In the beginning of ancient literal Israel and also the beginning of modern spiritual Israel, at the Red Sea crossing, and then at the great disappointment, a series of progressive tests began that ultimately arrived at the final test. The failure of that last test in the book of Numbers and in Millerite history marks the beginning of a wilderness wandering.

В начале истории древнего буквального Израиля, а также в начале современного духовного Израиля — при переходе через Красное море, а затем во время великого разочарования — начался ряд последовательных испытаний, который в конечном итоге привёл к последнему испытанию. Провал этого последнего испытания в книге Числа и в истории миллеритов ознаменовывает начало странствования по пустыне.

“For forty years did unbelief, murmuring, and rebellion shut out ancient Israel from the land of Canaan. The same sins have delayed the entrance of modern Israel into the heavenly Canaan. In neither case were the promises of God at fault. It is the unbelief, the worldliness, unconsecration, and strife among the Lord’s professed people that have kept us in this world of sin and sorrow so many years.

На сорок лет неверие, ропот и непослушание удержали древний Израиль от входа в землю Ханаан. Те же грехи задержали вхождение современного Израиля в небесный Ханаан. Ни в одном из этих случаев Божьи обетования не были виновны. Это неверие, мирскость, отсутствие посвящения и распри среди исповедующих Господа удерживали нас в этом мире греха и скорби столь многие годы.

“We may have to remain here in this world because of insubordination many more years, as did the children of Israel; but for Christ’s sake, His people should not add sin to sin by charging God with the consequence of their own wrong course of action.” Evangelism, 696.

«Нам, возможно, придется из-за непослушания оставаться здесь, в этом мире, еще многие годы, как это было с сынами Израилевыми; но ради Христа Его народ не должен прибавлять грех к греху, вменяя Богу в вину последствия собственного неправильного образа действий». Евангелизм, 696.

At the end of ancient Israel’s history, as in the beginning there was a progressive testing process which ended when ancient literal Israel was taken into captivity in Babylon. At the end of modern spiritual Israel, they too will face a progressive testing process. That process ends when Laodicean Adventists are overthrown at the Sunday law. As with ancient Israel, modern Israel will be taken captive by spiritual Babylon.

В конце истории древнего Израиля, как и в начале, происходил постепенный процесс испытания, который завершился, когда древний буквальный Израиль был уведён в плен в Вавилон. В конце истории современного духовного Израиля ему также предстоит пройти постепенный процесс испытания. Этот процесс завершается, когда лаодикийские адвентисты будут повержены во время воскресного закона. Как и древний Израиль, современный Израиль будет взят в плен духовным Вавилоном.

The Millerite movement that began prophetically in 1798, and ended officially in 1863, typifies the movement of the one hundred and forty-four thousand that began in 1989 and ends at the close of human probation and the Second Coming of Christ. Between the ending of the Millerite movement and the arrival of the mighty movement of the third angel, is the history of the legally registered Laodicean Seventh-day Adventist church.

Миллеритское движение, которое, согласно пророчеству, началось в 1798 году и официально завершилось в 1863 году, является прообразом движения ста сорока четырёх тысяч, которое началось в 1989 году и завершится с закрытием времени благодати для человечества и со Вторым пришествием Христа. Между завершением миллеритского движения и появлением мощного движения третьего ангела — история официально зарегистрированной лаодикийской церкви адвентистов седьмого дня.

“A distance of only eleven days’ journey lay between Sinai and Kadesh, on the borders of Canaan; and it was with the prospect of speedily entering the goodly land that the hosts of Israel resumed their march when the cloud at last gave the signal for an onward movement. Jehovah had wrought wonders in bringing them from Egypt, and what blessings might they not expect now that they had formally covenanted to accept Him as their Sovereign, and had been acknowledged as the chosen people of the Most High?” Patriarchs and Prophets, 376.

«Расстояние всего в одиннадцать дневных переходов лежало между Синаем и Кадесом, на границах Ханаана; и с надеждой вскоре войти в прекрасную землю ополчения Израиля снова двинулись в путь, когда облако, наконец, подало сигнал к продвижению вперед. Иегова совершил чудеса, выводя их из Египта, и каких благословений им было бы не ожидать теперь, когда они торжественно заключили завет, приняв Его своим Владыкой, и были признаны избранным народом Всевышнего?» Патриархи и пророки, 376.

Their short journey ended up being forty years, due to their unbelief and disobedience. Had they manifested a faith that was based upon their mighty deliverance out of slavery, they would have soon crossed over the Jordan river and entered into the Promised Land. Their first obstacle thereafter would have been the same obstacle that Joshua later took up. After forty years, literal Israel left the wilderness for the Promised Land, and Jericho was their first step, and it stands as a symbol of the power of God unto salvation unto everyone that believes. Jericho is also the symbol of the work that the Millerite movement was to confront in 1863, but they retreated into the wilderness. The symbolism of Elijah is directly connected with the symbolism of Jericho, and it is informative to consider Elijah’s historical connection with Jericho.

Их короткое путешествие в итоге растянулось на сорок лет из‑за их неверия и непослушания. Если бы они проявили веру, основанную на их великом избавлении из рабства, они вскоре перешли бы Иордан и вошли в Обетованную землю. Их первым препятствием затем было бы то же, с которым позднее столкнулся Иисус Навин. Через сорок лет буквальный Израиль вышел из пустыни к Обетованной земле, и первым рубежом для них стал Иерихон, который является символом силы Божией ко спасению всякому верующему. Иерихон также является символом работы, с которой миллеритскому движению предстояло столкнуться в 1863 году, но они отступили в пустыню. Символика Илии напрямую связана с символикой Иерихона, и полезно рассмотреть историческую связь Илии с Иерихоном.

Now the rest of the acts of Omri which he did, and his might that he showed, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? So Omri slept with his fathers, and was buried in Samaria: and Ahab his son reigned in his stead. And in the thirty and eighth year of Asa king of Judah began Ahab the son of Omri to reign over Israel: and Ahab the son of Omri reigned over Israel in Samaria twenty and two years. And Ahab the son of Omri did evil in the sight of the Lord above all that were before him. And it came to pass, as if it had been a light thing for him to walk in the sins of Jeroboam the son of Nebat, that he took to wife Jezebel the daughter of Ethbaal king of the Zidonians, and went and served Baal, and worshipped him. And he reared up an altar for Baal in the house of Baal, which he had built in Samaria. And Ahab made a grove; and Ahab did more to provoke the Lord God of Israel to anger than all the kings of Israel that were before him. In his days did Hiel the Bethelite build Jericho: he laid the foundation thereof in Abiram his firstborn, and set up the gates thereof in his youngest son Segub, according to the word of the Lord, which he spake by Joshua the son of Nun. And Elijah the Tishbite, who was of the inhabitants of Gilead, said unto Ahab, As the Lord God of Israel liveth, before whom I stand, there shall not be dew nor rain these years, but according to my word. 1 Kings 16:27–17:1.

