I contend that it is important to understand the connection of the symbol of four generations with the latter rain message to have the best hope of recognizing the significance of the opening four verses of Joel chapter one. Joel sings the song of the vineyard, but his opening stanza is the covenant’s prophetic association with four generations.
Я утверждаю, что, чтобы иметь наилучшие шансы распознать значение первых четырёх стихов первой главы книги Иоиля, важно понять связь символа четырёх поколений с вестью о позднем дожде. Иоиль поёт песнь о винограднике, но его начальная строфа — это пророческая связь завета с четырьмя поколениями.
And he said unto Abram, Know of a surety that thy seed shall be a stranger in a land that is not theirs, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years; And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance. And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age. But in the fourth generation they shall come hither again: for the iniquity of the Amorites is not yet full. Genesis 15:13–16.
И сказал Авраму: знай, что непременно потомки твои будут пришельцами в земле не своей и будут служить им; и будут угнетать их четыреста лет; но и тот народ, которому они будут служить, я буду судить; и после того они выйдут с большим имуществом. А ты отойдёшь к отцам твоим в мире; будешь погребён в доброй старости. В четвёртом же роде они возвратятся сюда, ибо беззаконие Аморреев ещё не стало полным. Бытие 15:13–16.
This passage is the prophecy that was fulfilled through the life of Moses. When the book of Joel begins the song of the vineyard by referencing four generations of escalating destruction, it is aligning the book of Joel with the prophetic fourth and final generation. That generation is Peter’s “chosen generation” who have been called out of darkness into His “marvelous light.” They are contrasted with their generational counterpart represented as a generation of vipers. That fourth and final generation is represented by John, who is a symbol of the one hundred and forty-four thousand, who “are called, and chosen, and faithful.”
Этот отрывок — пророчество, которое исполнилось в жизни Моисея. Когда книга Иоиля начинает песнь о винограднике, упоминая четыре поколения нарастающего разрушения, это соотносит книгу Иоиля с пророческим четвертым и последним поколением. Это поколение — «избранный род» Петра, призванное из тьмы в Его «чудный свет». Им противопоставлен их поколенческий антипод, представленный как род змеиный. Это четвертое и последнее поколение представлено Иоанном, который является символом ста сорока четырех тысяч, которые «званные, и избранные, и верные».
Called at 9/11, chosen in the Midnight Cry and faithful at the Sunday law crisis, just as the Levites were faithful in Aarons and Jeroboams’ golden calf rebellions. The souls who are purified as silver in Malachi three, are Levites who are chosen during the message of the Midnight Cry, for the sealing is accomplished with, and by, an outpouring of the Holy Spirit.
Призваны 11 сентября, избраны во время Полуночного крика и верны во время кризиса закона о воскресном дне, как и левиты были верны во время отступлений с золотым тельцом при Аароне и Иеровоаме. Души, которые очищаются, как серебро, в третьей главе Малахии, — это левиты, избираемые во время вести Полуночного крика, ибо запечатление совершается вместе с излиянием Святого Духа и посредством него.
In the previous article we brought out lines from the history of Moses, who Sister White identifies as the alpha of Bible prophecy, who prophetically connects with Christ as the omega of Bible prophecy. Moses is the foundation stone and Christ is the capstone. They both are symbols of deliverance from sin, as represented by the deliverance from Egypt with Moses. Yet all the manifestations of the power of God that occurred at the hands of Moses, were far surpassed, when Christ confirmed the covenant with many for one week. Moses is the alpha and Christ is the omega, and the omega is the number “22” and the alpha is the number “1.”
В предыдущей статье мы выделили линии из истории Моисея, которого сестра Уайт определяет как альфу библейского пророчества и который пророчески соединяется со Христом как омегой библейского пророчества. Моисей — камень основания, а Христос — венчающий камень. Оба они являются символами избавления от греха, как это представлено избавлением из Египта при Моисее. Тем не менее все проявления силы Божьей, которые происходили через Моисея, были далеко превзойдены, когда Христос утвердил завет для многих на одну седмицу. Моисей — альфа, а Христос — омега, и омега — число «22», а альфа — число «1».
Dealing with Moses we find the deliverance which pervades his prophetic testimony is set within water. His deliverance from the water of the Nile at his birth, typified Noah in the ark. The baptism at the Red Sea aligns with Noah and the eight within the ark, which in turn aligns with the baptism of Joshua at the Jordan River, that was repeated by Christ at the very same spot. The testimony of Moses begins with deliverance at the Nile River and ends at the banks of the Jordan River. The baptism of Christ was His anointing to witness for three and a half years leading up to His death, which was represented at the beginning at His baptism. At His resurrection there was a few drops until the full outpouring at Pentecost.
Рассматривая Моисея, мы видим, что избавление, пронизывающее его пророческое свидетельство, связано с водой. Его спасение из вод Нила при рождении было прообразом Ноя в ковчеге. Крещение у Красного моря соотносится с Ноем и восемью душами в ковчеге, что, в свою очередь, соотносится с крещением Иисуса Навина на Иордане, повторённым Христом в том же самом месте. Свидетельство Моисея начинается с избавления у Нила и заканчивается на берегах Иордана. Крещение Христа было Его помазанием на свидетельство в течение трёх с половиной лет, предшествовавших Его смерти, что было представлено в начале при Его крещении. После Его воскресения было лишь несколько капель, вплоть до полного излияния в Пятидесятницу.
God’s covenant promise to mankind begins with Noah, and His covenant promise to a chosen people through Abraham was fulfilled with Moses. Moses the alpha typified Jesus the omega who would come and confirm the covenant with “many,” not just a chosen people. As a type of Christ, Moses’ birth aligns with the covenant given to Noah, with the rainbow as the sign for all people. Moses also aligns with the covenant given to a chosen people, with circumcision as the sign for the chosen people. Moses’ covenant work was with “many,” not simply a chosen people. If that had not been the case, they would not have been constantly plagued by the mixed multitude.
Божье заветное обещание человечеству начинается с Ноя, а Его заветное обещание избранному народу через Авраама было исполнено через Моисея. Моисей — альфа — был прообразом Иисуса — омеги, Который придёт и подтвердит завет со «многими», а не только с избранным народом. Как прообраз Христа, рождение Моисея соотносится с заветом, данным Ною, где радуга является знамением для всех людей. Моисей также соотносится с заветом, данным избранному народу, где обрезание является знамением для избранных. Заветное служение Моисея было направлено к «многим», а не просто к избранному народу. Если бы было не так, им бы не досаждало постоянно смешанное множество.
In the middle of all the various ‘waters of deliverance’ represented throughout the life of Moses, the baptism at Bethabara on the Jordan River connects the beginning of ancient Israel’s covenant history in the Promised Land and with the end of its history, during the week that Christ confirmed the covenant with many. Christ’s baptism aligns with ancient Israel’s baptism and both histories speak to His resurrection when He breathed a few drops of rain, before the plentiful showers at Pentecost fifty days later. The entire line of alpha and omega in terms of Moses to Christ is portrayed within the waters of deliverance.
Посреди всех различных «вод избавления», представленных на протяжении жизни Моисея, крещение в Вифаваре на реке Иордан соединяет начало заветной истории древнего Израиля в Земле Обетованной с концом этой истории — в ту неделю, когда Христос утвердил завет со многими. Крещение Христа соотносится с крещением древнего Израиля, и обе истории говорят о Его воскресении, когда Он дыханием излил несколько капель дождя, прежде обильных дождей в Пятидесятницу, пятьдесят дней спустя. Вся линия от альфы до омеги — от Моисея до Христа — представлена в водах избавления.
“In teaching these disciples, Jesus showed the importance of the Old Testament as a witness to His mission. Many professed Christians now discard the Old Testament, claiming that it is no longer of any use. But such is not Christ’s teaching. So highly did He value it that at one time He said, ‘If they hear not Moses and the prophets, neither will they be persuaded, though one rose from the dead.’ Luke 16:31.
Обучая этих учеников, Иисус показал важность Ветхого Завета как свидетельства Его миссии. Многие, называющие себя христианами, теперь отвергают Ветхий Завет, утверждая, что он больше ни к чему не нужен. Но это не учение Христа. Он настолько высоко ценил его, что однажды сказал: «Если они не слушают Моисея и пророков, то и если бы кто воскрес из мёртвых, не убедятся». Луки 16:31.
“It is the voice of Christ that speaks through patriarchs and prophets, from the days of Adam even to the closing scenes of time. The Saviour is revealed in the Old Testament as clearly as in the New. It is the light from the prophetic past that brings out the life of Christ and the teachings of the New Testament with clearness and beauty. The miracles of Christ are a proof of His divinity; but a stronger proof that He is the world’s Redeemer is found in comparing the prophecies of the Old Testament with the history of the New.” The Desire of Ages, 799.
«Это голос Христа, звучащий через патриархов и пророков, со дней Адама и до заключительных сцен времени. Спаситель открывается в Ветхом Завете столь же ясно, как и в Новом. Именно свет из пророческого прошлого раскрывает с ясностью и красотой жизнь Христа и учение Нового Завета. Чудеса Христа являются доказательством Его божественности; но еще более веское доказательство того, что Он Искупитель мира, обнаруживается при сопоставлении пророчеств Ветхого Завета с историей Нового». Желание веков, 799.
In the articles addressing the book of Joel, we have been “comparing the prophecies of the Old Testament with the history of the New,” and also the history of modern spiritual Israel. Whether it is the Old or New Testaments or the history of the three angels that began in 1798, all of those lines are represented as “the voice of Christ.” The written testimony of the Bible and the Spirit of Prophecy is the voice of Christ, and the voice of Christ, is the voice of He who is the Word of God.
