We have been addressing the symbolism of Elijah and are now using the histories of Mount Carmel and Mount Sinai to illustrate a progressive testing process for the horn of Protestantism and a progressive political development for the horn of Republicanism that parallels the horn of Protestantism.

Мы рассматривали символику Илии и сейчас используем истории о горе Кармель и горе Синай, чтобы проиллюстрировать поэтапный процесс испытания для рога протестантизма и поэтапное политическое развитие рога республиканизма, параллельное рогу протестантизма.

The last article was working through the rebellion of Numbers chapter thirteen and fourteen which identifies the tenth and final test for ancient Israel after their crossing of the Red Sea. The history aligns with the beginning movement of Millerite history, but also with the history of God’s ending movement. The work of all three angels of Revelation fourteen is accomplished by a movement at the beginning and a movement at the end.

В последней статье рассматривалось восстание, описанное в книге Числа, главах 13 и 14, которое определяет десятое и последнее испытание для древнего Израиля после перехода через Красное море. Эта история соотносится с начальным этапом миллеритского движения, а также с историей Божьего заключительного движения. Дело всех трех ангелов четырнадцатой главы Откровения осуществляется движением в начале и движением в конце.

“The angel who unites in the proclamation of the third angel’s message is to lighten the whole earth with his glory. A work of world-wide extent and unwonted power is here foretold. The advent movement of 1840–44 was a glorious manifestation of the power of God; the first angel’s message was carried to every missionary station in the world, and in some countries there was the greatest religious interest which has been witnessed in any land since the Reformation of the sixteenth century; but these are to be exceeded by the mighty movement under the last warning of the third angel.” The Great Controversy, 611.

"Ангел, который присоединяется к провозглашению вести третьего ангела, должен озарить всю землю своей славой. Здесь предвозвещено дело всемирного масштаба и небывалой силы. Адвентное движение 1840–1844 годов было славным проявлением силы Божьей; весть первого ангела была донесена до каждой миссионерской станции в мире, и в некоторых странах наблюдался величайший религиозный интерес, какого не знала ни одна страна со времени Реформации шестнадцатого века; но всему этому предстоит быть превзойдённым могучим движением в ходе последнего предупреждения третьего ангела." Великая борьба, 611.

Between the history of the beginning movement and the ending movement, we find the history of the church of Laodicea. The angel that lightens the earth with its glory is clearly identified as a movement, not a church.

Между историей начального движения и заключительного движения мы находим историю Лаодикийской церкви. Ангел, озаряющий землю своей славой, ясно отождествляется с движением, а не с церковью.

“Of Babylon, at the time brought to view in this prophecy, it is declared: ‘Her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities.’ Revelation 18:5. She has filled up the measure of her guilt, and destruction is about to fall upon her. But God still has a people in Babylon; and before the visitation of His judgments these faithful ones must be called out, that they partake not of her sins and ‘receive not of her plagues.’ Hence the movement symbolized by the angel coming down from heaven, lightening the earth with his glory and crying mightily with a strong voice, announcing the sins of Babylon. In connection with his message the call is heard: ‘Come out of her, My people.’ These announcements, uniting with the third angel’s message, constitute the final warning to be given to the inhabitants of the earth.” The Great Controversy, 604.

О Вавилоне, в период, представленный в этом пророчестве, сказано: 'Грехи её достигли до небес, и Бог вспомнил её беззакония.' Откровение 18:5. Она наполнила меру своей вины, и гибель вот-вот обрушится на неё. Но у Бога всё ещё есть народ в Вавилоне; и прежде чем Его суды посетят её, этих верных необходимо призвать выйти, чтобы они не стали причастниками её грехов и 'не подверглись её язвам.' Отсюда — движение, символизируемое ангелом, сходящим с неба, озаряющим землю своей славой и громко взывающим сильным голосом, объявляющим о грехах Вавилона. В связи с его вестью слышен призыв: 'Выйдите из неё, народ Мой.' Эти провозглашения, соединяясь с вестью третьего ангела, составляют последнее предостережение, которое должно быть дано жителям земли. Великая борьба, 604.

All the prophets agree with one another and they all identify more specifically “the last days,” than they identify the days in which the prophecies were proclaimed. As an example of this phenomenon the angel of Revelation eighteen, was and is typified by the angel of Revelation ten. Both lighten the earth with its glory when it descends. Sister White identifies the first angel in the book Early Writings.

Все пророки согласны между собой, и все они более конкретно определяют «последние дни», чем дни, в которые были провозглашены пророчества. В качестве примера этого явления ангел из восемнадцатой главы Откровения был и остаётся типологически представлен ангелом из десятой главы Откровения. Оба они озаряют землю своей славой, когда нисходят. Сестра Уайт отождествляет первого ангела в книге «Early Writings».

“Jesus commissioned a mighty angel to descend and warn the inhabitants of the earth to prepare for His second appearing. As the angel left the presence of Jesus in heaven, an exceedingly bright and glorious light went before him. I was told that his mission was to lighten the earth with his glory and warn man of the coming wrath of God.” Early Writings, 245.

Иисус поручил могущественному ангелу сойти на землю и предупредить ее жителей, чтобы они приготовились к Его второму пришествию. Когда ангел вышел из присутствия Иисуса на небесах, ему предшествовал чрезвычайно яркий и славный свет. Мне было сказано, что его миссия — озарить землю своей славой и предупредить людей о грядущем гневе Божьем. Ранние произведения, 245.

That angel of Revelation eighteen descended on September 11, 2001. It had been typified by the angel that descended on August 11, 1840. In Isaiah chapter six, Isaiah is shown the temple in heaven and God’s glory. In verse three of chapter six it identifies that the whole earth is full of God’s glory. That happens when the angel of Revelation eighteen descends.

Тот ангел из восемнадцатой главы Откровения сошёл 11 сентября 2001 года. Его прообразом был ангел, сошедший 11 августа 1840 года. В шестой главе книги пророка Исаии Исаии показаны небесный храм и слава Божья. В третьем стихе шестой главы говорится, что вся земля полна славы Божьей. Это происходит, когда нисходит ангел из восемнадцатой главы Откровения.

And after these things I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory. Revelation 18:1.

И после сего я увидел другого ангела, сходящего с неба, имеющего великую власть; и земля была озарена его славой. Откровение 18:1.

Verse three of Isaiah six identifies the same history.

В третьем стихе шестой главы Исаии говорится о той же самой истории.

And one cried unto another, and said, Holy, holy, holy, is the Lord of hosts: the whole earth is full of his glory. Isaiah 6:3.

И взывали они друг к другу и говорили: Свят, свят, свят Господь Саваоф; вся земля полна славы Его. Исаия 6:3.

Sister White brings Isaiah’s vision of the sanctuary together with the movement of Revelation eighteen.

Сестра Вайт соединяет видение Исаии о святилище с движением восемнадцатой главы Откровения.