Прочие дела Омрия, которые он сделал, и сила, которую он проявил, не записаны ли в книге летописи царей Израилевых? И почил Омрий с отцами своими и был погребён в Самарии; и воцарился вместо него сын его Ахав. В тридцать восьмой год Асы, царя Иудейского, Ахав, сын Омрия, начал царствовать над Израилем; и царствовал Ахав, сын Омрия, над Израилем в Самарии двадцать два года. И делал Ахав, сын Омрия, зло пред Господом более всех, бывших прежде него. И было, как будто мало ему ходить грехами Иеровоама, сына Наватова, что он взял себе в жёны Иезавель, дочь Ефваала, царя сидонского, и пошёл, служил Ваалу и поклонялся ему. И поставил он жертвенник Ваалу в доме Ваала, который построил в Самарии. И сделал Ахав посвящённую рощу; и больше всех царей Израилевых, бывших прежде него, Ахав раздражал Господа, Бога Израилева. Во дни его Хиил Вефильтянин строил Иерихон: на Авираме, первенце своём, он положил основание его, и на Сегуве, младшем своём, поставил ворота его, по слову Господа, которое Он изрек через Иисуса, сына Навина. И сказал Ахаву Илия Фесвитянин, из жителей Галаада: жив Господь Бог Израилев, перед Которым я стою, не будет ни росы, ни дождя в эти годы, разве по моему слову. 3 Царств 16:27—17:1.

The confrontation that Elijah had with the gods of Ahab and Jezebel at Mount Carmel was in response to the apostasy of the northern kingdom of Israel’s seventh king who “did more to provoke the Lord God of Israel to anger than all the kings of Israel that were before him.” The word ‘provoke’ in the passage, is a reference to the “day of provocation” that was represented by the tenth test in Numbers fourteen. Ahab’s provoking of God represented the last of ten tests that was brought about by the evil report of ten spies in Numbers fourteen. Therefore, it represents the last test for the Millerite movement and the last test for the one hundred and forty-four thousand.

Противостояние Илии с богами Ахава и Иезавели на горе Кармил было ответом на отступничество седьмого царя северного царства Израиля, который «сделал больше, чтобы прогневить Господа Бога Израилева, чем все цари Израиля, бывшие прежде него». Слово 'provoke' в этом отрывке является отсылкой к «дню провокации», который был представлен десятым испытанием в четырнадцатой главе книги Числа. Прогневление Ахавом Бога представляло последнее из десяти испытаний, вызванное злым донесением десяти соглядатаев в четырнадцатой главе книги Числа. Следовательно, это представляет собой последнее испытание для миллеритского движения и последнее испытание для ста сорока четырёх тысяч.

Wherefore as the Holy Ghost saith, Today if ye will hear his voice, Harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness. Hebrews 3:7, 8.

Посему, как говорит Святой Дух: Сегодня, если услышите Его голос, не ожесточайте сердец ваших, как во время возмущения, в день искушения в пустыне. Евреям 3:7, 8.

In the prophetic “day of provocation” represented by Ahab, the prophet Elijah prayed that if it was necessary, God would bring judgments upon Israel that His people might repent from the sins they were participating in.

В пророческий «день раздражения», олицетворённый Ахавом, пророк Илия молился, чтобы, если это необходимо, Бог навёл на Израиль суды, дабы Его народ покаялся в грехах, в которых он участвовал.

“The people of Israel had gradually lost their fear and reverence for God until His word through Joshua had no weight with them. ‘In his [Ahab’s] days did Hiel the Bethelite build Jericho: he laid the foundation thereof in Abiram his first-born, and set up the gates thereof in his youngest son Segub, according to the word of the Lord, which he spake by Joshua the son of Nun.’

«Народ Израиля постепенно утратил страх и благоговение перед Богом, так что Его слово, переданное через Иисуса Навина, уже не имело для них веса. ‘Во дни его [Ахава] Хиил Вефилянин построил Иерихон: на Авирама, первенца своего, положил он основание его, а на Сегува, меньшего своего, поставил ворота его, по слову Господа, которое Он изрек через Иисуса, сына Навина.’»

“While Israel was apostatizing, Elijah remained a loyal and true prophet of God. His faithful soul was greatly distressed as he saw that unbelief and infidelity were fast separating the children of Israel from God, and he prayed that God would save His people. He entreated that the Lord would not wholly cast away His sinning people, but that He would by judgments if necessary arouse them to repentance and not permit them to go to still greater lengths in sin and thus provoke Him to destroy them as a nation.

Когда Израиль отступал от Бога, Илия оставался верным и истинным пророком Бога. Его верная душа глубоко скорбела, видя, что неверие и неверность стремительно отделяют сынов Израилевых от Бога, и он молился, чтобы Бог спас Свой народ. Он умолял, чтобы Господь не отверг окончательно Свой грешащий народ, но чтобы Он, если нужно, Своими судами пробудил их к покаянию и не допустил, чтобы они заходили еще дальше в грехе и тем самым побудили Его уничтожить их как народ.

“The message of the Lord came to Elijah to go to Ahab with the denunciations of His judgments because of the sins of Israel. Elijah traveled day and night until he reached the palace of Ahab. He solicited no admission, and waited not to be formally announced. All unexpectedly to Ahab, Elijah stands before the astonished king of Samaria in the coarse garments usually worn by the prophets. He makes no apology for his abrupt appearance, without invitation; but, raising his hands to heaven, he solemnly affirms by the living God, who made the heavens and the earth, the judgments which would come upon Israel: ‘There shall not be dew nor rain these years, but according to my word.’

Слово Господне было к Илии: идти к Ахаву с объявлением Его судов за грехи Израиля. Илия шёл день и ночь, пока не достиг дворца Ахава. Он не просился на приём и не стал ждать, чтобы его официально представили. Совершенно неожиданно для Ахава Илия предстаёт перед изумлённым царём Самарии в грубой одежде, какую обычно носили пророки. Он не приносит извинений за своё внезапное появление, без приглашения; но, воздевая руки к небу, торжественно провозглашает именем Бога живого, сотворившего небо и землю, суды, которые придут на Израиль: «В эти годы не будет ни росы, ни дождя, разве только по моему слову».

“This startling denunciation of God’s judgments because of the sins of Israel fell like a thunderbolt upon the apostate king. He seemed to be paralyzed with amazement and terror; and before he could recover from his astonishment, Elijah, without waiting to see the effect of his message, disappeared as suddenly as he came. His work was to speak the word of woe from God, and he instantly withdrew. His word had locked up the treasures of heaven, and his word was the only key which could open them again.” Testimonies, volume 3, 273.

Это потрясающее обличение судов Божьих за грехи Израиля обрушилось, как удар молнии, на царя-отступника. Он, казалось, был парализован изумлением и ужасом; и прежде чем он успел оправиться от изумления, Илия, не дожидаясь увидеть, какое произведет действие его весть, исчез так же внезапно, как явился. Его делом было передать от Бога весть о горе, и он немедленно удалился. Его слово замкнуло сокровищницы неба, и его же слово было единственным ключом, который мог открыть их вновь. Свидетельства, том 3, 273.

Israel had forgotten that Joshua had strictly commanded them not to associate with the heathen nations, and to never rebuild Jericho. Though the battle of Jericho was a tremendous demonstration of God’s power and a symbol of God’s promise to lead His people into the Promised Land, there was also a sin, a curse and a deliverance associated with Jericho. The ‘sin’ was that of Achan who coveted the wealth and influence of Jericho, the ‘curse’ was upon any man that would rebuild Jericho and the harlot Rahab represented the ‘deliverance’. Achan wanted the beautiful Babylonian robe. He thought he could hide his sin, as Adam and Eve sought to hide their sin with a garment of fig leaves. Achan wanted the prosperity that Jericho represented, and he wished to be associated with Babylon.