В статьях, посвящённых книге пророка Иоиля, мы «сопоставляем пророчества Ветхого Завета с историей Нового», а также с историей современного духовного Израиля. Будь то Ветхий или Новый Завет, или история трёх ангелов, начавшаяся в 1798 году, все эти линии представлены как «голос Христа». Письменное свидетельство Библии и Духа Пророчества — это голос Христа, а голос Христа — это голос Того, Кто есть Слово Божие.
The “voice” of the Word of God, is God’s message as represented in His written Word. His message in the last days is the message of the latter rain, which includes a former rain, followed by a former and latter rain, according to Joel.
«Голос» Слова Божьего — это Божья весть, представленная в Его записанном Слове. Его весть в последние дни — это весть о позднем дожде, которая включает ранний дождь, за которым следует и ранний, и поздний дождь, согласно Иоилю.
John the Revelator represents the one hundred and forty-four thousand who return to the old paths, for he hears a “voice” behind him. The “voice” behind is the voice of Christ “from the days of Adam” onward.
Иоанн Богослов олицетворяет сто сорок четыре тысячи, которые возвращаются к древним путям, ибо он слышит "голос" позади себя. "Голос" позади — это голос Христа "со времен Адама" и далее.
And I turned to see the voice that spake with me. And being turned, I saw seven golden candlesticks. Revelation 1:12.
И я обратился, чтобы увидеть голос, который говорил со мной. И, обратившись, я увидел семь золотых светильников. Откровение 1:12.
The verse represents a break in chapter one, for up until the previous verse John was in the isle which is called Patmos, but in verse twelve he turns, and from there on John is in the Heavenly Sanctuary. When he turns, he is doing so, for in verse ten he had heard a voice from behind.
Этот стих представляет собой переход в первой главе, ибо до предыдущего стиха Иоанн находился на острове, называемом Патмос; но в двенадцатом стихе он оборачивается, и с этого момента Иоанн находится в Небесном Святилище. Когда он оборачивается, делает он это потому, что в десятом стихе услышал голос позади себя.
I was in the Spirit on the Lord’s day, and heard behind me a great voice, as of a trumpet, Saying, I am Alpha and Omega, the first and the last: and, What thou seest, write in a book, and send it unto the seven churches which are in Asia; unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamos, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea. Revelation 1:10, 11.
Я был в Духе в день Господень, и услышал позади себя громкий голос, как звук трубы, говорящий: Я — Альфа и Омега, Первый и Последний; и то, что ты видишь, запиши в книгу и пошли это семи церквам, которые в Азии: в Ефес, и в Смирну, и в Пергам, и в Фиатиру, и в Сарды, и в Филадельфию, и в Лаодикию. Откровение 1:10, 11.
John represents those who hear the voice of Christ behind them. He hears Jeremiah’s trumpet message to return to the old paths, the paths the wicked refused to walk in and the warning trumpet they refuse to listen to. John listened, and the voice behind him identified himself as Alpha and Omega—the One who illustrates the new path, with the old path.
Иоанн представляет тех, кто слышит позади себя голос Христа. Он слышит трубный призыв Иеремии вернуться к древним путям, путям, по которым нечестивые отказались ходить, и предостерегающий сигнал трубы, которому они отказываются внимать. Иоанн внял, и голос позади него назвал себя Альфой и Омегой — тем, кто показывает новый путь наряду с древним.
And in the midst of the seven candlesticks one like unto the Son of man, clothed with a garment down to the foot, and girt about the paps with a golden girdle. His head and his hairs were white like wool, as white as snow; and his eyes were as a flame of fire; And his feet like unto fine brass, as if they burned in a furnace; and his voice as the sound of many waters. And he had in his right hand seven stars: and out of his mouth went a sharp twoedged sword: and his countenance was as the sun shineth in his strength. Revelation 1:13–16.
И посреди семи светильников — подобный Сыну Человеческому, облечённый в одежду до ног и опоясанный по персям золотым поясом. Глава Его и волосы были белы, как белая шерсть, как снег; и очи Его — как пламя огненное; и ноги Его — подобны блестящей меди, как бы раскалённые в печи; и голос Его — как шум многих вод. И в правой руке Своей Он имел семь звёзд; и из уст Его выходил острый обоюдоострый меч; и лицо Его — как солнце, сияющее в силе своей. Откровение 1:13–16.
In verse twelve John turns around and sees a vision of Christ which Sister White aligns with the vision of Christ that Daniel had, which is the vision Isaiah, Jeremiah, Ezekiel and Paul had.
В двенадцатом стихе Иоанн оборачивается и видит видение Христа, которое Сестра Уайт соотносит с видением Христа, которое было у Даниила, — тем же видением, которое было у Исаии, Иеремии, Иезекииля и Павла.
“It is with an earnest longing that I look forward to the time when the events of the day of Pentecost shall be repeated with even greater power than on that occasion. John says, ‘I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory.’ Then, as at the Pentecostal season, the people will hear the truth spoken to them, every man in his own tongue.
С горячим желанием я ожидаю времени, когда события дня Пятидесятницы повторятся с еще большей силой, чем тогда. Иоанн говорит: «Я увидел другого ангела, сходящего с неба; он имел великую власть, и земля осветилась от славы его». Тогда, как и в дни Пятидесятницы, люди услышат истину, обращенную к ним, каждый — на своем языке.
“God can breathe new life into every soul that sincerely desires to serve Him [Adam and Ezekiel’s valley of bones], and can touch the lips with a live coal from off the altar [Isaiah], and cause them to become eloquent with His praise. Thousands of voices will be imbued with the power to speak forth the wonderful truths of God’s Word. The stammering tongue will be unloosed [Isaiah’s other tongue], and the timid will be made strong to bear courageous testimony to the truth. May the Lord help His people to cleanse the soul temple from every defilement [Malachi’s Levites], and to maintain such a close connection with Him that they may be partakers of the latter rain when it shall be poured out.” Review and Herald, July 20, 1886.
Бог может вдохнуть новую жизнь в каждую душу, искренне желающую служить Ему [Адам и долина сухих костей у Иезекииля], и может коснуться уст горящим углем, взятым с жертвенника [Исаия], и сделать их красноречивыми в прославлении Его. Тысячи голосов будут наделены силой возвещать чудные истины Слова Божия. Косноязычный язык будет развязан [иной язык у Исаии], и робкие станут сильными, чтобы мужественно свидетельствовать об истине. Да поможет Господь Своему народу очистить храм души от всякой скверны [Левиты у Малахии] и поддерживать столь тесную связь с Ним, чтобы им стать участниками позднего дождя, когда он будет излит. Ревью энд Геральд, 20 июля 1886 г.
The vision we are considering includes the description of Christ’s voice. When John turns and hears Christ’s voice, it is as the sound of “many waters.” When Christ’s voice speaks of His covenant with men or with a chosen people it is associated with many waters. The message of Daniel seven through nine was unsealed in 1798, and then, in 1989 the message of Daniel ten through twelve was unsealed. 1798 is associated with the voice of the Ulai River and 1989 is the voice of the Hiddekel River.
Видение, которое мы рассматриваем, включает описание голоса Христа. Когда Иоанн оборачивается и слышит голос Христа, этот голос звучит как шум «многих вод». Когда голос Христа говорит о Его завете с людьми или с избранным народом, он связан с многими водами. Весть книги Даниила, главы 7–9, была раскрыта в 1798 году, а затем в 1989 году была раскрыта весть глав 10–12. 1798 год связан с голосом реки Улай, а 1989 год — с голосом реки Хиддекель.
“The light that Daniel received from God was given especially for these last days. The visions he saw by the banks of the Ulai and the Hiddekel, the great rivers of Shinar, are now in process of fulfillment, and all the events foretold will soon come to pass.” Testimonies to Ministers, 112.
«Свет, который Даниил получил от Бога, был дан особенно для этих последних дней. Видения, которые он видел на берегах Улая и Хиддекеля, великих рек Сеннаара, ныне исполняются, и все предсказанные события вскоре сбудутся». Свидетельства для служителей, 112.
The River Jordan is the link between the alpha covenant history and the omega covenant history of ancient Israel. The word Jordan means ‘descender’ and represents Christ ‘the great descender.’
Река Иордан является связующим звеном между альфой и омегой истории завета древнего Израиля. Слово «Иордан» означает «нисходящий» и символизирует Христа — «великого нисходящего».
Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus: Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God: But made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men: And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross. Philippians 2:5–9.
Да будут в вас те же чувствования, какие и во Христе Иисусе: Он, будучи в образе Божием, не почитал хищением быть равным Богу; но уничижил Себя Самого, приняв образ раба, сделавшись подобным людям; и, по виду став как человек, смирил Себя и был послушен даже до смерти, и смерти крестной. Филиппийцам 2:5–9.
The Jordan River represents Christ ‘the great descender’ and the Jordan is the connection between the alpha and omega history of the chosen people of God, who were given a vineyard to maintain. Moses’ waters of deliverance represent the voice of Christ, that can be heard if a soul would but turn around, to hear ‘the voice behind them,’ and the voice they would then hear is—the voice of many waters. From the flood of Noah to the destruction of Jerusalem in 70 AD, waters of deliverance are set forth as waymarks for God’s covenant people. Those waymarks represent the internal history of God’s final covenant people, the one hundred and forty-four thousand. The water that supplies the Jordan River originates in the dew and snow that accumulates in the Hermon mountains, which form the head waters of the Jordan River.
Река Иордан представляет Христа, «великого нисходящего», и Иордан является связью между альфой и омегой истории избранного народа Божьего, которому был дан виноградник для возделывания. Моисеевы воды избавления представляют голос Христа, который можно услышать, если душа лишь обернётся, чтобы услышать «голос позади себя», и голос, который она тогда услышит, — это голос многих вод. От потопа Ноя до разрушения Иерусалима в 70 г. н. э. воды избавления обозначены как вехи для заветного народа Божьего. Эти вехи представляют внутреннюю историю последнего заветного народа Божьего — ста сорока четырёх тысяч. Вода, питающая реку Иордан, берёт начало в росе и снегу, накапливающихся в горах Хермон, которые образуют истоки реки Иордан.
