниила — в следующей статье.