“The seraphim before the throne are so filled with reverential awe in beholding the glory of God that they do not for an instant look upon themselves with self-complacency, or in admiration of themselves or one another. Their praise and glory are for the Lord of Hosts, who is high and lifted up, and the glory of whose train fills the temple. As they see the future, when the whole earth shall be filled with his glory, the triumphant song of praise is echoed from one to another in melodious chant, ‘Holy, holy, holy, is the Lord of Hosts.’ They are fully satisfied to glorify God; and in his presence, beneath his smile of approbation, they wish for nothing more. In bearing his image, in doing his service and worshiping him, their highest ambition is fully reached.

Серафимы пред престолом столь исполнены благоговейного трепета при созерцании славы Божьей, что ни на мгновение не смотрят на себя с самодовольством и не любуются ни собой, ни друг другом. Вся их хвала и слава — Господу Саваофу, Который высок и превознесён, и слава края Его риз наполняет храм. Созерцая будущее, когда вся земля исполнится Его славой, торжественная песнь хвалы перекликается от одного к другому в мелодичном песнопении: «Свят, свят, свят Господь Саваоф». Они полностью удовлетворены тем, что прославляют Бога; и в Его присутствии, под Его благосклонной улыбкой, они ничего большего не желают. Носить Его образ, совершать Его служение и поклоняться Ему — в этом их высшее стремление полностью осуществлено.

“The vision given to Isaiah represents the condition of God’s people in the last days.” Review and Herald, December 22, 1896.

"Видение, данное Исаии, представляет состояние народа Божьего в последние дни." Ревью энд Геральд, 22 декабря 1896 г.

John in Revelation chapter ten and also in chapter eighteen, and with Isaiah in chapter six and including the commentary of Sister White, place all these illustrations of the earth being lightened with God’s glory at the same point in history. The whole earth witnessed the events that took place on September 11, 2001. The progressive history of the Millerite movement that concluded in 1863, typified the history when the mighty angel of Revelation eighteen descends with the history associated with the angel that descended in Revelation chapter ten. With these opening premises in place, we will return to the testing process represented in Numbers chapter fourteen. After Moses interceded for the rebels that wished to return to Egypt and stone Joshua and Caleb, God accepts Moses’ intercession.

Иоанн в книге Откровение (в десятой и восемнадцатой главах) и Исайя в шестой главе, а также комментарии Сестры Уайт, относят все эти описания озарения земли славой Божьей к одному и тому же моменту истории. Весь мир стал свидетелем событий, произошедших 11 сентября 2001 года. Поступательное развитие миллеритского движения, завершившееся в 1863 году, было прообразом той истории, когда сильный ангел восемнадцатой главы Откровения нисходит, вместе с историей, связанной с ангелом, сошедшим в десятой главе Откровения. Имея эти исходные предпосылки, мы вернёмся к процессу испытания, представленному в четырнадцатой главе книги Чисел. После того как Моисей ходатайствовал за мятежников, желавших вернуться в Египет и побить камнями Иисуса Навина и Халева, Бог принимает ходатайство Моисея.

And the Lord said, I have pardoned according to thy word: But as truly as I live, all the earth shall be filled with the glory of the Lord. Because all those men which have seen my glory, and my miracles, which I did in Egypt and in the wilderness, and have tempted me now these ten times, and have not hearkened to my voice; Surely they shall not see the land which I sware unto their fathers, neither shall any of them that provoked me see it: But my servant Caleb, because he had another spirit with him, and hath followed me fully, him will I bring into the land whereinto he went; and his seed shall possess it. Numbers 14:20–24.

И сказал Господь: Прощаю по слову твоему; но, жив Я, славою Господнею наполнится вся земля. Потому что все те люди, которые видели славу Мою и знамения Мои, которые Я совершил в Египте и в пустыне, и искушали Меня уже десять раз и не слушались голоса Моего, — они, конечно, не увидят земли, которую Я клялся дать отцам их; не увидит её никто из раздражавших Меня. Но раба Моего Халева, за то, что в нём был иной дух и он вполне повиновался Мне, введу Я в ту землю, в которую он ходил; и семя его наследует её. Числа 14:20–24.

The history represented here in Numbers fourteen is the final test for ancient Israel and their failure secured for them death in the wilderness over the following forty years. The history is directly associated with Revelation eighteen for God there proclaimed that “as truly as” God lives “all the earth shall be filled with the glory of the Lord.” It’s a very strong statement that God places in this historical record, and in so doing He emphasizes that the history represented in Numbers chapters thirteen and fourteen, pointed forward to the mighty movement of the angel of Revelation eighteen. Because Revelation eighteen is the end of the remnant people of God, the beginning of the remnant people of God is also illustrated in the passage we are considering in the book of Numbers.

История, представленная здесь в 14-й главе книги Числа, является последним испытанием для древнего Израиля, и их неудача повлекла за собой смерть в пустыне в течение последующих сорока лет. Эта история непосредственно связана с 18-й главой Откровения, ибо там Бог провозгласил: «Как истинно, что Бог жив, вся земля будет наполнена славой Господа». Это очень сильное утверждение, которое Бог помещает в этот исторический рассказ, и таким образом Он подчеркивает, что история, представленная в 13-й и 14-й главах книги Числа, указывала вперед на мощное движение ангела из 18-й главы Откровения. Поскольку 18-я глава Откровения — это конец остатка народа Божьего, начало остатка народа Божьего также иллюстрировано в отрывке, который мы рассматриваем, в книге Числа.

On August 11, 1840, at the fulfillment of a prophecy of Islam of the second woe, the former chosen covenant people were tested by the message of Elijah that had just been proven to be correct.

11 августа 1840 года, при исполнении пророчества о второй беде, относящегося к исламу, бывший избранный народ завета был испытан вестью Илии, которая только что была доказана истинной.

On September 11, 2001, at the fulfillment of a prophecy of Islam of the third woe, the former chosen covenant people marked the beginning of the judgment of the living as the message of Elijah that had just been proven to be correct.

11 сентября 2001 года, при исполнении исламского пророчества о третьем горе, бывший избранный народ завета отметил начало суда над живыми как весть Илии, истинность которой только что была подтверждена.

The Elijah message of the Millerite history was set within the context of prophetic time. The Elijah message on September 11, 2001 was set within the context of the repetition of history. September 11, 2001 repeated the history of August 11, 1840 for both dates represent a fulfillment of a prophecy of Islam, and both mark the descent of the angel, that Sister White said is “no less a personage than Jesus Christ.” Though Sister White never says the angel of Revelation eighteen “was no less a personage than Jesus Christ” as she does of the angel of Revelation ten, the angel of Revelation eighteen lightens the earth with “his” glory, and the Scriptures are clear that it is the glory of Jesus Christ that lightens the earth.

Весть Илии в миллеритской истории была дана в контексте пророческого времени. Весть Илии 11 сентября 2001 года была дана в контексте повторения истории. 11 сентября 2001 года повторило историю 11 августа 1840 года, ибо обе даты представляют исполнение пророчества об исламе и обе ознаменовывают нисхождение ангела, который, по словам сестры Уайт, «не кто иной, как Сам Иисус Христос». Хотя сестра Уайт нигде не говорит, что ангел из восемнадцатой главы Откровения «не кто иной, как Сам Иисус Христос», как она говорит об ангеле из десятой главы Откровения, ангел из восемнадцатой главы озаряет землю Своей славой, и Писание ясно учит, что именно слава Иисуса Христа озаряет землю.