A Song of degrees of David. Behold, how good and how pleasant it is for brethren to dwell together in unity! It is like the precious ointment upon the head, that ran down upon the beard, even Aaron’s beard: that went down to the skirts of his garments; As the dew of Hermon, and as the dew that descended upon the mountains of Zion: for there the Lord commanded the blessing, even life for evermore. Psalms 133:1–3.
Песнь восхождения Давида. Вот, как хорошо и как приятно жить братьям вместе! Это как драгоценный елей на голове, стекающий на бороду, на бороду Ааронову, стекающий на края одежды его; как роса Ермонская, сходящая на горы Сионские; ибо там заповедал Господь благословение и жизнь навеки. Псалмы 133:1-3.
Those waters also produce the grotto of Pan, a deep pool, set within a cave located in Panium of Daniel 11:13–15, and Caesarea Philippi in the days of Peter. The head waters of the Jordan River also produce the satanic pool of the grotto of Pan. The voice of many waters identifies that the great controversy between Christ and Satan originated in the high mountain peaks of the Hermon mountains.
Те воды также образуют грот Пана, глубокий водоём, находящийся в пещере, расположенной в Паниуме из Даниила 11:13–15 и в Кесарии Филипповой во дни Петра. Истоки реки Иордан также образуют сатанинский водоём грота Пана. Глас многих вод указывает на то, что великая борьба между Христом и Сатаной зародилась на высоких вершинах Хермона.
And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it. Matthew 16:18.
И я говорю тебе: ты — Петр, и на этом камне я создам мою церковь, и врата ада не одолеют ее. Матфея 16:18.
The name “Hermon” means “sacred, consecrated, devoted, or set apart,” and is a symbol of Heaven, the source of all water and the beginning of the great controversy as represented by “the gates of hell,” which was the label Jesus attached to the grotto of Pan, when at Caesarea Philippi. In that setting Simon Barjona was changed to Peter. Simon means ‘one who hears,’ and Barjona means ‘son of the dove.’ Simon was a symbol of the soul who heard the message of Jesus baptism that was represented by the Holy Spirit in the form of a dove. As one who heard the message of Christ’s baptism is changed in Peter representing 144,000. Peter was sealed while at Panium, which is verses thirteen through fifteen of Daniel eleven.
Имя «Хермон» означает «священный, посвящённый, преданный или отделённый» и является символом Неба, источника всей воды, и начала великой борьбы, как это выражено «вратами ада» — так Иисус назвал грот Пана, когда был в Кесарии Филипповой. В том контексте Симон Барйона был переименован в Петра. «Симон» означает «тот, кто слышит», а «Барйона» — «сын голубя». Симон был символом души, которая услышала весть о крещении Иисуса, представленном Святым Духом в образе голубя. Тот, кто услышал весть о крещении Христа, преображается в Петра, представляющего 144 000. Пётр был запечатлён, когда находился в Паниуме, что соответствует стихам 13–15 одиннадцатой главы Даниила.
From Hermon’s waters, the Jordan river, a symbol of Christ—the great descender concludes His journey at the Dead Sea. From Heaven, where the dew of life originates, Christ descended to the death of the cross, represented by the Dead Sea. The Dead Sea shoreline is the deepest exposed surface land on earth. The Jordon river that descends, descends to the lowest water level on earth, as Christ descended to His death on the cross. From the water of life to the water of death, the River Jordan represents the descent of Christ from heaven to the cross.
От вод Хермона река Иордан, символ Христа — Великого Сошедшего, завершает свой путь в Мёртвом море. С Небес, где зарождается роса жизни, Христос сошёл к смерти крестной, представленной Мёртвым морем. Берег Мёртвого моря — самая низкая часть суши на Земле. Река Иордан нисходит к самому низкому уровню воды на Земле, как Христос сошёл к Своей смерти на кресте. От воды жизни к воде смерти река Иордан представляет нисхождение Христа с Небес к кресту.
Important themes of Bible prophecy are associated with water, and Bible prophecy is the voice of Christ, which is a voice of many waters. The whore of Babylon is seated upon many waters, and the waters of the Euphrates are dried up to prepare the way of the kings of the east, and the merchants and kings stand a far off and lament for the ships of Tarshish are destroyed in the midst of the seas, and the covenant of death that the drunkards of Ephraim accepted when the hid themselves under lies, is disannulled by the overwhelming flood of the papal Sunday law.
Важные темы библейского пророчества связаны с водой, и библейское пророчество — это голос Христа, глас многих вод. Вавилонская блудница сидит на водах многих, воды Евфрата иссякают, чтобы приготовить путь царям с востока, купцы и цари стоят вдали и оплакивают, ибо корабли Таршиша разрушены посреди морей, а союз со смертью, который пьяницы Ефрема заключили, укрываясь ложью, аннулируется всепоглощающим наводнением папского воскресного закона.
When Sister White references the “great rivers of Shinar,” she is addressing the Tigris and Euphrates Rivers. Those waters can be traced back to the Garden of Eden where they are the third and fourth river to come out of Eden.
Когда сестра Уайт упоминает «великие реки Сенаара», она имеет в виду реки Тигр и Евфрат. Эти воды можно проследить до Эдемского сада, где они упоминаются как третья и четвертая реки, исходящие из Эдема.
And the name of the third river is Hiddekel: that is it which goeth toward the east of Assyria. And the fourth river is Euphrates. Genesis 2:14.
И имя третьей реки — Хиддекель: она течет к востоку от Ассирии. И четвертая река — Евфрат. Бытие 2:14.
The Hiddekel is the Tigris, and of course, the Euphrates was the Euphrates, though modern historians and theologians disagree. They insist that the Ulai was not a great river, but simply a man-made aqueduct in Persia, not Shinar. Those same human authorities identify that the only two rivers of any note that are associated with Shinar, were the Tigris and Euphrates, and the prophetess states that the Ulai and the Hiddekel were “the great rivers of Shinar.”
Хиддекель — это Тигр, и, разумеется, Евфрат — это Евфрат, хотя современные историки и богословы с этим не согласны. Они настаивают, что Улай был не великой рекой, а всего лишь искусственным акведуком в Персии, а не в Шинаре. Те же самые человеческие авторитеты утверждают, что единственными сколь-либо значимыми реками, связанными с Шинаром, были Тигр и Евфрат, а пророчица утверждает, что Улай и Хиддекель были «великими реками Шинара».
The prophetess words on the message of water opposes the modern experts, as did the ancient experts—who opposed Noah’s message of water. We are informed that the two visions represented by the two rivers are in the process of fulfillment, and therefore, everything represented within those two visions that were given by “the two great rivers of Shinar,” will soon come to pass. The message associated with those rivers is the voice of Christ, for His voice is as many waters. The Tigris and Euphrates represent a major prophetic theme, and their testimony is related to the covenant that the alpha Moses set forth, which is the same covenant that the omega Christ confirmed.
Слова пророчицы о водной вести противостоят современным экспертам, как когда-то древние эксперты противостояли Ноевой водной вести. Нам сообщают, что два видения, представленные двумя реками, находятся в процессе исполнения, и поэтому всё, представленное в этих двух видениях, которые были даны «двумя великими реками Шинара», вскоре сбудется. Весть, связанная с теми реками, — это голос Христа, ибо Его голос — как многие воды. Тигр и Евфрат представляют важнейшую пророческую тему, и их свидетельство связано с заветом, который изложил альфа Моисей, — тем же заветом, который подтвердил омега Христос.
In prophecy the Tigris represents Assyria and the Euphrates is Babylon. In this relation they are the two powers, represented as lions by Jeremiah who would carry first the northern kingdom and thereafter the southern kingdom into captivity.
В пророчестве Тигр представляет Ассирию, а Евфрат — Вавилон. В этом отношении они — две державы, которые у Иеремии представлены как львы и которые сначала уведут в плен северное царство, а затем — южное.
Israel is a scattered sheep; the lions have driven him away: first the king of Assyria hath devoured him; and last this Nebuchadrezzar king of Babylon hath broken his bones. Jeremiah 50:17.
Израиль — рассеянная овца; львы разогнали его: сначала царь Ассирийский пожрал его; а напоследок этот Навуходоносор, царь Вавилонский, сокрушил кости его. Иеремия 50:17.
Both Assyria and Babylon were northern enemies in relation to either kingdom of Israel, and are therefore types of the counterfeit king of the north—the papal power. Essentially the same political and religious traditions were carried out by the two powers that arose from the same cultural setting, but Assyria’s political structure emphasized statecraft, whereas; Babylon emphasized churchcraft, though very similar. Pagan Rome and papal Rome at some levels are identical, but still, pagan Rome represents statecraft and papal Rome churchcraft. Assyria, in prophetic relation to Babylon was a kingdom of statecraft, followed by Babylon a similar power that emphasized churchcraft. Assyria represented pagan Rome and Babylon represents papal Rome. All four of these powers trampled down God’s sanctuary and host. Assyria is associated with the Tigris and Babylon the Euphrates. This is in agreement with the drying up of the Euphrates in the book of Revelation, to prepare the way for the kings of the east as typified by the work of Cyrus in diverting the Euphrates to bring down Babylon. Babylon is the Euphrates; Assyria is the Tigris.