Израиль забыл, что Иисус Навин строго повелел им не связываться с языческими народами и никогда не восстанавливать Иерихон. Хотя битва при Иерихоне была грандиозным проявлением силы Бога и символом Божьего обещания вести свой народ в Обетованную землю, с Иерихоном были связаны также грех, проклятие и избавление. «Грех» — это грех Ахана, который возжелал богатства и влияния Иерихона; «проклятие» было на всяком, кто отстроит Иерихон; а блудница Раав представляла «избавление». Ахан хотел прекрасную вавилонскую одежду. Он думал, что сможет скрыть свой грех, как Адам и Ева пытались скрыть свой грех одеждой из смоковных листьев. Ахан желал того процветания, которое символизировал Иерихон, и стремился быть связанным с Вавилоном.

Jericho is set forth as a symbol of the work of carrying the third angel’s message to the world, but it possesses a warning about the sin of loving and trusting in the world. The symbol of Jericho also contains a curse against the rebuilding of Jericho and Rahab represents those still in Babylon that come out when the loud cry of the third angel is proclaimed.

Иерихон представлен как символ дела по несению третьей ангельской вести миру, но он содержит предупреждение о грехе любви к миру и упования на него. Символ Иерихона также включает проклятие против восстановления Иерихона, а Раав представляет тех, кто всё ещё находится в Вавилоне и выходит оттуда, когда провозглашается громкий клич третьего ангела.

“Elijah’s faithful soul was grieved. His indignation was aroused, and he was jealous for the glory of God. He saw that Israel was plunged into fearful apostasy. And when he called to mind the great things that God had wrought for them, he was overwhelmed with grief and amazement. But all this was forgotten by the majority of the people. He went before the Lord, and, with his soul wrung with anguish, pleaded for Him to save His people if it must be by judgments. He pleaded with God to withhold from His ungrateful people dew and rain, the treasures of heaven, that apostate Israel might look in vain to their gods, their idols of gold, wood, and stone, the sun, moon, and stars, to water and enrich the earth, and cause it to bring forth plentifully. The Lord told Elijah that He had heard his prayer and would withhold dew and rain from His people until they should turn unto Him with repentance.

Верная Богу душа Илии скорбела. В нем возгорелось негодование, и он ревновал о славе Божьей. Он видел, что Израиль погряз в страшном отступничестве. И когда он вспоминал великие дела, которые Бог совершил для них, его переполняли скорбь и изумление. Но все это было забыто большинством народа. Он предстал перед Господом и, душой, раздираемой мукой, умолял Его спасти Его народ, если нужно — через суды. Он молил Бога удержать от Его неблагодарного народа росу и дождь, сокровища небес, чтобы отпавший Израиль напрасно взывал к своим богам — к идолам из золота, дерева и камня, к солнцу, луне и звездам — с просьбой напоить и обогатить землю, чтобы она обильно плодоносила. Господь сказал Илии, что услышал его молитву и удержит от Своего народа росу и дождь, пока они не обратятся к Нему с покаянием.

“God had specially guarded His people against mingling with the idolatrous nations around them, lest their hearts should be deceived by the attractive groves and shrines, temples and altars, which were arranged in the most expensive, alluring manner to pervert the senses so that God would be supplanted in the minds of the people.

Бог особо оградил Свой народ от смешения с окружающими их идолопоклонническими народами, чтобы их сердца не были обольщены привлекательными рощами и святилищами, храмами и жертвенниками, которые были устроены в самом роскошном, обольстительном виде, чтобы извращать чувства и вытеснить Бога из умов народа.

“The city of Jericho was devoted to the most extravagant idolatry. The inhabitants were very wealthy, but all the riches that God had given them they counted as the gift of their gods. They had gold and silver in abundance; but, like the people before the Flood, they were corrupt and blasphemous, and insulted and provoked the God of heaven by their wicked works. God’s judgments were awakened against Jericho. It was a stronghold. But the Captain of the Lord’s host Himself came from heaven to lead the armies of heaven in an attack upon the city. Angels of God laid hold of the massive walls and brought them to the ground. God had said that the city of Jericho should be accursed and that all should perish except Rahab and her household. These should be saved because of the favor that Rahab showed the messengers of the Lord. The word of the Lord to the people was: ‘And ye, in anywise keep yourselves from the accursed thing, lest ye make yourselves accursed, when ye take of the accursed thing, and make the camp of Israel a curse, and trouble it.’ ‘And Joshua adjured them at that time, saying, Cursed be the man before the Lord, that riseth up and buildeth this city Jericho: he shall lay the foundation thereof in his first-born, and in his youngest son shall he set up the gates of it.’

Город Иерихон был предан крайнему идолопоклонству. Жители были весьма богаты, но все богатства, которые Бог даровал им, они считали даром своих богов. У них было золота и серебра в изобилии; но, подобно людям допотопным, они были развращёнными и богохульными и своими злодеяниями оскорбляли и раздражали Бога небес. Суды Божии пробудились против Иерихона. Это была крепость. Но Сам Вождь воинства Господня сошёл с небес, чтобы возглавить небесные полки в нападении на город. Ангелы Божии налегли на массивные стены и низвергли их на землю. Бог сказал, что город Иерихон должен быть под заклятием и что все погибнут, кроме Раав и её дома. Они будут спасены за милость, которую Раав оказала вестникам Господним. Слово Господне к народу было: «А вы всячески берегитесь заклятого, чтобы не подвергнуть себя заклятию, когда возьмёте что-либо из заклятого, и не навести проклятие на стан Израилев и беду на него». «И Иисус Навин заклял их в то время, говоря: проклят пред Господом человек, который восстанет и построит этот город, Иерихон: на первенце своём он положит основание его, и на младшем сыне своём поставит его ворота».

God was very particular in regard to Jericho, lest the people should be charmed with the things that the inhabitants had worshiped and their hearts be diverted from God. He guarded His people by most positive commands; yet notwithstanding the solemn injunction from God by the mouth of Joshua, Achan ventured to transgress. His covetousness led him to take of the treasures that God had forbidden him to touch because the curse of God was upon them. And because of this man’s sin the Israel of God were as weak as water before their enemies.

Бог был очень строг в отношении Иерихона, чтобы народ не был увлечён вещами, которым поклонялись его жители, и чтобы их сердца не отвратились от Бога. Он ограждал Свой народ самыми определёнными повелениями; однако, несмотря на торжественное повеление Бога, переданное устами Иисуса Навина, Ахан дерзнул преступить. Его алчность побудила его взять из сокровищ, которых Бог запретил ему касаться, потому что на них лежало Божье проклятие. И из-за греха этого человека Израиль Божий стал перед своими врагами слаб, как вода.

“Joshua and the elders of Israel were in great affliction. They lay before the ark of God in most abject humility because the Lord was wroth with His people. They prayed and wept before God. The Lord spoke to Joshua: ‘Get thee up; wherefore liest thou thus upon thy face? Israel hath sinned, and they have also transgressed My covenant which I commanded them: for they have even taken of the accursed thing, and have also stolen, and dissembled also, and they have put it even among their own stuff. Therefore the children of Israel could not stand before their enemies, but turned their backs before their enemies, because they were accursed: neither will I be with you any more, except ye destroy the accursed from among you.’

Иисус Навин и старейшины Израиля были в великой скорби. Они лежали пред ковчегом Божиим в глубочайшем смирении, ибо Господь прогневался на народ Свой. Они молились и плакали пред Богом. Господь сказал Иисусу Навину: «Встань; для чего ты лежишь так ниц? Израиль согрешил, и приступили они завет Мой, который Я заповедал им: они взяли от заклятого, и украли, и утаили также, и положили это даже среди своих вещей. Поэтому сыны Израилевы не могли устоять пред врагами своими, но обращали тыл пред врагами своими, ибо они подпали заклятию; и Я не буду более с вами, если не истребите из среды вашей заклятого».