The instrument of judgment that brought about the test of the Protestants in the beginning was the Millerite movement as represented by Elijah. The instrument of judgment that brings about the test of Seventh-day Adventism at the end is the Elijah movement as represented by the one hundred and forty-four thousand. The symbol of Elijah has more than one meaning, and though he represents Miller and the Millerite movement, he also represents the one hundred and forty-four thousand.

Орудием суда, которое вначале подвергло протестантов испытанию, было миллеритское движение, представленное Илией. Орудием суда, которое в конце подвергает испытанию адвентизм седьмого дня, является движение Илии, представленное ста сорока четырьмя тысячами. Символ Илии многозначен, и хотя он представляет Миллера и миллеритское движение, он также представляет сто сорок четыре тысячи.

“Moses upon the mount of transfiguration was a witness to Christ’s victory over sin and death. He represented those who shall come forth from the grave at the resurrection of the just. Elijah, who had been translated to heaven without seeing death, represented those who will be living upon the earth at Christ’s second coming, and who will be ‘changed, in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump;’ when ‘this mortal must put on immortality,’ and ‘this corruptible must put on incorruption.’ 1 Corinthians 15:51-53. Jesus was clothed with the light of heaven, as He will appear when He shall come ‘the second time without sin unto salvation.’ For He will come ‘in the glory of His Father with the holy angels.’ Hebrews 9:28; Mark 8:38. The Saviour’s promise to the disciples was now fulfilled. Upon the mount the future kingdom of glory was represented in miniature,—Christ the King, Moses a representative of the risen saints, and Elijah of the translated ones.” The Desire of Ages, 412.

Моисей на горе Преображения был свидетелем победы Христа над грехом и смертью. Он представлял тех, кто выйдет из могил при воскресении праведных. Илия, который был вознесён на небо, не увидев смерти, представлял тех, кто будет жить на земле во второе пришествие Христа и кто будет «изменён, во мгновение ока, при последней трубе»; когда «это смертное должно облечься в бессмертие» и «это тленное должно облечься в нетление». 1 Коринфянам 15:51–53. Иисус был облечён в небесный свет, так, как Он явится, когда придёт «во второй раз без греха ко спасению». Ибо Он придёт «во славе Отца Своего со святыми ангелами». Евреям 9:28; Марка 8:38. Обетование Спасителя ученикам теперь исполнилось. На горе в миниатюре было представлено грядущее царство славы: Христос — Царь, Моисей — представитель воскресших святых, и Илия — вознесённых. Желание веков, 412.

The covenant people that are passed by are the majority of ten to two. Many are called, but few are chosen. The failure of the tenth test was based upon whether the evil report, or the good report of the Promised Land was rejected or accepted. Thus, the history here illustrated demonstrates that victory or defeat in the progressive testing history is premised upon a choice of two methodologies that interpret the same information.

В народе завета обойдённых стороной — большинство: десять к двум. Много званых, но мало избранных. Провал десятого испытания был обусловлен тем, какой отчёт о Земле Обетованной — плохой или хороший — был отвергнут или принят. Таким образом, приведённая здесь история показывает, что исход — победа или поражение — в истории последовательных испытаний основан на выборе между двумя методологиями, которые истолковывают одну и ту же информацию.

All twelve spies saw the Promised Land, but two different conclusions were drawn concerning what the Promised Land represented. One report was motivated by human fear the other by faith. One manifested a desire to reject the leading of God and return to Egyptian slavery and the other report manifested a desire to trust the leading of God and move forward into the Promised Land.

Все двенадцать соглядатаев увидели Обетованную землю, но пришли к двум разным выводам о том, что она представляла собой. Один отчет был продиктован человеческим страхом, другой — верой. Один выражал желание отвергнуть Божье водительство и вернуться к египетскому рабству, а другой отчет выражал желание довериться Божьему водительству и войти в Обетованную землю.

In the Millerite movement, the majority also chose to return to the bondage of Babylon and become her daughters, and this was the manifestation of their decision to reject the prophetic message of the first angel. The faithful Millerites chose to follow the prophetic message of the first angel, even after the apparent failure at the first disappointment in the spring of 1844. The history of Numbers sets forth two different “reports” of the twelve spies, representing two different analyses of the same prophetic message. In 1863, Laodicean Adventism did not accept a prophetic message, they rejected a formerly established prophetic message. In 1863, Laodicean Adventism returned to and accepted the biblical methodology that opposed William Miller throughout his ministry. Those that rejected the prophetic message and desired to return to bondage were typified by the rebels of Numbers fourteen, who ultimately died in the wilderness.

В миллеритском движении большинство также избрали возвращение в рабство Вавилона и стать её дочерьми, и это стало проявлением их решения отвергнуть пророческую весть первого ангела. Верные миллериты избрали следовать пророческой вести первого ангела даже после кажущегося провала при первом разочаровании весной 1844 года. Повествование книги Числа описывает два разных «донесения» двенадцати соглядатаев, представляющих два различных анализа одной и той же пророческой вести. В 1863 году лаодикийский адвентизм не принял пророческую весть, он отверг ранее утверждённую пророческую весть. В 1863 году лаодикийский адвентизм вернулся к библейской методологии и принял её — той самой, которая противостояла Уильяму Миллеру на протяжении всего его служения. Те, кто отверг пророческую весть и желал вернуться в рабство, были прообразно представлены мятежниками, о которых говорится в 14-й главе книги Числа, и которые в конечном итоге умерли в пустыне.

The number ten, when considered as a symbol, as with all symbols has more than one meaning. Its symbolic meaning must be understood by the context of the passage where it is located. “Ten” as a symbol can represent persecution. It can represent a test. It can represent the ten-fold union of the kings of Europe, the northern tribes of Israel and the United Nations. In the church of Smyrna God’s people were to have tribulation for ten days.

Число десять, рассматриваемое как символ, как и все символы, имеет более одного значения. Его символическое значение следует понимать в контексте того отрывка, где оно встречается. «Десять» как символ может означать преследование. Оно может означать испытание. Оно может означать союз десяти королей Европы, северные колена Израиля и Организацию Объединенных Наций. В Смирнской церкви народ Божий должен был претерпеть скорбь в течение десяти дней.

Fear none of those things which thou shalt suffer: behold, the devil shall cast some of you into prison, that ye may be tried; and ye shall have tribulation ten days: be thou faithful unto death, and I will give thee a crown of life. Revelation 2:10.

Не бойся ничего из того, что тебе надлежит претерпеть: вот, дьявол ввергнет некоторых из вас в темницу, чтобы испытать вас; и будете иметь скорбь десять дней: будь верен до смерти, и Я дам тебе венец жизни. Откровение 2:10.

The historians point to the persecution carried out by Diocletian in the history of Smyrna, for that being the most severe persecution of Smyrna’s history, and it lasted ten years. Other historians identify ten different persecutions in the history of Smyrna. Either way, they were carried out by Imperial Rome, which in Daniel seven is represented by ten horns. Those ten kings were the kings, typified by Ahab who committed fornication with the papacy, and were the tool of persecution the papacy used to accomplish the slaughter during the Dark Ages. “Ten” represents the state power that accomplishes the persecution for Jezebel. In Daniel chapter one “ten” symbolizes a testing period.