И Ассирия, и Вавилон были северными врагами по отношению к обоим израильским царствам и, следовательно, являются прообразами лжецаря севера — папской власти. По существу одни и те же политические и религиозные традиции проводились двумя державами, возникшими в одной культурной среде, но политическое устройство Ассирии делало упор на государственную политику, тогда как Вавилон — на церковную политику, хотя они были очень похожи. Языческий Рим и папский Рим во многом идентичны, однако языческий Рим олицетворяет государственную политику, а папский Рим — церковную. Ассирия, в пророческом отношении к Вавилону, была державой, делавшей упор на государственную политику; за ней последовал Вавилон — сходная сила, но с акцентом на церковную политику. Ассирия представляла языческий Рим, а Вавилон представляет папский Рим. Все четыре эти державы попирали Божье святилище и воинство. Ассирия связана с Тигром, а Вавилон — с Евфратом. Это согласуется с иссушением Евфрата в книге Откровения, чтобы приготовить путь царям от востока, как это прообразовано делом Кира, перенаправившего течение Евфрата, чтобы низвергнуть Вавилон. Вавилон — это Евфрат; Ассирия — Тигр.
The king of the north in prophecy conquers the world during the Sunday law crisis and thereafter falls, but the conquering is often represented as an overwhelming flood. The story of the king of the north, as represented by Assyria and Babylon, is symbolized by rivers for the story is told by the voice of many waters.
Царь севера в пророчестве покоряет мир во время кризиса воскресного закона, а затем падает, но это завоевание часто изображается как всепоглощающий потоп. История о царе севера, представленном Ассирией и Вавилоном, символизируется реками, ибо она рассказывается голосом многих вод.
The land between the two rivers is called Mesopotamia, which means ‘the land between two rivers.’ The two rivers represent the northern power which God employs to chastise His apostate people by scattering them into captivity. One of the tributary streams of the voice of many waters is found in the name “Padanaram,” which is referenced only ten times in the Scriptures. The first mention is in association with the covenant, for it identifies the blood roots of Rebekah, the wife of Isaac. The verse says:
Земля между двумя реками называется Месопотамией, что означает «земля между двумя реками». Две реки символизируют северную силу, которую Бог использует, чтобы наказать Свой отступивший народ, рассеяв его в плен. Один из притоков «голоса многих вод» обнаруживается в названии «Паддан-Арам», которое упоминается в Писании лишь десять раз. Первое упоминание связано с заветом, потому что оно обозначает родовые корни Ревекки, жены Исаака. В стихе сказано:
And Isaac was forty years old when he took Rebekah to wife, the daughter of Bethuel the Syrian of Padanaram, the sister to Laban the Syrian.
Исааку было сорок лет, когда он взял в жены Ревекку, дочь Вафуила, сириянина из Паданарама, сестру Лавана, сириянина.
The end of forty years has been shown upon the three witnesses of Moses to lead to Kadesh, 1863 and the Sunday law. The marriage of Isaac is a covenant marriage typifying the marriage of Christ to the one hundred and forty-four thousand at the Sunday law, which is 1863, which is Kadesh, which is the end of a forty-year covenant history. Rebekah was a daughter of a Syrian and the sister of Laban a Syrian, (who in the next generation of covenant history, broke a covenant with Isaac’s son Jacob.)
На трех свидетелях Моисея показано, что конец сорока лет ведет к Кадесу, 1863 году и воскресному закону. Брак Исаака — это заветный брак, являющийся прообразом брака Христа со ста сорока четырьмя тысячами при воскресном законе, который есть 1863 год, который есть Кадес, который есть конец сорокалетней истории завета. Ревекка была дочерью сириянина и сестрой Лавана, сириянина (который в следующем поколении истории завета нарушил завет с сыном Исаака, Иаковом).
Bethuel means ‘house of desolation or desolator,’ so Rebekah was the daughter of “the house of the desolator.’ Syria means highland and plateau, and Padanaram means Mesopotamia, or the land between. Rebekah was from the bloodline of Syrians who came from Mesopotamia the highland between ‘the Tigris of Assyria’ and ‘the Euphrates of Babylon,’ who represent the lions which the Lord used to scatter his apostate sheep. The house of the desolators was joined with the house of God in the marriage of Isaac and Rebekah. It is not an accident that in the first mention of Padanaram, these two rivers representing the prophetic king of the north who is represented as an overflowing flood is first mention in Genesis 25:20.
«Вефуил» означает «дом запустения или опустошителя», поэтому Ревекка была дочерью «дома опустошителя». «Сирия» означает нагорье и плато, а «Паддан-Арам» означает Месопотамию, или «землю между». Ревекка происходила из рода сирийцев, пришедших из Месопотамии — нагорья между «Тигром Ассирии» и «Евфратом Вавилона», которые представляют львов, которых Господь использовал, чтобы рассеять своих отступивших овец. Дом опустошителей был соединён с домом Божьим в браке Исаака и Ревекки. Не случайно, что при первом упоминании Паддан-Арама эти две реки, представляющие пророческого царя севера, изображённого как разливающийся потоп, впервые упоминаются в Бытие 25:20.
The connection of the house of desolation with God’s covenant people continues when Jacob flees from Esau, and ends up at his uncle Laban’s and there serves two periods’ of 2520 days in order to secure the next covenant marriage. One marriage ends with the scattering of the northern kingdom of Israel and the other marriage ends with the scattering of the southern kingdom. When those two kingdoms respective period of scattering ended in 1798 and 1844, the marriage that Jacob labored to accomplish over two periods of 2520 was fulfilled, as the bridegroom came to the marriage on October 22, 1844.
Связь дома запустения с заветным народом Божьим продолжается, когда Иаков бежит от Исава, приходит к своему дяде Лавану и там служит два срока по 2520 дней, чтобы обеспечить следующий заветный брак. Один брак заканчивается рассеянием северного царства Израиля, а другой — рассеянием южного царства. Когда соответствующие периоды рассеяния этих двух царств завершились в 1798 и 1844 годах, брак, ради которого Иаков трудился в течение двух сроков по 2520 дней, исполнился, поскольку жених пришёл на брак 22 октября 1844 года.
Did Christ then marry Leah, which means ‘weary and tired,’ or did He marry Rachel, which means ‘a good traveler?’ Leah and Rachel represent two classes of travelling virgins, one virgin who ‘grows weary’ and one virgin who ‘travels well’ on the path to marry Jacob on October 22, 1844.
Значит, Христос женился на Лии, что означает 'утомлённая и усталая', или Он женился на Рахили, что означает 'хорошо странствующая'? Лия и Рахиль представляют две категории странствующих дев: одну, которая 'устаёт', и другую, которая 'хорошо странствует', на пути к браку с Иаковом 22 октября 1844 года.
“They had a bright light set up behind them at the beginning of the path, which an angel told me was the ‘midnight cry.’ This light shone all along the path, and gave light for their feet, so that they might not stumble.
«Позади них, у начала пути, был поставлен яркий свет, который, как сказал мне ангел, был „полночным криком“. Этот свет сиял вдоль всего пути и освещал им ноги, чтобы они не споткнулись.
“If they kept their eyes fixed on Jesus, who was just before them, leading them to the city, they were safe. But soon some grew weary, and said the city was a great way off, and they expected to have entered it before. Then Jesus would encourage them by raising His glorious right arm, and from His arm came a light which waved over the advent band, and they shouted ‘Alleluia!’ Others rashly denied the light behind them, and said that it was not God that had led them out so far. The light behind them went out, leaving their feet in perfect darkness, and they stumbled and lost sight of the mark and of Jesus, and fell off the path down into the dark and wicked world below.” Early Writings, 15.
Если они не сводили глаз с Иисуса, который шел прямо перед ними, ведя их к городу, они были в безопасности. Но вскоре некоторые устали и говорили, что город очень далеко и что они ожидали войти в него раньше. Тогда Иисус ободрял их, поднимая Свою славную десницу, и от Его десницы исходил свет, который колыхался над адвентистской группой, и они восклицали: «Аллилуйя!» Другие опрометчиво отвергли свет позади себя и говорили, что это не Бог вывел их так далеко. Свет позади них погас, так что их ноги оказались в полной темноте, и они споткнулись, потеряли из виду цель и Иисуса и сорвались с пути вниз, в темный и злой мир внизу. Ранние произведения, 15.
In 1844, the Philadelphian Millerite movement went into the marriage. The marriage of October 22, 1844 separated two classes of worshippers represented by Rachel and Leah. Rachel, represents a class who had successfully travelled on the path to the marriage of October 22, 1844, but Leah’s class grew weary. They were then separated and the testing process of the third angel began, right where the testing-process of the Midnight Cry concluded.
В 1844 году филадельфийское миллеритское движение вступило в брак. Брак 22 октября 1844 года отделил два класса поклонников, представленных Рахиль и Лией. Рахиль представляет класс, который успешно прошёл путь к браку 22 октября 1844 года, но класс Лии утомился. Тогда они были разделены, и начался испытательный процесс третьего ангела, как раз там, где завершился испытательный процесс Полуночного крика.
The marriage had commenced and it was to thereafter to be consummated and tested. The marriage was consummated in 1846, and the testing process of the third angel began. In 1849 and 1850 the Lord was stretching out His hand a second time to gather His remnant. The second table of Habakkuk was then placed into history, as typified by the second sets of Commandments. After Moses broke the first set, the second set of tables were set forth. The 1850 chart replaced the 1843, and in 1850, the testing of ancient Israel as God’s new covenant bride continued towards Kadesh and 1863.
Брачный союз начался и впоследствии должен был быть скреплён и испытан. Брак был скреплён в 1846 году, и начался испытательный процесс третьего ангела. В 1849 и 1850 годах Господь вторично простирал Свою руку, чтобы собрать Свой остаток. Тогда в историю была введена вторая таблица Авваккука, подобно вторым скрижалям заповедей. После того как Моисей разбил первые скрижали, были даны вторые. Таблица 1850 года заменила таблицу 1843 года, и в 1850 году испытание древнего Израиля как Божьей невесты нового завета продолжилось, направляясь к Кадесу и к 1863 году.