“I have been shown that God here illustrates how He regards sin among those who profess to be His commandment-keeping people. Those whom He has specially honored with witnessing the remarkable exhibitions of His power, as did ancient Israel, and who will even then venture to disregard His express directions, will be subjects of His wrath. He would teach His people that disobedience and sin are exceedingly offensive to Him and are not to be lightly regarded.” Testimonies, volume 3, 263, 264.

«Мне было показано, что здесь Бог показывает, как Он относится к греху среди тех, кто называет себя Его народом, соблюдающим Его заповеди. Те, кого Он особо удостоил чести быть свидетелями замечательных проявлений Своей силы, как это было с древним Израилем, и кто даже тогда осмелится пренебречь Его прямыми указаниями, подвергнутся Его гневу. Он желает научить Свой народ тому, что неповиновение и грех чрезвычайно оскорбительны Ему и к ним не следует относиться легкомысленно». Свидетельства, том 3, 263, 264.

The story of Jericho includes the warning to not trust in the perceived strength and glory of the wicked and affluent city. A “city” in Bible prophecy is a kingdom, and Achan took a Babylonian garment. A garment prophetically represents character, so in the “last days,” Achan’s hiding of the Babylonish garment represents a hidden desire to possess the character of spiritual Babylon. The character, or image of spiritual Babylon is what the United States covets when it brings together church and state.

История Иерихона содержит предупреждение не доверять кажущейся силе и славе нечестивого и процветающего города. «Город» в библейском пророчестве — это царство, и Ахан взял вавилонскую одежду. Одежда пророчески символизирует характер, поэтому в «последние дни» сокрытие Аханом вавилонской одежды означает скрытое желание обладать характером духовного Вавилона. Именно характер, или образ духовного Вавилона, является тем, к чему стремятся Соединённые Штаты, когда объединяют церковь и государство.

Confronted with the possibility of the youth of the Millerite movement being drafted into the Civil War, and recognizing the need of organization, the leaders of the movement became legally connected with the affluent nation that they were never to assimilate unto. Even the Constitution of that affluent country designed that it was never necessary for a church to be connected with the state. There were denominations that existed during the Millerite time period, that still exist today; some of those denominations have never entered into the legal relationship with the United States government, and their choice to not establish that relationship, never in any way prevented them from organizing their respective churches.

Столкнувшись с возможностью призыва молодёжи миллеритского движения на службу в Гражданскую войну и осознавая необходимость организационного оформления, лидеры движения юридически связали себя с процветающей страной, с которой им никогда не следовало сливаться. Даже конституция той процветающей страны предусматривала, что церкви вовсе не обязаны быть связанными с государством. Существовали деноминации в период миллеритского движения, которые существуют и сегодня; некоторые из этих деноминаций так никогда и не вступали в юридические отношения с правительством Соединённых Штатов, и их решение не устанавливать такие отношения никоим образом не мешало им организовывать свои церкви.

Long after Joshua fought the battle of Jericho, in the time of Ahab, all the warnings of Achan’s apostasy and the destruction of Jericho had been forgotten by God’s apostate people. Elijah prayed to God, requesting if necessary that God’s judgments would be exercised to bring His people to repentance. When Malachi records the final words of the Old Testament the promise is set within the context of the Lord striking the world with a curse. The curse associated with Jericho, was upon any man who would rebuild Jericho. The curse was upon any who would like Achan, desire to trust in the wealth and affluency associated with Jericho. Achan’s “sin” represents the hidden unsanctified inward desire to wear the Babylonish garment. The ‘curse’ was for the work of acting out those inward desires.

Через много лет после того, как Иисус Навин сражался при Иерихоне, во дни Ахава, все предостережения, связанные с отступничеством Ахана и разрушением Иерихона, были забыты отступившим народом Божьим. Илия молился Богу, прося, если необходимо, чтобы суды Божьи были осуществлены, дабы привести Его народ к покаянию. Когда Малахия записывает последние слова Ветхого Завета, обетование дано в контексте того, что Господь поражает мир проклятием. Проклятие, связанное с Иерихоном, лежало на всяком, кто бы отстроил Иерихон. Проклятие было на всяком, кто, подобно Ахану, желал бы полагаться на богатство и процветание, связанные с Иерихоном. «Грех» Ахана представляет скрытое, неосвящённое внутреннее желание носить вавилонскую одежду. «Проклятие» же было за действие — за осуществление этих внутренних желаний.

Miller’s message was the Elijah message for his time and the Civil War represented the judgments that accompany the Elijah message. In the middle of the Civil War in 1863, Millerite Adventism rebuilt Jericho, as witnessed by the details of Joshua’s curse upon any man who did so.

Весть Миллера была вестью Илии для его времени, а Гражданская война представляла собой суды, сопровождающие весть Илии. В середине Гражданской войны, в 1863 году, миллеритский адвентизм восстановил Иерихон, о чем свидетельствуют детали проклятия Иисуса Навина на всякого, кто восстановит его.

And Joshua adjured them at that time, saying, Cursed be the man before the Lord, that riseth up and buildeth this city Jericho: he shall lay the foundation thereof in his firstborn, and in his youngest son shall he set up the gates of it. Joshua 6:26.

И Иисус Навин заклял их в то время, сказав: «Проклят пред Господом человек, который восстанет и отстроит этот город Иерихон: на первенце своем он положит основание его, и на младшем своем поставит врата его». Иисус Навин 6:26.

The word “adjured” in the command of Joshua is both an oath and a curse. Cursed if you break Joshua’s command, and blessed if you keep the oath. The word translated as “adjured” is also translated as “seven times” in Leviticus twenty-six. The oath and curse of Moses as Daniel expresses it in chapter nine, is connected with the rebuilding of Jericho.

Слово «adjured» в повелении Иисуса Навина является и клятвой, и проклятием. Проклят тот, кто нарушит повеление Иисуса Навина, и благословен тот, кто соблюдёт клятву. Слово, переведённое как «adjured», также переводится как «семь раз» в двадцать шестой главе Левита. Клятва и проклятие Моисея, как это выражено у Даниила в девятой главе, связаны с восстановлением Иерихона.

Yea, all Israel have transgressed thy law, even by departing, that they might not obey thy voice; therefore the curse is poured upon us, and the oath that is written in the law of Moses the servant of God, because we have sinned against him. Daniel 9:11.

И весь Израиль преступил закон Твой, отступив, чтобы не слушаться голоса Твоего; и потому на нас излились проклятие и клятва, написанные в законе Моисея, раба Божьего, потому что мы согрешили перед Ним. Даниил 9:11.

Sister White said, “God was very particular in regard to Jericho, lest the people should be charmed with the things that the inhabitants had worshiped and their hearts be diverted from God.” God was very particular in accomplishing the destruction of Jericho and therefore He was very particular in recording the warning represented by Achan. He was careful in recording the curse associated with rebuilding Jericho and also careful in defining the divine tactics employed in bringing the walls down.

Сестра Уайт сказала: «Бог был очень строг в отношении Иерихона, чтобы народ не был очарован вещами, которым поклонялись его жители, и чтобы сердца их не отвратились от Бога». Бог был очень строг в деле разрушения Иерихона, и потому Он особенно тщательно записал предостережение, представленное на примере Ахана. Он тщательно записал проклятие, связанное с восстановлением Иерихона, и столь же тщательно определил божественную тактику, применённую для обрушения его стен.