Историки указывают на гонение, устроенное Диоклетианом, как на самое суровое в истории Смирны; оно продолжалось десять лет. Другие историки выделяют в истории Смирны десять различных гонений. Так или иначе, их осуществлял Императорский Рим, который у Даниила в седьмой главе представлен десятью рогами. Те десять царей были царями, прообразом которых был Ахав, блудодействовавший с папством, и они стали орудием преследования, которым папство пользовалось, чтобы совершить кровопролитие в Тёмные века. «Десять» представляет государственную власть, которая совершает гонение для Иезавели. В первой главе Даниила «десять» символизирует период испытания.

Prove thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drink. Then let our countenances be looked upon before thee, and the countenance of the children that eat of the portion of the king’s meat: and as thou seest, deal with thy servants. So he consented to them in this matter, and proved them ten days. And at the end of ten days their countenances appeared fairer and fatter in flesh than all the children which did eat the portion of the king’s meat. Daniel 1:12–15.

Испытай, умоляю тебя, рабов твоих десять дней: пусть дают нам в пищу овощи и воду для питья. Потом пусть рассмотрят перед тобою лица наши и лица отроков, питающихся от царского стола; и как увидишь, так поступи с рабами твоими. И он согласился с ними в этом и испытывал их десять дней. По истечении же десяти дней лица их оказались красивее и полнее телом, нежели у всех отроков, которые питались от царского стола. Даниил 1:12–15.

In Numbers fourteen ancient Israel had provoked God ten times, representing ten tests over a period of time.

В Числах 14 древний Израиль десять раз прогневлял Бога, что соответствовало десяти испытаниям в течение определённого периода времени.

But as truly as I live, all the earth shall be filled with the glory of the Lord. Because all those men which have seen my glory, and my miracles, which I did in Egypt and in the wilderness, and have tempted me now these ten times, and have not hearkened to my voice. Numbers 14:21, 22.

Но, жив Я, вся земля наполнится славой Господа. Ибо все те люди, которые видели Мою славу и Мои чудеса, совершённые Мной в Египте и в пустыне, искушали Меня уже десять раз и не вняли Моему голосу. Числа 14:21, 22.

If you were to search the internet for the understanding of what specific rebellions represent the nine rebellions or failed tests from the deliverance at the Red Sea until the tenth test you will find a few variations of which of the failures of ancient Israel should be marked as one of those ten tests. I contend that the Red Sea deliverance that has been specifically identified as lining up with October 22, 1844, is the beginning of the ten tests, and therefore the place to begin counting the tests that arose from 1844 to 1863. There had been a progressive testing process that began in 1798 when the book of Daniel was unsealed, and that process covered the history of the first and second angel’s messages that concluded at the arrival of the third angel on October 22, 1844.

Если вы попытаетесь найти в интернете объяснение того, какие именно мятежи составляют девять мятежей или неудачных испытаний от избавления у Красного моря до десятого испытания, вы обнаружите несколько вариантов того, какие из неудач древнего Израиля следует считать одним из этих десяти испытаний. Я утверждаю, что избавление у Красного моря, которое специально соотнесено с 22 октября 1844 года, является началом десяти испытаний и, следовательно, отправной точкой для отсчета испытаний, возникших в период с 1844 по 1863 год. Существовал поступательный процесс испытаний, начавшийся в 1798 году, когда была снята печать с книги Даниила, и этот процесс охватывал историю первой и второй из ангельских вестей, завершившуюся пришествием третьего ангела 22 октября 1844 года.

“In Minneapolis God gave precious gems of truth to His people in new settings. This light from heaven by some was rejected with all the stubbornness the Jews manifested in rejecting Christ, and there was much talk about standing by the old landmarks. But there was evidence they knew not what the old landmarks were. There was evidence and there was reasoning from the word that commended itself to the conscience; but the minds of men were fixed, sealed against the entrance of light, because they had decided it was a dangerous error removing the ‘old landmarks’ when it was not moving a peg of the old landmarks, but they had perverted ideas of what constituted the old landmarks.

В Миннеаполисе Бог дал Своему народу драгоценные жемчужины истины в новом изложении. Этот свет с неба некоторыми был отвергнут со всей той упорностью, которую проявили иудеи, отвергая Христа, и много говорили о том, чтобы придерживаться старых вех. Но были свидетельства того, что они не знали, что такое старые вехи. Были свидетельства и были доводы из Слова, которые взывали к совести; но умы людей были непреклонны, запечатаны для проникновения света, потому что они решили, что это опасная ошибка — удаление «старых вех», тогда как на самом деле это не сдвигало ни одного колышка старых вех, — просто у них были искажённые представления о том, что составляет «старые вехи».

The passing of the time in 1844 was a period of great events, opening to our astonished eyes the cleansing of the sanctuary transpiring in heaven, and having decided relation to God’s people upon the earth, [also] the first and second angels’ messages and the third, unfurling the banner on which was inscribed, ‘The commandments of God and the faith of Jesus.’ One of the landmarks under this message was the temple of God, seen by His truth-loving people in heaven, and the ark containing the law of God. The light of the Sabbath of the fourth commandment flashed its strong rays in the pathway of the transgressors of God’s law. The nonimmortality of the wicked is an old landmark. I can call to mind nothing more that can come under the head of the old landmarks. All this cry about changing the old landmarks is all imaginary.” The 1888 Materials, 518.

Прохождение времени в 1844 году стало временем великих событий. Нашим изумленным глазам открылось происходящее на небесах очищение святилища, имеющее решающее отношение к Божьему народу на земле, [также] — первая и вторая ангельские вести и третья, развернувшая знамя с начертанными на нем словами: «Заповеди Божьи и вера Иисуса». К числу вех этой вести относились храм Божий, увиденный Его любящим истину народом на небе, и ковчег, содержащий закон Божий. Свет субботы четвертой заповеди ярко озарил путь нарушителей Божьего закона. Небессмертие нечестивых — старая веха. Не могу припомнить ничего больше, что можно было бы отнести к категории старых вех. Весь этот крик о перемене старых вех — лишь плод воображения. Материалы 1888 года, 518.

On October 22, 1844 the third angel arrived with a message in his hand.

22 октября 1844 года третий ангел прибыл с посланием в своей руке.

“As the ministration of Jesus closed in the holy place, and He passed into the holiest, and stood before the ark containing the law of God, He sent another mighty angel with a third message to the world. A parchment was placed in the angel’s hand, and as he descended to the earth in power and majesty, he proclaimed a fearful warning, with the most terrible threatening ever borne to man.” Early Writings, 254.

«Когда служение Иисуса в Святом месте завершилось, и Он вошёл во Святое Святых и стал перед ковчегом, в котором находился закон Божий, Он послал ещё одного могущественного ангела с третьей вестью к миру. В руку ангела был вложен пергамент, и, нисходя на землю в силе и величии, он провозгласил страшное предупреждение с самой ужасной угрозой, какую когда-либо слышали люди». Ранние произведения, 254.