In 1856, more water from the two rivers came through the pen of Hiram Edson. The light upon the “seven times” which came through Edson’s pen, was the light represented by the two rivers that began their prophetic testimony at the Garden of Eden. The Garden of Eden is a symbol of mankind’s rebellion against God’s law, and is where the waters of the Ulai and Hiddekel rivers begin their journey. They travel through covenant history, for that Garden, the symbol of rebellion, is also where a lamb was slain to provide clothes to replace the fig leaves upon Adam and Eve. Covenant history begins with the covenant of life between Adam and God. That covenant symbolized by the tree of life, led to the broken covenant by Adam and Eve, that initiated a new covenant of life, when the Lamb slain from the foundation of the world provided clothing for the naked and lost pair. The two rivers which flow from that Garden ultimately become the symbols of the powers God employs as His rod of chastisement.
В 1856 году через перо Хирама Эдсона пришло больше воды из двух рек. Свет относительно «семи времен», пришедший через перо Эдсона, был тем светом, который представлен двумя реками, начавшими свое пророческое свидетельство в Едемском саду. Едемский сад — символ восстания человечества против Божьего закона, и именно там воды рек Улай и Хиддекель берут начало. Они проходят через историю завета, ибо тот Сад, символ бунта, — это также место, где был заклан агнец, чтобы дать одежду вместо смоковных листьев, покрывавших Адама и Еву. История завета начинается с завета жизни между Адамом и Богом. Тот завет, символизируемый древом жизни, был нарушен Адамом и Евой, что инициировало новый завет жизни, когда Агнец, закланный от основания мира, дал одежду обнаженной и потерянной паре. Две реки, которые вытекают из того Сада, в конечном итоге становятся символами сил, которые Бог использует как Свой жезл наказания.
O Assyrian, the rod of mine anger, and the staff in their hand is mine indignation. I will send him against an hypocritical nation, and against the people of my wrath will I give him a charge, to take the spoil, and to take the prey, and to tread them down like the mire of the streets. Isaiah 10:5, 6.
О, Ассирия, жезл гнева Моего, и посох в руке их — Мое негодование. Я пошлю его против народа лицемерного, и против народа ярости Моей дам ему повеление: ограбить грабеж, взять добычу и попирать их, как грязь на улицах. Исаия 10:5, 6.
Those two rivers flowed out of Eden into the lineage of Rebekah and her covenant marriage to Isaac, and onward to Jacob, where the water of the two rivers is represented as two distinct periods of seven times. Then, the same two rivers flow through the last six chapters of Daniel, where three chapters are represented by each river. One river represents the increase of knowledge which was unsealed in chapters seven, eight and nine and the other river represents the increase of knowledge which was unsealed in chapters ten, eleven and twelve.
Те две реки вышли из Эдема и протянулись к родословной Ревекки и её заветному браку с Исааком, а затем к Иакову, где вода этих двух рек представлена как два отдельных периода по семь времён. Затем те же две реки протекают через последние шесть глав книги Даниила, где на каждую реку приходится по три главы. Одна река символизирует возрастание знания, раскрытое в седьмой, восьмой и девятой главах, а другая — возрастание знания, раскрытое в десятой, одиннадцатой и двенадцатой главах.
Chapters seven, eight and nine are represented as the vision of the Ulai and Christ is portrayed in a similar way in chapters ten, eleven and twelve. In both river visions, represented by three chapters—Christ is represented as standing upon the water.
Седьмая, восьмая и девятая главы представлены как видение Улая, и Христос изображён аналогичным образом в десятой, одиннадцатой и двенадцатой главах. В обоих речных видениях, представленных тремя главами, Христос изображён стоящим на воде.
And it came to pass, when I, even I Daniel, had seen the vision, and sought for the meaning, then, behold, there stood before me as the appearance of a man. And I heard a man’s voice between the banks of Ulai, which called, and said, Gabriel, make this man to understand the vision. Daniel 8:15, 16.
И было, когда я, Даниил, увидел видение и искал его смысла, вот, предстал предо мною как бы облик человека. И услышал я голос человеческий между берегами Улая, который воззвал и сказал: Гавриил, объясни этому человеку видение. Даниил 8:15, 16.
The vision of Christ in chapter ten is similar to the vision John witnessed in Revelation chapter one, and in Daniel’s vision of chapter eight Palmoni is upon the waters, as He was in chapter twelve, where He was clothed in linen.
Видение Христа в десятой главе подобно видению, свидетелем которого был Иоанн в первой главе Откровения, а в видении Даниила в восьмой главе Палмони — над водами, как и в двенадцатой главе, где Он был облечён в льняную одежду.
“At the time of Gabriel’s visit, the prophet Daniel was unable to receive further instruction; but a few years afterward, desiring to know more of subjects not yet fully explained, he again set himself to seek light and wisdom from God. ‘In those days I Daniel was mourning three full weeks. I ate no pleasant bread, neither came flesh nor wine in my mouth, neither did I anoint myself at all…. Then I lifted up mine eyes, and looked, and behold a certain man clothed in linen whose loins were girded with fine gold of Uphaz. His body also was like the beryl, and his face as the appearance of lightning, and his eyes as lamps of fire, and his arms and his feet like in color to polished brass, and the voice of his words like the voice of a multitude.’
Во время посещения Гавриила пророк Даниил не мог получить дальнейших наставлений; но спустя несколько лет, желая узнать больше о вопросах, еще не вполне разъясненных, он опять решил искать у Бога света и мудрости. «В те дни я, Даниил, скорбел три полные недели. Я не ел приятного хлеба, ни мясо, ни вино не входило в мои уста, и вовсе не помазывался я.... Потом я поднял глаза мои и увидел: вот некто, одетый в льняную одежду, и чресла его препоясаны чистым золотом Уфаза. Тело его также было как берилл, и лицо его — как вид молнии, и глаза его — как огненные светильники, и руки его и ноги — по виду как отполированная медь, а голос слов его — как голос множества.»
“No less a personage than the Son of God appeared to Daniel. This description is similar to that given by John when Christ was revealed to him upon the Isle of Patmos. Our Lord now comes with another heavenly messenger to teach Daniel what would take place in the latter days. This knowledge was given to Daniel and recorded by inspiration for us upon whom the ends of the world are come.” Review and Herald, February 8, 1881.
«Даниилу явился не кто иной, как Сын Божий. Это описание подобно тому, которое дал Иоанн, когда Христос был ему явлен на острове Патмос. Ныне Господь наш приходит с другим небесным посланником, чтобы научить Даниила тому, что произойдёт в последние дни. Это знание было дано Даниилу и по вдохновению записано для нас, на которых настали концы веков». Обзор и Вестник, 8 февраля 1881 г.
In the Hiddekel vision of Christ in chapter ten Christ is upon the water and clothed in linen and in the Ulai vision He is upon the water. The vision of Revelation one aligns with the vision presented in the Ulai and Hiddekel visions, where Sister White identifies that it is “no less a personage than the Son of God.” When she identifies the angel of Revelation ten she states the angel was “no less a personage than Jesus Christ.” The angel in Revelation ten lifts up His hand to heaven and swears by Him that liveth forever and ever, connected with the vision of Christ in chapter twelve who lifts up both His hand to heaven and swears by Him that liveth forever and ever. In Revelation ten He is upon both the water and land.
В видении Хиддекела о Христе в десятой главе Христос находится над водой и облачён в льняную одежду, и в видении Улая Он над водой. Видение первой главы Откровения соответствует видению, представленному в видениях Улая и Хиддекела, где сестра Уайт утверждает, что это «не кто иной, как Сын Божий». Когда она отождествляет ангела десятой главы Откровения, она говорит, что ангел был «не кто иной, как Иисус Христос». Ангел в десятой главе Откровения поднимает руку к небу и клянётся Живущим во веки веков, что связано с видением Христа в двенадцатой главе, где Он поднимает обе руки к небу и клянётся Живущим во веки веков. В десятой главе Откровения Он находится и на воде, и на суше.
What exists “between the banks” of a river is water, and Daniel heard “a man’s voice between the banks,” so the voice came from the man upon the water, and the voice was the sound of the waters of the Ulai river.
То, что находится «между берегами» реки, — это вода, и Даниил услышал «голос человека между берегами», так что голос исходил от человека, находившегося на воде, и этот голос был шумом вод реки Улая.
And in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel; Then I lifted up mine eyes, and looked, and behold
И в двадцать четвертый день первого месяца, когда я был на берегу великой реки, которая называется Хиддекель; тогда я поднял очи мои, и посмотрел, и вот
a certain man clothed in linen, whose loins were girded with fine gold of Uphaz: His body also was like the beryl, and his face as the appearance of lightning, and his eyes as lamps of fire, and his arms and his feet like in colour to polished brass, and the voice of his words like the voice of a multitude. …
Некий муж, облачённый в льняную одежду, чресла которого были препоясаны чистым золотом из Уфаза: тело его было как берилл, лицо — как сияние молнии, глаза — как огненные светильники, а руки и ноги — по цвету подобны отполированной бронзе, и звук его речи — как шум множества. ...
But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end: many shall run to and fro, and knowledge shall be increased. Then I Daniel looked, and, behold, there stood other two, the one on this side of the bank of the river, and the other on that side of the bank of the river. And one said to the man clothed in linen, which was upon the waters of the river, How long shall it be to the end of these wonders? And I heard the man clothed in linen, which was upon the waters of the river, when he held up his right hand and his left hand unto heaven, and sware by him that liveth for ever that it shall be for a time, times, and an half; and when he shall have accomplished to scatter the power of the holy people, all these things shall be finished.