It was most certainly Jesus, as the Captain of the Lord’s host that directed the angels to bring Jericho’s walls down, and nothing is done by accident in God’s Word, but in this instance, we have the prophetess telling us that “God was very particular in regard to Jericho.” Seven days the ark was carried around the city, and a day is a year in prophecy. That principle was recorded at the beginning of the forty years of wilderness wandering and at the end of those forty years they compassed Jericho for seven days.

Это был, несомненно, Иисус, как Начальник воинства Господня, который повелевал ангелам обрушить стены Иерихона, и в Слове Божьем ничего не бывает случайным; но в данном случае пророчица говорит нам, что «Бог был весьма строг в отношении Иерихона». Семь дней ковчег носили вокруг города, а в пророчестве день равен году. Этот принцип был изложен в начале сорока лет странствования по пустыне, и в конце тех сорока лет они обходили Иерихон семь дней.

After the number of the days in which ye searched the land, even forty days, each day for a year, shall ye bear your iniquities, even forty years, and ye shall know my breach of promise. Numbers 14:34.

По числу дней, в которые вы разведывали землю, сорок дней, день за год, вы понесете свои беззакония сорок лет и узнаете нарушение Моего обещания. Числа 14:34.

Seven days the ark was carried around the city and on the seventh-day it was taken around the city “seven times.” This provides two prophetic witnesses that Jericho is associated with the “seven times” of Moses’ oath. God’s covenant people are priests, and seven priests blew seven trumpets.

Семь дней ковчег обносили вокруг города, и в седьмой день его обнесли вокруг города «семь раз». Это даёт два пророческих свидетельства того, что Иерихон связан с выражением «семь раз» из клятвы Моисея. Народ Божьего завета — священники, и семь священников трубили в семь труб.

Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ. 1 Peter 2:5.

И вы также, как живые камни, созидаетесь в дом духовный, священство святое, чтобы приносить духовные жертвы, благоприятные Богу Иисусом Христом. 1 Петра 2:5.

A trumpet represents either a warning message, or a judgment or a call to a holy convocation depending on the context where it is located. In the last days a trumpet is to be blown by the watchmen, as it was blown by the Millerites in their history. The priests represent the watchmen on the walls of Zion that blow a trumpet, warning God’s people of a coming judgment, while also calling those very same people unto a holy convocation.

Труба символизирует либо предупреждающее послание, либо суд, либо призыв к священному собранию, в зависимости от контекста, в котором она упоминается. В последние дни в трубу должны трубить стражи, как трубили в свое время миллериты. Священники олицетворяют стражей на стенах Сиона, которые трубят в трубу, предупреждая народ Божий о грядущем суде и одновременно призывая этот же народ на священное собрание.

Blow ye the trumpet in Zion, and sound an alarm in my holy mountain: let all the inhabitants of the land tremble: for the day of the Lord cometh, for it is nigh at hand … Blow the trumpet in Zion, sanctify a fast, call a solemn assembly: Gather the people, sanctify the congregation, assemble the elders, gather the children, and those that suck the breasts: let the bridegroom go forth of his chamber, and the bride out of her closet. Let the priests, the ministers of the Lord, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O Lord, and give not thine heritage to reproach, that the heathen should rule over them: wherefore should they say among the people, Where is their God? Joel 2:1, 15–17.

Трубите трубою на Сионе и бейте тревогу на святой горе Моей: да трепещут все жители земли, ибо приходит день Господень, ибо он близок... Трубите трубою на Сионе, назначьте пост, созовите торжественное собрание: соберите народ, освятите собрание, соберите старейшин, соберите детей и грудных младенцев: пусть выйдет жених из своей комнаты, и невеста — из своей горницы. Пусть священники, служители Господни, плачут между притвором и жертвенником и говорят: Пощади, Господи, народ Твой, и не предай наследие Твое на поругание, чтобы язычники не владели ими: зачем говорить между народами: где их Бог? Иоиль 2:1, 15-17.

The trumpet message is the Elijah message. All the various usages of the word “seven” in Joshua chapter six, is the same word or a related derivative of the word which is translated as “seven times” in Leviticus twenty-six. Yet the dish of fables handed out by the Laodicean theologians claim that the word translated as “seven times” in Leviticus twenty-six only represents fullness of power, or completeness or some other foolish variation of their denial that Miller was correct in applying a numerical value to the word translated as “seven times.” The priests led the people around the city seven times, not fully or completely around Jericho. The word translated as “seven times” represents a numerical value!

Трубная весть — это весть Илии. Все различные употребления слова «семь» в шестой главе Иисуса Навина — это то же слово или родственное производное того слова, которое переведено как «семь раз» в двадцать шестой главе Левита. Однако та порция басен, которую распространяют лаодикийские богословы, утверждает, что слово, переведённое как «семь раз» в двадцать шестой главе Левита, лишь обозначает полноту силы, или завершённость, или какую-нибудь другую глупую вариацию их отрицания того, что Миллер был прав, приписывая числовое значение слову, переведённому как «семь раз». Священники провели народ вокруг города семь раз, а не «в полноте» или «совершенно» вокруг Иерихона. Слово, переведённое как «семь раз», имеет числовое значение!

At Jericho, when the people shouted, it represented the loud cry of the one hundred and forty-four thousand, who are cut out of the mountain without hands in Daniel chapter two, who strike and break in pieces the image.

У Иерихона, когда народ возопил, это символизировало громкий крик ста сорока четырёх тысяч, которые во второй главе книги Даниила высечены из горы без помощи рук и поражают и разбивают на части истукана.

And in the days of these kings shall the God of heaven set up a kingdom, which shall never be destroyed: and the kingdom shall not be left to other people, but it shall break in pieces and consume all these kingdoms, and it shall stand for ever. Forasmuch as thou sawest that the stone was cut out of the mountain without hands, and that it brake in pieces the iron, the brass, the clay, the silver, and the gold; the great God hath made known to the king what shall come to pass hereafter: and the dream is certain, and the interpretation thereof sure. Daniel 2:44, 45.

И в дни тех царей Бог небесный воздвигнет царство, которое вовеки не разрушится; и царство это не будет передано другому народу; оно сокрушит и разрушит все эти царства, а само будет стоять вечно. Так как ты видел, что камень отторгся от горы не руками и раздробил железо, медь, глину, серебро и золото, то великий Бог дал знать царю, что будет после этого; и верен этот сон, и верно его истолкование. Даниила 2:44, 45.

God was careful to list the precious metals that were found in Jericho as gold, silver, brass and iron. Prophetically, clay represents God’s people as typified by Rahab. Jericho represents the end of all earthly kingdoms during the loud cry of the one hundred and forty-four thousand.

Бог позаботился перечислить найденные в Иерихоне ценные металлы: золото, серебро, медь и железо. В пророческом смысле глина представляет народ Божий, прообразом чего является Раав. Иерихон символизирует конец всех земных царств во время громкого клича ста сорока четырех тысяч.

But all the silver, and gold, and vessels of brass and iron, are consecrated unto the Lord: they shall come into the treasury of the Lord. Joshua 6:19.

Но всё серебро и золото и сосуды из меди и железа посвящены Господу: они поступят в сокровищницу Господню. Иисус Навин 6:19.

Jericho represents the work of conquering the Promised Land, which typifies the work of the mighty movement of the third angel. That work includes a warning, a curse and the saving of those outside the priesthood, as represented by the harlot, Rahab.