On October 22, 1844 an angel descended with a parchment in his hand that God’s people were to eat. The “landmarks” doctrines that are then identified are to either be eaten and accepted or rejected and not eaten. When the third angel arrived with the parchment in his hand, the message within the parchment represented six testing truths. Those six tests were identified as the “passing of time,” representing the twenty-three hundred year prophecy; the judgment, represented as “the cleansing of the sanctuary”; the three angel’s messages; “the law of God”; “the Sabbath”; and the state of the dead as represented as the “nonimmortality of the soul.”

22 октября 1844 года ангел сошёл со свитком в руке, который народ Божий должен был съесть. Учения-«вехи», которые затем были обозначены, должны были либо быть «съедены» и приняты, либо отвергнуты и не «съедены». Когда третий ангел явился со свитком в руке, послание, заключённое в свитке, представляло шесть испытательных истин. Эти шесть испытаний были обозначены как «истечение времени», представляющее пророчество о 2300 годах; суд, представленный как «очищение святилища»; три ангельские вести; «закон Божий»; «суббота»; и состояние мёртвых, представленное как «смертность души».

Those six truths are of course interrelated, but they individually were identified as landmarks. Some may not wish to include the passing of time in this list, but obviously many rejected the truth that October 22, 1844 was a genuine fulfillment of prophecy. They failed that test, which of course prevented them from struggling with the tests that followed. God’s testing process has been repeatedly established as a progressive process that requires victory over the test you are first given, before you can be involved with the following test.

Эти шесть истин, конечно, взаимосвязаны, но каждая из них была определена как веха. Кто-то, возможно, не захочет включать в этот список истечение времени, но, очевидно, многие отвергли истину о том, что 22 октября 1844 года было подлинным исполнением пророчества. Они не прошли то испытание, что, разумеется, не позволило им иметь дело с последовавшими испытаниями. Божий процесс испытаний неоднократно показывался как поступательный процесс, который требует одержать победу в испытании, которое вам даётся первым, прежде чем вы сможете участвовать в следующем испытании.

“When we began to present the light on the Sabbath question, we had no clearly defined idea of the third angel’s message of Revelation 14:9–12. The burden of our testimony as we came before the people was that the great second advent movement was of God, that the first and second messages had gone forth, and that the third was to be given. We saw that the third message closed with the words: ‘Here is the patience of the saints: here are they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus.’ And we as clearly saw as we now see that these prophetic words suggested a Sabbath reform; but as to what the worship of the beast mentioned in the message was, or what the image and the mark of the beast were, we had no defined position.

Когда мы начали представлять свет по вопросу субботы, у нас не было ясно определенного понимания вести третьего ангела из Откровения 14:9–12. Главной мыслью нашего свидетельства, когда мы выступали перед народом, было то, что великое движение Второго пришествия было от Бога, что первая и вторая вести уже прозвучали, и что третью предстояло возвестить. Мы видели, что третья весть заканчивается словами: «Здесь терпение святых: здесь те, которые соблюдают заповеди Божьи и веру Иисуса». И мы столь же ясно видели, как видим и теперь, что эти пророческие слова указывали на субботнюю реформу; но относительно того, что представляет собой поклонение зверю, упоминаемое в вести, или что такое образ и начертание зверя, у нас не было определенной позиции.

“God by His Holy Spirit let light shine forth upon His servants, and the subject gradually opened to their minds. It required much study and anxious care to search it out, link after link. By care, anxiety, and incessant labor has the work moved on until the great truths of our message, a clear, connected, perfect whole, have been given to the world.

Бог Святым Своим Духом пролил свет на Своих служителей, и этот вопрос постепенно открывался их разуму. Потребовалось много изучения и тревожной заботы, чтобы исследовать его, звено за звеном. Заботой, тревогой и непрестанным трудом дело продвигалось вперёд, пока великие истины нашей вести — ясное, связное, совершенное целое — не были даны миру.

“I have already spoken of my acquaintance with Elder Bates. I found him to be a true Christian gentleman, courteous and kind. He treated me as tenderly as though I were his own child. The first time he heard me speak, he manifested deep interest. After I had ceased speaking, he arose and said: ‘I am a doubting Thomas. I do not believe in visions. But if I could believe that the testimony the sister has related tonight was indeed the voice of God to us, I should be the happiest man alive. My heart is deeply moved. I believe the speaker to be sincere, but cannot explain in regard to her being shown the wonderful things she has related to us.’

Я уже говорила о своем знакомстве со старейшиной Бейтсом. Я нашла его истинным христианином и джентльменом, учтивым и добрым. Он относился ко мне так нежно, словно я была его собственным ребенком. Впервые услышав мое выступление, он проявил глубокий интерес. Когда я закончила говорить, он встал и сказал: «Я — Фома неверующий. Я не верю в видения. Но если бы я мог поверить, что свидетельство, которое сестра изложила сегодня вечером, и в самом деле было голосом Божьим к нам, я был бы самым счастливым человеком на свете. Мое сердце глубоко тронуто. Я верю, что выступавшая искренна, но не могу объяснить, каким образом ей были показаны удивительные вещи, о которых она нам рассказала».

“A few months after my marriage, I attended, with my husband, a Conference at Topsham, Maine, at which Elder Bates was present. He did not then fully believe that my visions were of God. That meeting was a season of much interest. The Spirit of God rested upon me; I was wrapped in a vision of God’s glory, and for the first time had a view of other planets. After I came out of vision, I related what I had seen. Elder B. then asked if I had studied astronomy. I told him I had no recollection of ever looking into an astronomy. Said he: ‘This is of the Lord.’ I never before saw him so free and happy. His countenance shone with the light of heaven, and he exhorted the church with power.” Testimonies, volume 1, 78–80.

Через несколько месяцев после моего замужества я вместе с мужем присутствовала на конференции в Топшеме, штат Мэн, на которой присутствовал старейшина Бейтс. Тогда он еще не вполне верил, что мои видения от Бога. То собрание было весьма интересным. Дух Божий почил на мне; я была охвачена видением Божьей славы и впервые увидела другие планеты. Когда я вышла из видения, я рассказала о том, что видела. Тогда старейшина Б. спросил, изучала ли я астрономию. Я сказала ему, что не помню, чтобы когда-либо изучала астрономию. Он сказал: «Это от Господа». Никогда прежде я не видела его таким свободным и радостным. Его лицо сияло небесным светом, и он с силой увещевал церковь. Свидетельства, том 1, 78–80.

Certainly, all these doctrinal tests are interconnected, but they are also tests that can be isolated, and they were progressively opened up to God’s servants. There are many churches who observe the seventh-day Sabbath, but who reject the message of the three angels. They reject the truth that judgment began on October 22, 1844, but still observe the Sabbath. These doctrinal tests are interconnected but represent six specific tests.

Разумеется, все эти вероучительные испытания взаимосвязаны, но их также можно выделить по отдельности, и они постепенно открывались рабам Божьим. Есть много церквей, которые соблюдают субботу седьмого дня, но отвергают весть трёх ангелов. Они отвергают истину о том, что суд начался 22 октября 1844 года, но всё же соблюдают субботу. Эти вероучительные испытания взаимосвязаны, но представляют собой шесть конкретных испытаний.