А ты, Даниил, сокрой эти слова и запечатай книгу до времени конца: многие будут странствовать туда и сюда, и умножится знание. И тогда я, Даниил, посмотрел, и вот, стояли ещё двое: один на этом берегу реки, а другой на том берегу реки. И один сказал мужу, одетому в лён, который был над водами реки: сколько времени до конца этих чудес? И я услышал мужа, одетого в лён, который был над водами реки: он поднял правую и левую руку к небу и поклялся Живущим вовеки, что это будет на время, времена и полвремени; и когда завершится рассеяние силы святого народа, всему этому придёт конец.
And I heard, but I understood not: then said I, O my Lord, what shall be the end of these things? And he said, Go thy way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end. Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand. Daniel 10:4–6; 12:4–10.
И я слышал, но не понял; тогда сказал я: господин мой, какой будет конец этим вещам? И он сказал: иди, Даниил, ибо слова эти сокрыты и запечатаны до времени конца. Многие очистятся, убелятся и будут испытаны; а нечестивые будут поступать нечестиво; и никто из нечестивых не уразумеет, а мудрые уразумеют. Даниил 10:4–6; 12:4–10.
The great rivers of Shinar as Sister White identifies them, are both attached to a vision where Christ is upon the water speaking, for His voice is as the sound of many waters. In both visions the question of “how long” is asked. Both rivers are also represented in Daniel’s ‘question and answer’ of chapter eight, which is the central pillar and foundation of Adventism. There, the two rivers are symbols of the “seven times” of scattering and trampling down of both the sanctuary and the host. The two rivers fulfill their role as God’s rod of chastisement, only to thereafter flow into the Millerite history of the first angel, where William Miller discovered his first prophetic jewel, which was the line of the “seven times” in Leviticus twenty-six. The two rivers represent the two scatterings of 2520 years, which were accomplished by the two lions of Assyria and Babylon, who are represented by the Tigris and Euphrates, and of course by Leah and Rachel, nieces of Rebekah, whose covenant marriage occurred when Isaac was forty years old, as recorded in Genesis 2520.
Великие реки Сенаара, как их называет сестра Уайт, обе связаны с видением, где Христос, стоя на водах, говорит, ибо Его голос — как шум многих вод. В обоих видениях звучит вопрос «доколе?». Обе реки также представлены в диалоге «вопрос — ответ» восьмой главы книги пророка Даниила, которая является центральным столпом и основанием адвентизма. Там две реки являются символами «семи времен» рассеяния и попрания как святилища, так и воинства. Эти две реки исполняют свою роль Божьего жезла наказания, а затем впадают в миллеритскую историю первого ангела, где Уильям Миллер обнаружил свою первую пророческую драгоценность — линию «семи времен» в Левите 26. Две реки представляют два периода рассеяния по 2520 лет, осуществлённые двумя львами Ассирии и Вавилона, которые представлены Тигром и Евфратом, а также, разумеется, Лией и Рахилью, племянницами Ревекки, чей брачный завет состоялся, когда Исааку было сорок лет, как записано в Бытии 25:20.
Miller only presented the scattering of “seven times” against the southern kingdom of Judah, which was fulfilled with the 2300-year prophecy in 1844. In 1856, the “new wine” of the “seven times” identified the same scattering upon the northern kingdom ending in 1798. As the first prophetic discovery of William Miller, the water of the river Euphrates arrived as the alpha doctrine in the history of the first angel. The water of the Ulai river arrived with the third angel. The alpha discovery of Miller was the seven times represented by the river Ulai and the omega discovery of Hiram Edson was the seven times represented by the Hiddekel river.
Миллер представил лишь рассеяние «семи времён» в отношении южного царства Иуды, что исполнилось в 1844 году согласно 2300-летнему пророчеству. В 1856 году «новое вино» «семи времён» указало на то же рассеяние, постигшее северное царство и завершившееся в 1798 году. Как первое пророческое открытие Уильяма Миллера, воды реки Евфрат пришли как альфа-доктрина в истории первого ангела. Воды реки Улай пришли с третьим ангелом. Альфа-открытием Миллера были «семь времён», представленные рекой Улай, а омега-открытием Хирама Эдсона были «семь времён», представленные рекой Хиддекель.
The 2520 represents the length of the period that is the same for each kingdom, but that begins and ends forty-six years apart. 1798 marks the time of the end and the arrival of the first angel of Revelation fourteen. 1798 is the fulfillment of the 2520 years of scattering brought upon the northern kingdom by the lion of Assyria. 1844 is the fulfillment of the “seven times” brought upon the southern kingdom and is represented by the lion of Babylon. The two rivers are the bookends for the history of the first and second angels’ messages that ended with the arrival of the third on October 22, 1844, when both the seventh trumpet and also the jubilee trumpet were sounded on the antitypical Day of Atonement.
2520 обозначает длительность периода, одинакового для каждого царства, но начинающегося и заканчивающегося с разницей в сорок шесть лет. 1798 год отмечает время конца и появление первого ангела четырнадцатой главы Откровения. 1798 год — исполнение 2520 лет рассеяния, наведённого на северное царство львом Ассирии. 1844 год — исполнение «семи времён», обрушенных на южное царство, и это представлено львом Вавилона. Две реки служат обрамлением истории вестей первого и второго ангелов, которая завершилась появлением третьего 22 октября 1844 года, когда в антитипический День искупления прозвучали и седьмая труба, и юбилейная труба.
Then shalt thou cause the trumpet of the jubilee to sound on the tenth day of the seventh month, in the day of atonement shall ye make the trumpet sound throughout all your land. Leviticus 25:9.
Тогда прикажи затрубить в юбилейную трубу в десятый день седьмого месяца; в день очищения затрубите в трубу по всей вашей земле. Левит 25:9.
The sounding of the seventh trumpet is a symbol of Christ’s work in combining His Divinity with humanity, and is represented by the 2300 years of the Ulai River vision, and the sounding of the jubilee trumpet is a symbol of the covenant of the land that was broken and brought upon God’s people, what Daniel called the curse and oath of Moses, and what Moses called the “quarrel of God’s covenant.”
Трубление в седьмую трубу является символом дела Христа по соединению Его Божественной природы с человечеством и выражается в 2300 годах видения у реки Улай, а трубление в юбилейную трубу является символом завета земли, нарушение которого навлекло на народ Божий то, что Даниил назвал проклятием и клятвой Моисея, а Моисей назвал «спором Божьего завета».
Yea, all Israel have transgressed thy law, even by departing, that they might not obey thy voice; therefore the curse is poured upon us, and the oath that is written in the law of Moses the servant of God, because we have sinned against him. Daniel 9:11.
Да, весь Израиль преступил закон Твой и отступил, чтобы не слушаться гласа Твоего; за то излилось на нас проклятие и клятва, написанные в законе Моисея, раба Божия, потому что мы согрешили пред Ним. Даниил 9:11.
The “curse” and the “oath” written of “in the law of Moses” is the “seven times” of Leviticus twenty-six. The word translated as “oath” is the same Hebrew word that in Leviticus is translated as “seven times.” The curse, for breaking the oath of the covenant in chapter twenty-five, is set forth in chapter twenty-six, where Moses identifies the curse as the “quarrel of the covenant.”
«Проклятие» и «клятва», о которых написано «в законе Моисеевом», — это «семь раз» из двадцать шестой главы книги Левит. Слово, переведённое как «клятва», — то же самое еврейское слово, которое в книге Левит переводится как «семь раз». Проклятие за нарушение клятвы завета, о которой говорится в двадцать пятой главе, изложено в двадцать шестой главе, где Моисей называет это проклятие «распрёй завета».
Then will I also walk contrary unto you, and will punish you yet seven times for your sins. And I will bring a sword upon you, that shall avenge the quarrel of my covenant: and when ye are gathered together within your cities, I will send the pestilence among you; and ye shall be delivered into the hand of the enemy. Leviticus 26:24, 25.
Тогда и Я пойду против вас и поражу вас всемеро за грехи ваши. И наведу на вас меч, мстящий за нарушение завета Моего; и когда вы соберётесь в городах ваших, Я пошлю среди вас язву, и будете преданы в руку врага. Левит 26:24, 25.
The Lord brought the sword of the lion of Assyria upon the northern kingdom to “punish” them by delivering them into “the hand of the enemy,” in 723 BC. Forty-six years later in 677 BC, the southern kingdom felt the curse of Moses. The curse of Moses is the quarrel of the covenant. For forty-six years the lions of Mesopotamia were employed by God to remove and trample down the host. At the end of that period of forty-six years Nebuchadnezzar destroyed the sanctuary. The host of Daniel’s question in verse thirteen of Daniel eight was enslaved by their enemies over a forty-six-year period that culminated with the destruction of the sanctuary, which was the other subject that was to be trampled down in verse thirteen. When those rivers reached 1798 and 1844 respectably, a host had been gathered together as a temple, for the host is a body, and the body is a temple. At the end of that period the temple erected over the forty-six years was to join with the heavenly temple in the marriage of Divinity with humanity. Marriage is between two temples, and what God joins together is not to be apart.
Господь навёл меч ассирийского льва на северное царство, чтобы "наказать" их, предав их в "руки врага", в 723 году до н. э. Сорок шесть лет спустя, в 677 году до н. э., южное царство испытало проклятие Моисея. Проклятие Моисея — это распря завета. На протяжении сорока шести лет львы Месопотамии были использованы Богом, чтобы уничтожать и попирать воинство. В конце этого сорокашестилетнего периода Навуходоносор разрушил святилище. Воинство, о котором идет речь в вопросе Даниила в тринадцатом стихе восьмой главы, было порабощено своими врагами в течение сорока шести лет, что завершилось разрушением святилища — второго из того, что в тринадцатом стихе было предназначено к попранию. Когда те реки достигли 1798 и 1844 годов соответственно, воинство было собрано как храм, ибо воинство — это тело, а тело — это храм. К концу того периода храм, воздвигнутый за сорок шесть лет, должен был соединиться с небесным храмом в браке Божественности с человечеством. Брак заключается между двумя храмами, и то, что Бог сочетает, не должно быть разлучено.