Иерихон символизирует дело завоевания Обетованной земли, которое является прообразом дела мощного движения третьего ангела. Это дело включает предостережение, проклятие и спасение тех, кто находится вне священства, как это видно на примере блудницы Раав.

Joshua’s prophetic “curse” was later fulfilled in the days of Ahab and Elijah. The curse against rebuilding Jericho contained the specific prediction that the man that did so, would lose his youngest son when he set up the gates of Jericho, and he would lose his oldest son when he laid the foundations thereof. In the time of Elijah, Hiel the Bethelite fulfilled that prophecy, and his youngest son died when he set up the gates and his oldest son died when he laid the foundations. The “curse” which is associated with the Elijah message was represented by the work of rebuilding Jericho.

Пророческое "проклятие" Иисуса Навина было впоследствии исполнено во дни Ахава и Илии. Проклятие против восстановления Иерихона содержало конкретное предсказание, что тот, кто это сделает, потеряет своего младшего сына, когда установит врата Иерихона, и потеряет своего старшего сына, когда заложит его основание. Во времена Илии Хиил Вефильтянин исполнил это пророчество: его младший сын умер, когда он поставил врата, а старший сын умер, когда он заложил основание. "Проклятие", связанное с вестью Илии, было представлено делом отстройки Иерихона.

Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the Lord: And he shall turn the heart of the fathers to the children, and the heart of the children to their fathers, lest I come and smite the earth with a curse. Malachi 4:5, 6.

Вот, Я пошлю к вам пророка Илию перед наступлением великого и страшного дня Господня; и он обратит сердца отцов к детям и сердца детей к их отцам, чтобы Я, придя, не поразил землю проклятием. Малахии 4:5, 6.

The curse of Millerite history that was associated with Miller’s Elijah message was predicted by Joshua and fulfilled in the time of Elijah and Ahab.

Проклятие в истории миллеритов, связанное с посланием Илии Миллера, было предсказано Иисусом Навином и исполнилось во времена Илии и Ахава.

In his days did Hiel the Bethelite build Jericho: he laid the foundation thereof in Abiram his firstborn, and set up the gates thereof in his youngest son Segub, according to the word of the Lord, which he spake by Joshua the son of Nun. 1 Kings 16:34.

В его дни Ииил Вефильтянин построил Иерихон: на Авиреме, первенце своем, он положил основание его, и на Сегуве, младшем своем, поставил врата его, по слову Господа, которое Он изрек через Иисуса, сына Навина. 1 Царств 16:34.

The curse of rebuilding Jericho cannot be separated from the manifestation of power that God exercised in bringing the walls of Jericho down. Sister White said, “Those whom He has specially honored with witnessing the remarkable exhibitions of His power, as did ancient Israel, and who will even then venture to disregard His express directions, will be subjects of His wrath.” The Millerites had just participated in the manifestation of God’s power that climaxed with the Midnight Cry, yet they rejected Moses’ oath of the seven times which Daniel also identifies as the curse of Moses.

Проклятие, связанное с восстановлением Иерихона, неотделимо от проявления силы, которое Бог явил, обрушив стены Иерихона. Сестра Уайт сказала: "Те, кого Он особо удостоил чести быть свидетелями замечательных проявлений Своей силы, как это было с древним Израилем, и кто даже тогда осмелится пренебречь Его прямыми указаниями, станут объектами Его гнева." Миллериты только что стали участниками проявления Божьей силы, кульминацией которого стал Полуночный крик, однако они отвергли клятву Моисея о семи временах, которую Даниил также называет проклятием Моисея.

Names are a symbol of character in God’s Word, and the name of the man who rebuilt Jericho, along with the names of his oldest and youngest son are very informative. Hiel means the living God of strength and suggests that Hiel was a follower of the living God. The fact that he is identified as a Bethelite identifies him with the church. Abiram, his firstborn means the father of height, in terms of being exalted and lifted up. His youngest son Segub means lofty and to exalt and lift up. All three names represent elements of God’s character, but in the context of the prophecy which they fulfilled, they represent a man who was lifting up and exalting himself above the Almighty God who had brought Jericho down. A “gate” in prophecy represents a church.

Имена в Слове Божьем являются символом характера, и имя человека, восстановившего Иерихон, вместе с именами его старшего и младшего сына, весьма показательны. Хиел означает «живой Бог силы» и предполагает, что Хиел был последователем живого Бога. То, что он назван вефильтянином, отождествляет его с церковью. Авирам, его первенец, означает «отец высоты», в смысле возвышения и превознесения. Имя его младшего сына Сегув означает «возвышенный», а также «превозносить, возвышать». Все три имени отражают черты Божьего характера, но в контексте пророчества, которое они исполнили, они представляют человека, возвышавшего и превозносившего себя выше Всемогущего Бога, Который низверг Иерихон. В пророчестве «врата» означают церковь.

“To the humble, believing soul, the house of God on earth is the gate of heaven. The song of praise, the prayer, the words spoken by Christ’s representatives, are God’s appointed agencies to prepare a people for the church above, for that loftier worship into which there can enter nothing that defileth.” Testimonies, volume 5, 491.

«Для смиренной, верующей души дом Божий на земле — это врата небес. Песнь хвалы, молитва, слова, произносимые представителями Христа, — Богом установленные средства, чтобы приготовить народ к небесной церкви, к тому более возвышенному поклонению, в которое не может войти ничто оскверняющее». Свидетельства, том 5, 491.

The beginning of the work to start a church began in 1860, as testified to by Adventist historians such as Arthur White, Ellen White’s grandson.

Начало работы по основанию церкви относится к 1860 году, о чем свидетельствуют адвентистские историки, такие, как Артур Уайт, внук Эллен Уайт.

“While Ellen White had written and published at some length on the need of order in managing the work of the church (see Early Writings, 97–104), and while James White had kept this need before the believers in addresses and Review articles, the church was slow to move. What had been presented in general terms, was well received, but when it came to translating this with something constructive there was resistance and opposition. James White’s brief articles in February aroused not a few from complacency, and now a great deal was being said.

Хотя Эллен Уайт довольно подробно писала и публиковала материалы о необходимости порядка в управлении делом церкви (см. Early Writings, 97–104), и хотя Джеймс Уайт постоянно напоминал верующим об этой необходимости в своих выступлениях и статьях Review, церковь медлила с действиями. То, что излагалось в общих чертах, было хорошо принято, но когда дело доходило до воплощения этого в конкретные конструктивные шаги, возникали сопротивление и противодействие. Короткие статьи Джеймса Уайта в феврале вывели многих из состояния самоуспокоенности, и теперь об этом говорили очень много.

“J. N. Loughborough, working with White in Michigan, was the first to respond. His words were in the affirmative, but on the defensive:

Дж. Н. Лафборо, работавший с Уайтом в Мичигане, был первым, кто ответил. Его ответ был утвердительным, но в оборонительном тоне:

“‘Says one, if you organize so as to hold property by law, you will be a part of Babylon. No; I understand there is quite a difference between our being in a position that we can protect our property by law and using the law to protect and enforce our religious views. If it is wrong to protect church property, why is not wrong for individuals to hold any property legally?—Review and Herald, March 8, 1860.’

'Некто говорит: если вы организуетесь таким образом, чтобы владеть имуществом по закону, вы станете частью Вавилона. Нет; я понимаю, что существует большая разница между тем, что мы находимся в положении, позволяющем нам защищать наше имущество по закону, и использованием закона для защиты и навязывания наших религиозных взглядов. Если защита церковного имущества — это неправильно, то почему тогда не считать столь же неправильным и то, что частные лица законно владеют каким-либо имуществом? — Review and Herald, 8 марта 1860 г.'