As just illustrated by Joseph Bates, the sea captain that was fully familiar with astronomy accepted the Spirit of Prophecy, which he had previously rejected. In December of 1844, Ellen White received her first vision and the seventh test arrived in the movement.

Как только что показал пример Джозефа Бейтса, морской капитан, прекрасно знакомый с астрономией, принял Дух пророчества, который прежде отвергал. В декабре 1844 года Эллен Уайт получила своё первое видение, и в движении наступило седьмое испытание.

“The Bible must be your counselor. Study it and the testimonies God has given; for they never contradict his Word. If the Testimonies speak not according to the word of God, reject them. Christ and Belial cannot be united.” Selected Messages, book 3, 33.

Библия должна быть вашим советником. Изучайте ее и Свидетельства, которые дал Бог; ибо они никогда не противоречат Его Слову. Если Свидетельства не согласуются со Словом Божьим, отвергните их. Христос и Велиал не могут быть соединены. Избранные вести, книга 3, 33.

Shortly after the great disappointment Sister White endorsed an article which identified Christ moving from the holy place into the Most Holy Place on October 22, 1844. She recommended the publication to “every saint.”

Вскоре после Великого разочарования Сестра Уайт одобрила статью, в которой утверждалось, что Христос 22 октября 1844 года перешёл из Святого в Святое Святых. Она рекомендовала эту публикацию «каждому святому».

“I believe the Sanctuary, to be cleansed at the end of the 2300 days, is the New Jerusalem Temple, of which Christ is a minister. The Lord shew me in vision, more than one year ago, that Brother Crosier had the true light, on the cleansing of the Sanctuary, &c; and that it was his will, that Brother C. should write out the view which he gave us in the Day-Star, Extra, February 7, 1846. I feel fully authorized by the Lord, to recommend that Extra, to every saint.” A Word to the Little Flock, 12.

«Я верю, что Святилище, которое должно быть очищено по окончании 2300 дней, — это Храм Нового Иерусалима, служителем которого является Христос. Господь показал мне в видении более года назад, что брат Крозье имел истинный свет относительно очищения Святилища и проч.; и что это была Его воля, чтобы брат К. изложил тот взгляд, который он представил нам в Day-Star, Extra, 7 февраля 1846 года. Я чувствую себя полностью уполномоченным Господом рекомендовать этот Extra каждому святому». Слово к малому стаду, 12.

Her endorsement was of Crosier’s description of Christ’s movement to the Most Holy Place, but the article contained several erroneous teachings, including apostate Protestantism’s teaching that the “daily” in the book of Daniel represented Christ’s ministry. She therefore penned a clarification that first was published in 1850 and then later included in the book Early Writings. There she identified that “those who gave the judgment hour cry had the correct view of the ‘daily’.”

Она одобрила данное Крозиером описание перехода Христа в Святое святых, но статья содержала несколько ошибочных учений, включая учение отступнического протестантизма о том, что «ежедневное» в книге Даниила представляло служение Христа. Поэтому она написала разъяснение, которое впервые было опубликовано в 1850 году, а позднее включено в книгу «Ранние произведения». Там она указала, что «возвещавшие весть о часе суда имели правильное понимание „ежедневного“».

“Then I saw in relation to the ‘daily’ (Daniel 8:12) that the word ‘sacrifice’ was supplied by man’s wisdom, and does not belong to the text, and that the Lord gave the correct view of it to those who gave the judgment hour cry. When union existed, before 1844, nearly all were united on the correct view of the ‘daily’; but in the confusion since 1844, other views have been embraced, and darkness and confusion have followed.” Early Writings, 74.

Тогда мне было показано в отношении «ежедневного» (Даниил 8:12), что слово «жертва» было добавлено человеческой мудростью и не принадлежит тексту, и что Господь дал правильное понимание этого тем, кто подняли возглас о часе суда. Когда существовало единство, до 1844 года, почти все были единодушны в правильном понимании «ежедневного»; но в смятении, возникшем после 1844 года, были приняты другие взгляды, и за этим последовали тьма и замешательство. Ранние сочинения, 74.

The subject of “the daily” in the book of Daniel became a symbol of Adventism’s return to the methodology of apostate Protestantism in the early part of the twentieth century, and today the correct Millerite understanding of “the daily” has been rejected by the theologians of Adventism. It has been rejected, in spite of Sister White clearly identifying that the Millerites were correct in identifying “the daily” as the satanic power of paganism. They rejected the truth of “the daily” not only in contradiction of her inspired endorsement that the Millerites understanding was correct, but also in direct contradiction of her straightly identifying that the false doctrine that teaches that “the daily” represents Christ’s sanctuary ministry was delivered by “angels that were expelled from heaven!”

Тема «ежедневного» в книге Даниила стала символом возвращения адвентизма к методологии отступнического протестантизма в начале XX века, и сегодня верное миллеритское понимание «ежедневного» было отвергнуто богословами адвентизма. Его отвергли, несмотря на то что Сестра Уайт ясно утверждала, что миллериты были правы, определяя «ежедневное» как сатанинскую силу язычества. Они отвергли истину об «ежедневном» не только вопреки ее вдохновенному подтверждению правильности понимания миллеритов, но и в прямом противоречии ее однозначному заявлению, что лжеучение, утверждающее, будто «ежедневное» представляет служение Христа в святилище, было принесено «ангелами, изгнанными с неба!»

“And there was Brother Daniells, whose mind the enemy was working; and your mind and Elder Prescott’s mind were being worked by the angels that were expelled from heaven.” Manuscript Releases, volume 20, 17.

«И там был брат Дэниэлс, на чей разум действовал враг; и ваш разум, и разум пресвитера Прескотта находились под воздействием ангелов, изгнанных с неба». Выпуски рукописей, том 20, 17.

Her profound rejection of what Adventism now uses as one of its “dishes of fables” was so severe, because Daniells and Prescott took a symbol of satanic power (paganism) and assigned that symbol to Christ’s (His sanctuary ministry). This makes eight doctrinal tests.

Её глубокое неприятие того, что адвентизм теперь использует как одно из своих «блюд из басен», было столь сильным, потому что Дэниелс и Прескотт взяли символ сатанинской власти (язычества) и приписали этот символ Христу (Его служению в святилище). Это составляет восемь доктринальных проверок.

The ninth test in the history leading to 1863 is the production of the second table of Habakkuk in 1850. The 1843 pioneer chart was produced in 1842, and is only called the 1843 chart because it predicted Christ’s return in 1843. The command to produce a second table of Habakkuk was given to Sister White in 1850. The production of Habakkuk’s two tables link the history of the first and second angels to the history of the third. In her grandson’s biography of her life and work, he provides an overview of the events that led to the production of the 1850 chart. He does so by selecting relevant comments of Sister White and adds his commentary in the overview.