The water of the Tigris came to 1798 and the water of the Euphrates came to 1844. Just before the arrival of the third angel, the second angel arrived, and thereafter at the Exeter, New Hampshire camp meeting on August 12–17, 1844, the message of the Midnight Cry was poured out. Exeter means “a water fortress,” and at the camp meeting, there was a counterfeit meeting held in a different tent, set up by a group from Watertown, Massachusetts. The waters that originated in Eden, according to Sister White, were about to be dispersed as “a tidal wave” across the eastern seaboard of the United States. The earthquake which triggered that tidal wave occurred in the Garden of Eden when Satan conquered mankind, causing a seismic upheaval in Eden whose waves reached the Midnight Cry of the Millerite history. That tidal wave floods into the Midnight Cry in the history of the one hundred and forty-four thousand, and the wave that began at the earthquake of Adam’s sin reaches to the earthquake of the Sunday law of Revelation chapter eleven.
Воды Тигра дошли до 1798 года, а воды Евфрата — до 1844 года. Непосредственно перед приходом третьего ангела пришёл второй ангел, и затем на палаточном собрании в Эксетере, штат Нью‑Гэмпшир, 12–17 августа 1844 года, была излита весть полуночного клича. Эксетер означает «водная крепость», и на палаточном собрании в другом шатре прошло ложное собрание, организованное группой из Уотертауна, штат Массачусетс. Воды, берущие начало в Эдеме, по словам сестры Уайт, должны были распространиться как «приливная волна» по восточному побережью США. Землетрясение, вызвавшее ту приливную волну, произошло в Эдемском саду, когда Сатана покорил человечество, вызвав в Эдеме сейсмический переворот, волны которого достигли полуночного клича в миллеритской истории. Та приливная волна вливается в полуночный клич в истории ста сорока четырёх тысяч, и волна, начавшаяся с землетрясения греха Адама, достигает землетрясения воскресного закона одиннадцатой главы Откровения.
The voice of Christ is the voice of many waters, and the waters combined make up the message of the latter rain. Isaiah and his son Shearjashub are standing in verse three of chapter seven at the pool from the upper conduit, presenting the latter rain message in the sealing time of the one hundred and forty-four thousand. There Isaiah’s pronouncement upon the foolish and wicked king Ahaz is that the Lord would send upon Ahaz the waters of Assyria, king Sennacherib and his water would flow up to the neck.
Глас Христа — это глас многих вод, и в совокупности эти воды составляют весть о позднем дожде. Исаия и его сын Шеар-Ясув стоят в третьем стихе седьмой главы у пруда верхнего водопровода, провозглашая весть о позднем дожде во время запечатления ста сорока четырёх тысяч. Там провозглашение Исаии о безрассудном и нечестивом царе Ахазе состоит в том, что Господь наведёт на Ахаза воды Ассирии, царя Сеннахирима, и вода его дойдёт до шеи.
The Lord spake also unto me again, saying, Forasmuch as this people refuseth the waters of Shiloah that go softly, and rejoice in Rezin and Remaliah’s son; Now therefore, behold, the Lord bringeth up upon them the waters of the river, strong and many, even the king of Assyria, and all his glory: and he shall come up over all his channels, and go over all his banks: And he shall pass through Judah; he shall overflow and go over, he shall reach even to the neck; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel. Isaiah 8:5–8.
И еще сказал мне Господь, говоря: за то, что этот народ отвергает тихо текущие воды Силоама и радуется Рецину и сыну Ремалии, — вот, Господь наведет на них воды реки, сильные и большие, царя Ассирийского со всей его славой; и поднимется он над всеми ее протоками и выйдет из всех ее берегов; и пройдет он через Иуду, наводнит и разольется, дойдет даже до шеи; и распростертые крылья его наполнят всю широту земли твоей, Иммануил. Исаия 8:5-8.
Ahaz refused the waters that were ‘sent’ by the Lord, so the Lord ‘sent’ the waters of Assyria to Ahaz. Ahaz “rejoiced” in the confederacy of “Rezin and Remaliah’s son.” Ahaz “rejoices” in a counterfeit latter rain message represented by Rezin and Remaliah’s son.
Ахаз отверг воды, которые были «посланы» Господом, поэтому Господь «послал» Ахазу воды Ассирии. Ахаз «радовался» союзу «Резина и сына Ремалии». Ахаз «радуется» ложной вести позднего дождя, представленной Резиным и сыном Ремалии.
Rezin and the son of Remaliah, who is Pekah, king of the northern kingdom, represent a counterfeit of Isaiah and his son. The foolish and wicked king Ahaz “rejoices” in the confederacy represented by the ten northern tribes of Israel and Syria, typifying the unlawful relationship of church and state at the Sunday law. Ahaz rejoices, for shame and joy are the two opposites emotions that are employed by inspiration to address those who are represented in the debate of the latter rain. When Jeremiah ate the little book it was the joy and rejoicing of his heart, and Joel informs us God’s people will never be ashamed. Ahaz, as a Laodicean is blind, so he is rejoicing in the false water message and rejecting Isaiah’s true water message. He should be ashamed for trusting in the counterfeit latter rain message represented by the flood of the king of the north, but he has rejected the message of Shiloah.
Рецин и сын Ремалии, то есть Факей, царь северного царства, являются фальшивым подобием Исаии и его сына. Безрассудный и нечестивый царь Ахаз «радуется» союзу, представленному десятью северными коленами Израиля и Сирией, прообразующему незаконное соединение церкви и государства при воскресном законе. Ахаз радуется, ибо стыд и радость — две противоположные эмоции, которые вдохновение использует, обращаясь к тем, кто представлен в полемике о позднем дожде. Когда Иеремия съел книжку, это было радостью и веселием его сердца, а Иоиль сообщает, что народ Божий никогда не будет посрамлен. Ахаз, как лаодикиец, слеп, поэтому он радуется ложной водной вести и отвергает истинную водную весть Исаии. Ему следовало бы стыдиться того, что он доверился поддельной вести о позднем дожде, представленной наводнением царя севера, но он отверг весть Силоамских вод.
The message of Shiloah in Isaiah eight is the message of the latter rain. The pool of Shiloah is identified in the New Testament as the pool of Siloam. In Hebrew or Greek it means “sent.” It was expedient for Christ to leave that He might “send” the Holy Spirit. Isaiah and Ahaz are at the pool of Shiloah, and the test is based upon whether to have faith in the pool Shiloah as represented by Isaiah and his son, or faith in Rezin and Remaliah’s son? Ahaz is choosing between two waters, the waters of Shiloah or the waters of the King of Assyria. Ahaz rejoiced in the alliance and message represented by Rezin and Remaliah’s son and he therefore received the flood of desolation, instead of the water that runs softly at his judgment. His judgment represents the Sunday law when the king of the north overflows the entire world like a flood. It does so from the Sunday law onward, when the flood of the Midnight Cry is also sweeping the world.
Весть Силоаха в восьмой главе Исаии — это весть позднего дождя. Пруд Силоаха в Новом Завете отождествляется с Силоамским прудом. На еврейском и на греческом это название означает «посланный». Было лучше, чтобы Христос ушёл, чтобы Он мог «послать» Святого Духа. Исаия и Ахаз находятся у пруда Силоаха, и испытание состоит в том, чтобы довериться ли водам Силоаха, представленным Исаией и его сыном, или довериться Рецину и сыну Ремалии? Ахаз выбирает между двумя водами: водами Силоаха или водами царя Ассирийского. Ахаз возрадовался союзу и вести, представленным Рецином и сыном Ремалии, и поэтому получил потоп запустения вместо воды, тихо текущей в час его испытания. Его испытание представляет воскресный закон, когда царь севера наводняет весь мир, как потоп. Это происходит начиная с воскресного закона, когда поток Полуночного клича также охватывает мир.
Ahaz rejoices in the alliance of the ten northern tribes and Syria, and thus rejoices in the message that combines church and state, as represented by every unlawful alliance found within God’s Word. Isaiah represents a Philadelphian and Ahaz a Laodicean. Christ connects Isaiah’s testimony with His own when He cures the blind man, a Laodicean at the pool of Siloam.
Ахаз радуется союзу десяти северных колен и Сирии и тем самым радуется вести, объединяющей церковь и государство, как это представлено каждым незаконным союзом, встречающимся в Слове Божьем. Исаия представляет филадельфийца, а Ахаз — лаодикийца. Христос соединяет свидетельство Исаии со Своим собственным, когда Он исцеляет слепого лаодикийца у Силоамской купальни.
And as Jesus passed by, he saw a man which was blind from his birth. And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind?
И когда Иисус проходил мимо, Он увидел человека, слепого от рождения. И ученики Его спросили Его, говоря: Учитель, кто согрешил — он или его родители, что он родился слепым?
Jesus answered, Neither hath this man sinned, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him. I must work the works of him that sent me, while it is day: the night cometh, when no man can work. As long as I am in the world, I am the light of the world. When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay, And said unto him, Go, wash in the pool of Siloam, (which is by interpretation, Sent.) He went his way therefore, and washed, and came seeing.
Иисус ответил: не согрешил ни он, ни его родители; но это для того, чтобы на нём явились дела Божьи. Мне надлежит делать дела пославшего меня, пока день; наступает ночь, когда никто не может делать. Пока я в мире, я свет миру. Сказав это, он плюнул на землю, сделал из слюны и земли грязь и помазал этой грязью глаза слепого, и сказал ему: пойди, умойся в купальне Силоам (что значит: посланный). Он пошёл, умылся и пришёл зрячим.