“James White had closed his statement in the Review, laying the matter of the need of organization of the publishing interests before the church with the words ‘If any object to our suggestions, will they please write out a plan on which we as a people can act?’—Ibid., February 23, 1860. The first minister laboring out in the field to respond was R. F. Cottrell, a stalwart corresponding editor of the Review. His immediate reaction was decidedly negative:

Джеймс Уайт завершил своё заявление в Review, поставив перед церковью вопрос о необходимости организации издательского дела словами: «Если кто-то возражает против наших предложений, не соблаговолят ли они изложить план, согласно которому мы, как народ, могли бы действовать?» — Там же, 23 февраля 1860 г. Первым из служителей, трудившихся на местах, кто откликнулся, оказался Р. Ф. Котрелл, непоколебимый редактор-корреспондент Review. Его непосредственная реакция была решительно отрицательной:

“‘Brother White has asked the brethren to speak in relation to his proposition to secure the property of the church. I do not know precisely what measure he intends in this suggestion, but understand it is to get incorporated as a religious body according to law. For myself, I think it would be wrong to ‘make us a name,’ since that lies at the foundation of Babylon. I do not think God would approve of it.—Ibid., March 22, 1860.” Arthur White, Ellen G. White, volume 1, 420, 421.

«Брат Уайт попросил братьев высказаться относительно его предложения законно закрепить имущество церкви. Я не знаю точно, какую меру он имеет в виду в этом предложении, но понимаю, что речь идет о регистрации в качестве религиозного общества по закону. Что касается меня, я считаю, что было бы неправильно „сделать себе имя“, поскольку это лежит в основании Вавилона. Не думаю, что Бог одобрил бы это. — Там же, 22 марта 1860 г.» Артур Уайт, «Эллен Г. Уайт», том 1, стр. 420, 421.

James White began his effort to become a church in 1860, and a church is represented by a “gate”. Ellen White says this about the year 1860.

В 1860 году Джеймс Уайт начал предпринимать усилия, чтобы стать церковью, а церковь представлена «воротами». Эллен Уайт говорит следующее о 1860 годе.

“In 1860 death stepped over our threshold, and broke the youngest branch of our family tree. Little Herbert, born September 20, 1860, died December 14 of the same year.” Testimonies, volume 1, 103.

"В 1860 году смерть переступила наш порог и сломала самую юную ветвь нашего семейного древа. Маленький Герберт, родившийся 20 сентября 1860 года, умер 14 декабря того же года." Свидетельства, том 1, 103.

In 1863, the Whites also lost their eldest son. After playing and becoming overheated, he went into the room where the cloth charts were prepared and took a nap upon some damp cloths that were used in preparation of the charts. The 1843 and 1850 charts represent the foundations of the Millerite movement. The chart produced in 1863, represent a rejection of the “seven times” of Leviticus twenty-six as previously represented upon the two tables of Habakkuk. It presents a counterfeit foundational message.

В 1863 году Уайты также потеряли своего старшего сына. Наигравшись и перегревшись, он вошёл в комнату, где готовили тканевые таблицы, и вздремнул на влажных полотнах, которые использовались при подготовке этих таблиц. Таблицы 1843 и 1850 годов составляют основу миллеритского движения. Таблица, выпущенная в 1863 году, выражает отказ от «семи времён» двадцать шестой главы книги Левит, как это ранее было представлено на двух скрижалях Аввакума. Она представляет ложное основополагающее послание.

“When on Friday, November 27, [1863] the parents reached Topsham, they found their three sons and Adelia waiting for them at the depot. They were all apparently in good health, except for Henry, who had a cold. But the next Tuesday, December 1, Henry was very ill with pneumonia. Years later Willie, his youngest brother, reconstructed the story:

Когда в пятницу, 27 ноября [1863 года], родители прибыли в Топшэм, их ждали на вокзале три их сына и Аделия. Все они, по-видимому, были в добром здравии, за исключением Генри, у которого была простуда. Но уже во вторник, 1 декабря, Генри тяжело заболел пневмонией. Спустя годы Уилли, его самый младший брат, восстановил ход событий:

‘During the absence of their parents, Henry and Edson, under the supervision of Brother Howland, were busily engaged in mounting the charts on cloth, ready for sale. They worked in a rented store building about a block from the Howland home. At length they had a respite for a few days while they were waiting for charts to be sent from Boston. . . . Returning from a long tramp by the river, he [Henry] thoughtlessly lay down and slept on a few damp cloths used in backing the paper charts. A chilly wind was blowing in from an open window. This indiscretion resulted in a severe cold.’” Arthur White, Ellen G. White, volume 2, 70.

Во время отсутствия их родителей Генри и Эдсон под присмотром брата Хауленда усердно наклеивали таблицы на ткань, подготавливая их к продаже. Они работали в арендованном здании магазина примерно в квартале от дома Хаулендов. Наконец у них была передышка на несколько дней, пока они ждали отправки таблиц из Бостона. ... Возвратившись с долгой прогулки у реки, он [Генри] не подумав лёг и заснул на нескольких влажных кусках ткани, использовавшихся как подложка для бумажных таблиц. Из открытого окна дул холодный ветер. Эта неосторожность привела к сильной простуде. Артур Уайт, «Эллен Г. Уайт», том 2, с. 70.

In 1863, the Millerite movement ended with the formation of a church and the rejection of the foundational truths represented upon the two tables of Habakkuk. The primary leader, as typified by Hiel the Bethelite had begun the work of setting up the gates in 1860 and lost his youngest son for doing so. In 1863, the counterfeit charts became the resting place where Hiel’s oldest son took a nap. He caught a chill and died the same year. His death was directly connected to sleeping on the charts that were then being produced. But the chart that was being produced in 1863, was the counterfeit of the foundation that Elijah, represented by Miller had raised up.

В 1863 году движение миллеритов завершилось образованием церкви и отвержением основополагающих истин, представленных на двух таблицах Аввакума. Главный лидер, как прообразно показано Хиелом Вефильским, начал работу по установлению ворот в 1860 году и за это лишился своего младшего сына. В 1863 году поддельные таблицы стали местом, где старший сын Хиела прилёг отдохнуть. Он простудился и умер в том же году. Его смерть была напрямую связана с тем, что он спал на таблицах, которые тогда выпускались. Но таблица, выпускавшаяся в 1863 году, была подделкой основания, которое воздвиг Илия, которого представлял Миллер.

The command of Joshua against rebuilding Jericho, was expressed with the word “adjure.” It represents an oath and a curse, and is the same word translated as “seven times” in Leviticus twenty-six. It is the curse that accompanies the Elijah message, and that curse was accomplished in 1860 and 1863 as Millerite Adventism rebuilt Jericho with the formation of a legal church and the rejection of Miller’s stone of stumbling. Hiel was a Bethelite, thus prophetically emphasizing the work of Hiel in rebuilding Jericho, as the work of building a church.

Повеление Иисуса Навина против восстановления Иерихона было выражено словом «заклял». Оно обозначает клятву и проклятие и является тем же словом, которое переведено как «семь раз» в двадцать шестой главе Левита. Это то проклятие, которое сопровождает весть Илии, и это проклятие исполнилось в 1860 и 1863 годах, когда миллеритский адвентизм вновь отстроил Иерихон при образовании юридически оформленной церкви и отвержении камня преткновения Миллера. Хиил был вефильтянином, тем самым пророчески подчеркивая дело Хиила по восстановлению Иерихона как дело построения церкви.