Девятым испытанием в истории, ведущей к 1863 году, является создание второй таблицы Авваккума в 1850 году. Пионерская таблица 1843 года была создана в 1842 году и называется таблицей 1843 года только потому, что она предсказывала возвращение Христа в 1843 году. Повеление подготовить вторую таблицу Авваккума было дано сестре Уайт в 1850 году. Создание двух таблиц Авваккума связывает историю первого и второго ангелов с историей третьего. Ее внук в биографии ее жизни и деятельности дает обзор событий, приведших к созданию таблицы 1850 года. Он делает это, отобрав соответствующие высказывания сестры Уайт и добавляя к обзору свои комментарии.

“On our return to Brother Nichols’ the Lord gave me a vision and showed me that the truth must be made plain upon tables and it would cause many to decide for the truth by the third angel’s message, with the two former being made plain upon tables.—Letter 28, 1850.

«Когда мы вернулись к брату Николсу, Господь дал мне видение и показал мне, что истину следует ясно представить на таблицах, и это побудит многих решить в пользу истины посредством вести третьего ангела, причем две первые ясно представлены на таблицах». — Письмо 28, 1850 г.

“In this vision she was also shown that which would give James White courage to continue publishing:

В этом видении ей также было показано то, что дало бы Джеймсу Уайту мужество продолжать издавать:

“I also saw it was as necessary for the paper to be published as for the messengers to go, for the messengers need a paper to carry with them containing present truth to put in the hands of those that hear, and then the truth would not fade from the mind. And that the paper would go where the messengers could not go.—Ibid.

Мне также было показано, что выпуск печатного издания столь же необходим, как и отправка вестников, ибо вестникам нужно печатное издание с истиной настоящего времени, которое они могли бы носить с собой и вручать тем, кто слушает, и тогда истина не изгладится из памяти. И это издание дойдет туда, куда вестники дойти не смогут. — Там же.

Work on the new chart was begun at once, and opportunity was given to tell the brethren about it in the issue of Present Truth that James got out the next month:

Работа над новой схемой началась сразу, и появилась возможность сообщить об этом братьям в номере «Present Truth», который Джеймс выпустил в следующем месяце:

“The Chart. A chronological chart of the visions of Daniel and John, calculated to illustrate clearly the present truth, is now being lithographed under the care of Brother Otis Nichols, of Dorchester, Massachusetts. Those who teach the present truth will be greatly aided by it. Further notice of the chart will be given hereafter.—Present Truth, November, 1850.

Таблица. Хронологическая таблица видений Даниила и Иоанна, рассчитанная на то, чтобы ясно иллюстрировать истину настоящего времени, в настоящее время литографируется под наблюдением брата Отиса Николса из Дорчестера, штат Массачусетс. Тем, кто учит истине настоящего времени, она окажет большую помощь. Дальнейшее извещение о таблице будет дано впоследствии. — Present Truth, ноябрь 1850 г.

“By late January, 1851, the chart was ready and advertised for $2. James White was much pleased with it and offered it free to ‘those whom God has called to give the message of the third angel’ (Review and Herald, January, 1851). Some generous donations had helped meet the expense of publication.” Arthur White, Ellen G. White: The Early Years, volume 1, 185.

«К концу января 1851 года схема была готова и рекламировалась за 2 доллара. Джеймс Уайт был ею очень доволен и предложил её бесплатно “тем, кого Бог призвал возвещать весть третьего ангела” (Review and Herald, январь 1851 года). Некоторые щедрые пожертвования помогли покрыть расходы на издание». Артур Уайт, Эллен Г. Уайт: Ранние годы, том 1, 185.

Speaking of the 1843 chart Sister White recorded that it had been directed by God.

Говоря о таблице 1843 года, сестра Уайт записала, что она была направлена Богом.

The Lord showed me that the 1843 chart was directed by his hand, and that no part of it should be altered; that the figures were as he wanted them. That his hand was over and hid a mistake in some of the figures, so that none could see it, until his hand was removed.” Review and Herald, November 1, 1850.

Господь показал мне, что диаграмма 1843 года была создана под Его руководством и что ни одна её часть не должна быть изменена; что числа были такими, какими Он хотел; что Его рука была над ней и скрыла ошибку в некоторых числах, так что никто не мог её увидеть, пока Его рука не была отнята. Review and Herald, 1 ноября 1850 г.

When recording the light associated with the command to produce another chart in 1850, she provided the same divine endorsement of the 1850 chart as was given concerning the 1843 chart, while also identifying that other charts that were then being produced were not acceptable to the Lord. The command to produce a new chart was incorporated with a command to print a new publication.

Записывая полученный свет, связанный с повелением подготовить ещё одну схему в 1850 году, она дала то же божественное одобрение схеме 1850 года, какое было дано относительно схемы 1843 года, одновременно указав, что другие схемы, которые тогда создавались, не были угодны Господу. Повеление подготовить новую схему было объединено с повелением напечатать новое издание.

“I saw the chart-making business was all wrong. It originated with Brother Rhodes and was followed out by Brother Case. Means has been spent in making charts and forming uncouth disgusting images to represent angels and the glorious Jesus. Such things I saw were displeasing to God. I saw that God was in the publishment of the chart by Brother Nichols. I saw that there was a prophecy of this chart in the Bible, and if this chart is designed for God’s people, if it [is] sufficient for one it is for another, and if one needed a new chart painted on a larger scale, all need it just as much.

Я видела, что вся эта затея с изготовлением схем была совершенно неправильной. Она началась у брата Родса и была продолжена братом Кейcом. Средства тратились на изготовление схем и создание грубых, отвратительных изображений, призванных представлять ангелов и славного Иисуса. Я видела, что такие вещи неприятны Богу. Я видела, что в издании схемы братом Николсом была воля Божья. Я видела, что в Библии есть пророчество об этой схеме, и если эта схема предназначена для народа Божьего, то если она достаточна для одного, она достаточна и для другого; и если одному понадобилась новая схема, выполненная в большем размере, то она в равной мере нужна всем.

“I saw that it was a restless, uneasy, unsatisfied, ungrateful feeling in Brother Case that desired another chart. I saw that these painted charts had a bad effect upon the congregation. It caused a light, chaffy spirit of ridicule to be in the meeting.

Я увидел, что у брата Кейса было беспокойное, тревожное, неудовлетворённое, неблагодарное чувство, из-за которого он желал ещё одной таблицы. Я увидел, что эти раскрашенные таблицы плохо влияли на общину. Это вносило в собрание легкомысленный, пустой дух насмешки.

“I saw that the charts ordered by God struck the mind favorably, even without an explanation. There is something light, lovely, and heavenly in the representation of the angels on the charts. The mind is almost imperceptibly led to God and heaven. But the other charts that have been gotten up disgust the mind, and cause the mind to dwell more on earth than heaven. Images representing angels look more like fiends than beings of heaven. I saw that the charts had for days and weeks occupied Brother Case’s mind when he should have been seeking heavenly wisdom from God, and should have been growing in graces of the Spirit and the knowledge of the truth.