The “curse” of Joshua was proclaimed in conjunction with the story of the battle of Jericho, a battle that cannot be told without repeatedly identifying “seven times.”

«Проклятие» Иисуса Навина было провозглашено в связи с рассказом о битве при Иерихоне, битве, которую невозможно рассказать без неоднократного упоминания «семь раз».

In 1863, the message or “oath” of Moses, as presented by Elijah, and represented by William Miller produced a “curse.” Both the message of Moses and the work of Elijah were rejected. Elijah returned in 1989, but was not reconnected with Moses until post September 11, 2001. That information is yet to be defended, but it is air tight.

В 1863 году послание, или «клятва», Моисея, как его изложил Илия и как его представлял Уильям Миллер, навлекло «проклятие». И послание Моисея, и дело Илии были отвергнуты. Илия вернулся в 1989 году, но вновь соединился с Моисеем лишь после 11 сентября 2001 года. Эту информацию ещё предстоит обосновать, но она неопровержима.

“Unsanctified ministers are arraying themselves against God. They are praising Christ and the God of this world in the same breath. While professedly they receive Christ, they embrace Barabbas, and by their actions say, ‘Not this Man, but Barabbas.’ Let all who read these lines, take heed. Satan has made his boast of what he can do. He thinks to dissolve the unity which Christ prayed might exist in His church. He says, ‘I will go forth and be a lying spirit to deceive those that I can, to criticize, and condemn, and falsify.’ Let the son of deceit and false witness be entertained by a church that has had great light, great evidence, and that church will discard the message the Lord has sent, and receive the most unreasonable assertions and false suppositions and false theories. Satan laughs at their folly, for he knows what truth is.

Неосвящённые служители восстают против Бога. Они одновременно восхваляют Христа и бога века сего. На словах принимают Христа, а на деле — Варавву, и своими делами говорят: «Не этого Человека, но Варавву». Пусть все, кто читает эти строки, внемлют. Сатана похвалился тем, на что он способен. Он замышляет разрушить единство, о котором Христос молился, чтобы оно было в Его церкви. Он говорит: «Я выйду и буду духом лжи, чтобы обмануть тех, кого смогу, критиковать, осуждать и фальсифицировать». Если церковь, которой дан был великий свет, великие доказательства, приютит сына обмана и лжесвидетельства, то она отвергнет весть, посланную Господом, и примет самые неразумные утверждения, ложные предположения и ложные теории. Сатана смеётся над их безумием, ибо он знает, что такое истина.

“Many will stand in our pulpits with the torch of false prophecy in their hands, kindled from the hellish torch of Satan. If doubts and unbelief are cherished, the faithful ministers will be removed from the people who think they know so much. ‘If thou hadst known,’ said Christ, ‘even thou, at least in this thy day, the things which belong unto thy peace! but now they are hid from thine eyes.’

Многие будут стоять на наших кафедрах с факелом ложного пророчества в руках, зажжённым от адского факела Сатаны. Если будут лелеять сомнения и неверие, верные служители будут отняты у людей, которые думают, будто так много знают. «О, если бы и ты, — сказал Христос, — хотя в сей твой день узнал, что служит миру твоему! Но ныне это сокрыто от глаз твоих»."

“Nevertheless, the foundation of God standeth sure. The Lord knoweth them that are His. The sanctified minister must have no guile in his mouth. He must be open as the day, free from every taint of evil. A sanctified ministry and press will be a power in flashing the light of truth on this untoward generation. Light, brethren, more light we need. Blow the trumpet in Zion; sound an alarm in the holy mountain. Gather the host of the Lord, with sanctified hearts, to hear what the Lord will say unto His people; for He has increased light for all who will hear. Let them be armed and equipped, and come up to the battle—to the help of the Lord against the mighty. God Himself will work for Israel. Every lying tongue will be silenced. Angels’ hands will overthrow the deceptive schemes that are being formed. The bulwarks of Satan will never triumph. Victory will attend the third angel’s message. As the Captain of the Lord’s host tore down the walls of Jericho, so will the Lord’s commandment-keeping people triumph, and all opposing elements be defeated. Let no soul complain of the servants of God who have come to them with a heaven-sent message. Do not any longer pick flaws in them, saying, ‘They are too positive; they talk too strongly.’ They may talk strongly; but is it not needed? God will make the ears of the hearers tingle if they will not heed His voice or His message. He will denounce those who resist the word of God.

Тем не менее, твердо стоит основание Божие. Господь знает тех, которые Его. Освященный служитель не должен иметь лукавства в устах. Он должен быть открыт, как день, свободен от всякой скверны зла. Освященное служение и печать будут силой, озаряющей светом истины этот развращенный род. Свет, братья, нам нужно больше света. Трубите трубою на Сионе; бейте тревогу на святой горе. Соберите воинство Господа с освященными сердцами, чтобы услышать, что скажет Господь Своему народу; ибо Он приумножил свет для всех, кто услышит. Пусть они будут вооружены и снаряжены и поднимутся на битву — на помощь Господу против сильных. Сам Бог будет сражаться за Израиль. Всякий лживый язык умолкнет. Руки ангелов разрушат коварные замыслы, которые вынашиваются. Оплоты Сатаны никогда не восторжествуют. Победа будет сопровождать весть третьего ангела. Как Вождь Господнего воинства обрушил стены Иерихона, так и народ Господа, соблюдающий Его заповеди, восторжествует, и все противящиеся силы будут поражены. Да не жалуется ни одна душа на служителей Божьих, пришедших к ним с небесной вестью. Не ищите более в них изъянов, говоря: «Они слишком категоричны; говорят слишком резко». Пусть они говорят резко; но разве это не необходимо? Бог заставит уши слушающих зазвенеть, если они не внемлют Его голосу или Его вести. Он обличит тех, кто противится слову Божьему.

“Satan has laid every measure possible that nothing shall come among us as a people to reprove and rebuke us, and exhort us to put away our errors. But there is a people who will bear the ark of God. Some will go out from among us who will bear the ark no longer. But these cannot make walls to obstruct the truth; for it will go onward and upward to the end. In the past God has raised up men, and He still has men of opportunity waiting, prepared to do His bidding—men who will go through restrictions which are only as walls daubed with untempered mortar. When God puts His Spirit upon men, they will work. They will proclaim the word of the Lord; they will lift up their voice like a trumpet. The truth will not be diminished or lose its power in their hands. They will show the people their transgressions, and the house of Jacob their sins.” Testimonies to Ministers, 409–411.

«Сатана принял все возможные меры, чтобы среди нас как народа не явилось ничто, что обличало бы и порицало нас и побуждало бы нас отвергнуть наши заблуждения. Но есть народ, который будет нести ковчег Божий. Некоторые выйдут из нашей среды и больше не будут нести ковчег. Но эти не смогут воздвигнуть стены, чтобы преградить истине путь; ибо она будет идти вперед и ввысь до конца. В прошлом Бог поднимал людей, и у Него по-прежнему есть люди, ожидающие своего часа, готовые исполнить Его волю, — люди, которые пройдут через ограничения, являющиеся лишь стенами, обмазанными непрочным раствором. Когда Бог изольет Свой Дух на людей, они будут трудиться. Они будут провозглашать слово Господне; они возвысят свой голос, как труба. Истина не будет умалена и не утратит своей силы в их руках. Они укажут народу его преступления, а дому Иакова — его грехи». Свидетельства для служителей, 409–411.