Мне было показано, что таблицы, предписанные Богом, производили на ум благоприятное впечатление, даже без объяснения. В изображении ангелов на этих таблицах есть что-то светлое, прекрасное и небесное. Ум почти незаметно направляется к Богу и небу. Но другие таблицы, которые изготовили, вызывают отвращение и заставляют ум больше пребывать на земле, чем на небе. Изображения, представляющие ангелов, больше похожи на бесов, чем на небесных существ. Мне было показано, что эти таблицы днями и неделями занимали мысли брата Кейса, когда ему следовало искать у Бога небесной мудрости и возрастать в благодатях Духа и познании истины.

“I saw that if the means that has been wasted in getting out charts had been spent in getting out the truth clear before the brethren in publishing tracts, etc., it would have done much good and saved souls. I saw that the chart-making business has spread like the fever.” Manuscript Releases, number 13, 359; 1853.

"Я видела, что если бы средства, которые были напрасно израсходованы на выпуск схем, были направлены на ясное изложение истины перед братьями посредством издания брошюр и т. п., это принесло бы большую пользу и спасло души. Я видела, что занятие изготовлением схем распространилось, как лихорадка." Публикации рукописей, номер 13, 359; 1853.

She plainly states that “God was in the publishment of the [1850] chart by Brother Nichols,” and that there was “a prophecy [Habakkuk two] of this chart in the Bible.” She also identified that “the charts” [plural; 1843 and 1850] that were “ordered by God struck the mind favorably, even without an explanation.” Habakkuk two commanded the Millerites to make the vision plain upon tables, (in the plural), that he that read the two charts could run to and fro in God’s Word. The divine charts needed no added explanations, as was the case with Uriah Smith’s 1863 counterfeit chart.

Она прямо заявляет, что «Бог был в издании [1850] таблицы братом Николсом», и что в Библии было «пророчество [Аввакум 2] об этой таблице». Она также отметила, что «таблицы» [мн. ч.; 1843 и 1850], которые были «повелены Богом, производили благоприятное впечатление на ум, даже без объяснения». Аввакум 2 повелел миллеритам сделать видение ясным на таблицах (во множественном числе), чтобы читающий две таблицы мог бегать туда и сюда в Слове Божьем. Божественные таблицы не нуждались в дополнительных объяснениях, в отличие от поддельной таблицы 1863 года Урайи Смита.

And the Lord answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it. Habakkuk 2:2.

И Господь ответил мне и сказал: запиши видение и ясно начертай его на скрижалях, чтобы читающий мог прочесть на бегу. Авваккук 2:2.

The tenth test is the focus of this article. With the ten tests referenced by Moses in Numbers chapter fourteen the Hebrew scholars and other theologians produce a variation of guesses at which events in the history from the Red Sea deliverance to the rebellion of the ten spies might represent. The rebellion of that history provides a few variations to choose from, but it is certain the tenth test marks the beginning of forty years of death by attrition in the wilderness until all the rebels that were of the age of accountability were dead.

Десятое испытание — предмет этой статьи. Исходя из десяти испытаний, упомянутых Моисеем в книге Чисел, главе четырнадцатой, еврейские ученые и другие богословы выдвигают различные предположения о том, каким событиям в истории — от избавления у Красного моря до мятежа десяти соглядатаев — они соответствуют. Что касается самого мятежа, здесь тоже есть несколько вариантов на выбор, но несомненно, что десятое испытание знаменует начало сорока лет постепенного вымирания в пустыне, пока не умерли все мятежники, достигшие возраста ответственности.

In like manner some may protest over my selection of these ten doctrinal tests, for there may be variations that seem better than what I am here setting forth. That being said, the tenth and final test is as clear as was the rebellion of the ten spies. It was the rejection of the seven times of Leviticus twenty-six. There are several prophetic proofs to uphold this identification.

Точно так же некоторые могут возразить против моего выбора этих десяти богословских критериев, поскольку могут существовать варианты, которые покажутся лучше того, что я здесь излагаю. Тем не менее, десятый и последний критерий так же очевиден, как мятеж десяти соглядатаев. Это было отвержение «семи времен» из двадцать шестой главы Левита. Существует несколько пророческих доказательств, подтверждающих такое истолкование.

In the next article we will begin to identify those prophetic witnesses that uphold the identification that the seven times of Leviticus twenty-six is the tenth and final failure of Laodicean Adventism.

В следующей статье мы начнём выявлять те пророческие свидетельства, которые поддерживают отождествление, согласно которому «семь раз» из Левита 26 — это десятый и последний провал лаодикийского адвентизма.

“When the power of God testifies as to what is truth, that truth is to stand forever as the truth. No aftersuppositions, contrary to the light God has given are to be entertained. Men will arise with interpretations of Scripture which are to them truth, but which are not truth. The truth for this time, God has given us as a foundation for our faith. He Himself has taught us what is truth. One will arise, and still another, with new light which contradicts the light that God has given under the demonstration of His Holy Spirit.

Когда сила Божья свидетельствует о том, что есть истина, эта истина должна навсегда оставаться истиной. Никакие последующие предположения, противоречащие свету, который дал Бог, не должны приниматься. Поднимутся люди с толкованиями Писания, которые для них кажутся истиной, но истиной не являются. Истину для настоящего времени Бог дал нам как основание нашей веры. Он Сам научил нас, что есть истина. Встанет один, затем другой, с новым светом, который противоречит тому свету, который Бог дал при явлении Его Святого Духа.

“A few are still alive who passed through the experience gained in the establishment of this truth. God has graciously spared their lives to repeat and repeat till the close of their lives, the experience through which they passed even as did John the apostle till the very close of his life. And the standard-bearers who have fallen in death, are to speak through the reprinting of their writings. I am instructed that thus their voices are to be heard. They are to bear their testimony as to what constitutes the truth for this time.

Еще живы немногие, которые прошли через опыт, обретенный в процессе утверждения этой истины. Бог по Своей милости сохранил им жизнь, чтобы снова и снова, до конца своих дней, повторять пережитый ими опыт, как это делал апостол Иоанн до самого конца своей жизни. А знаменосцы, ушедшие из жизни, будут говорить через переиздание их писаний. Мне указано, что таким образом должны быть услышаны их голоса. Им надлежит нести свидетельство о том, что составляет истину для настоящего времени.

“We are not to receive the words of those who come with a message that contradicts the special points of our faith. They gather together a mass of Scripture, and pile it as proof around their asserted theories. This has been done over and over again during the past fifty years. And while the Scriptures are God’s word, and are to be respected, the application of them, if such application moves one pillar from the foundation that God has sustained these fifty years, is a great mistake. He who makes such an application knows not the wonderful demonstration of the Holy Spirit that gave power and force to the past messages that have come to the people of God.” Selected Messages, book 1, 161.

Мы не должны принимать слова тех, кто приходит с вестью, противоречащей особым положениям нашей веры. Они собирают массу мест Писания и нагромождают их как доказательства вокруг своих выдвигаемых теорий. Это делалось снова и снова на протяжении последних пятидесяти лет. И хотя Писание — Слово Божье и достойно уважения, его применение, если оно поколеблет один из столпов основания, которое Бог поддерживал эти пятьдесят лет, — большая ошибка. Тот, кто поступает таким образом, не знает чудесного проявления Святого Духа, которое придало силу и мощь прежним вестям, пришедшим к народу Божьему. Избранные вести, книга 1, 161.