The neighbours therefore, and they which before had seen him that he was blind, said, Is not this he that sat and begged? Some said, This is he: others said, He is like him: but he said, I am he. Therefore said they unto him, How were thine eyes opened?
Соседи же и те, которые прежде видели, что он был слеп, говорили: Не тот ли это, который сидел и просил милостыню? Одни говорили: Это он; другие говорили: Похож на него; он же говорил: Это я. Тогда сказали ему: Как открылись у тебя глаза?
He answered and said, A man that is called Jesus made clay, and anointed mine eyes, and said unto me, Go to the pool of Siloam, and wash: and I went and washed, and I received sight. John 9:1–11.
Он ответил и сказал: Человек по имени Иисус сделал глину, помазал мои глаза и сказал мне: "Пойди к пруду Силоам и умойся". Я пошел, умылся и прозрел. Иоанна 9:1-11.
The blind man along with the foolish and wicked king Ahaz are tested as to whether to place their confidence in the pool of Siloam or the flood of Assyria. The blind man knows he is blind, but Ahaz is rich, increased with goods and in need of nothing. Ahaz is the foolish virgin at the pool of the latter rain, and the blind man a wise virgin. The waters that are Sent from, or the waters that are sent from Assyria are the test.
Слепец, а вместе с ним и глупый и нечестивый царь Ахаз, подвергаются испытанию: на что они возложат своё упование — на Силоамскую купальню или на наводнение Ассирии. Слепец знает, что он слеп, а Ахаз богат, разбогател и ни в чём не нуждается. Ахаз — неразумная дева у купальни позднего дождя, а слепец — мудрая дева. Воды, которые Посланы, или воды, посланные из Ассирии, — это испытание.
A pool is where water is gathered together, and prophetically a pool is where the various streams, rivers, creeks, seas, oceans, lakes, rain and dew of all the “waters” which represent the voice of Christ are gathered together. The pool of the latter rain is formed by the water which flows from the upper pool. The pool represents the message of the latter rain in the context of a test. Ahaz rejected the waters that flow softly, but the blind man was obedient to the message connected with the pool. Jesus took some of His Divinity, represented as “spit” and combined it with clay, representing the combination of Divinity with humanity that is accomplished by Christ in the Most Holy Place.
Водоём — это место, где собирается вода, а в пророческом смысле водоём — это место, где вместе собираются различные потоки, реки, ручьи, моря, океаны, озёра, дождь и роса — все «воды», представляющие голос Христа. Водоём позднего дождя образуется водой, которая течёт из верхнего пруда. Водоём представляет весть позднего дождя в контексте испытания. Ахаз отверг воды, тихо текущие, но слепой человек повиновался вести, связанной с водоёмом. Иисус взял часть Своей Божественности, представленной как «слюна», и соединил её с глиной, что представляет сочетание Божественности с человечностью, совершаемое Христом во Святом Святых.
Christ spat on the ground and mixed His spit to form clay. He used the message of the combination of Divinity and humanity to anoint the eyes of the blind man. The message represented by the combination of Divinity and humanity is the message of 1888, and it is designed to transform a person from the condition of Laodicea unto the condition of Philadelphia. But the message requires human participation. They must go to the pool, then wash.
Христос плюнул на землю и, смешав Свою слюну с землёй, сделал глину. Он использовал весть о сочетании Божественного и человеческого, чтобы помазать глаза слепого. Весть, представленная сочетанием Божественного и человеческого, — это весть 1888 года, и она призвана преобразить человека из состояния Лаодикии в состояние Филадельфии. Но эта весть требует участия человека. Им нужно пойти к купальне, затем омыться.
All have sinned and come short of the glory of God, but Jesus said the blind man and his parents had not sinned. Jesus is removing the question of blame from the blind man’s condition, and identifies him as a man that was raised up to glorify the Lord, and the prophetic man in Bible prophecy that is raised up for the purpose that “the works of God should be made manifest” are the ensign, which is made up of men and women who have transitioned from Laodicea to Philadelphia. The ensign is where the works of God are manifested, for His work was to combine Divinity with humanity (as represented by the ointment of clay), and the trophies of that work are those who not only heard the Laodicean message, but those who followed the prescription in the message. The prescription for the blind man was to go and wash. Once he could see he did not need to try and glorify God, the circumstances surrounding him made that happen.
Все согрешили и лишены славы Божией, но Иисус сказал, что ни слепец, ни его родители не согрешили. Иисус снимает вопрос о вине за состояние слепого и показывает, что он — человек, воздвигнутый для прославления Господа; а тот пророческий человек в библейском пророчестве, который воздвигается с целью, чтобы «явились дела Божии», — это знамя, состоящее из мужчин и женщин, перешедших из Лаодикии в Филадельфию. Знамя — это место, где проявляются дела Божии, ибо Его труд заключался в соединении Божества с человечеством (что представлено мазью из глины), а трофеи этого труда — те, кто не только услышал лаодикийскую весть, но и последовал предписанию в этой вести. Предписание для слепого было — пойти и омыться. Когда он прозрел, ему не нужно было стараться прославлять Бога — окружающие его обстоятельства сделали это.
It began with Christ’s approach, followed by Christ’s work. The last work of Christ in the Heavenly sanctuary in relation to man is to transform a human being from a valley of dead dry bones, or from being dead in the streets or from being blind as a bat. His last work is to recreate His people into His image, and that is the very work He did when He created Adam out of the dust of the ground, then breathed into him the breath of life. The last work is the first work, for He first made the clay and then anointed that clay with the life of His Spirit. With Adam the Spirit was His breath, with the blind man it was the water. With Ezekiel’s valley of dead bones it was a gathering message which created the body. Then a message of the four winds was breathed upon the body, and then it stood up as an mighty army.
Все началось с приближения Христа, затем последовало служение Христа. Последнее служение Христа в Небесном святилище по отношению к человеку — преобразить человека из долины сухих костей, или из смерти на улицах, или из слепоты, как у летучей мыши. Его последнее служение — воссоздать Его народ по Своему образу, и это именно то дело, которое Он совершил, когда создал Адама из праха земного, затем вдунул в него дыхание жизни. Последнее служение — это первое служение, ибо сперва Он создал глину, а затем помазал эту глину жизнью Своего Духа. Для Адама Духом было Его дыхание, для слепого — вода. В случае иезекиилевой долины сухих костей это была собирающая весть, которая создала тело. Затем в тело была вдунута весть четырех ветров, и тогда оно встало как могучее войско.
While the blind man was yet blind, Jesus saw Him and then approached him. He approaches the blind man within the context of a question that was raised by His disciples, thus allowing Him to establish the proper prophetic setting for the illustration. The “works of God” are a prophetic symbol upon many various lines of witnesses in the Bible. Every manifestation of the “works of God” in the Scriptures is fulfilled in the time of the latter rain. Jesus is placing the context of the story in terms of the final message, as represented by Elijah in the last verses of Malachi.
Пока слепой ещё оставался слепым, Иисус увидел его и подошёл к нему. Он подходит к слепому в контексте вопроса, поднятого Его учениками, что позволяет Ему установить надлежащий пророческий контекст для примера. «Дела Божьи» — это пророческий символ, представленный во множестве различных линий свидетельств в Библии. Каждое проявление «дел Божьих» в Писании находит своё исполнение во время позднего дождя. Иисус помещает повествование в контекст заключительной вести, представленной Илией в последних стихах Малахии.
The parents and the blind child are not condemned as sinners, for this is the time of God’s marvelous works, and in that time the hearts of the parents and the hearts of the children will get turned to see the issue at hand. The issue being—whether the blind Laodicean man has been changed into a anointed Philadelphian man. That is the issue that confronts the parents and the child in the time of the latter rain, for that is also the time of judgment. And the time of judgment is carried out during the third and fourth generations according to Abraham’s covenant prophecy. The blind man is the last and fourth generation, and his parents are the third. In that period the Elijah message places families into circumstances where they are forced to accept or reject the message of the pool of Siloam. The foolish and wicked king Ahaz rejected the message of that pool, but the blind man accepted. The Elijah message of Malachi is set in the context of a curse before the great and terrible day of the Lord.
Родители и слепой ребенок не осуждаются как грешники, ибо это время чудесных дел Божьих, и в это время сердца родителей и сердца детей обратятся, чтобы увидеть стоящую перед ними проблему. Вопрос в том — превратился ли слепой лаодикиец в помазанного филадельфийца. Это тот вопрос, который встает перед родителями и ребенком во время позднего дождя, ибо это также время суда. И время суда совершается в третьем и четвертом поколениях согласно пророчеству завета Авраама. Слепой человек — это последнее, четвертое поколение, а его родители — третье. В этот период послание Илии ставит семьи в такие обстоятельства, когда им приходится либо принять, либо отвергнуть весть Силоамского пруда. Безрассудный и нечестивый царь Ахаз отверг эту весть, а слепой человек принял. Послание Илии в книге пророка Малахии дано в контексте проклятия перед великим и страшным днем Господним.
When Jesus organized the setting we are considering, He included in His summary of the purpose of the miracle was that He must work then, for a time will come when no man can work. The work He referred to takes place in the daylight, and the end of work is represented as night. His reference is to the close of probation.
Когда Иисус подготовил ту сцену, которую мы рассматриваем, Он, подводя итог цели чуда, сказал, что Ему надлежало трудиться тогда, ибо придёт время, когда никто не сможет трудиться. Работа, о которой Он говорил, совершается при свете дня, а конец работы представлен как ночь. Он имел в виду окончание времени испытания.
When He finishes His work of judgment, he takes off His priestly garments and puts on His garments of vengeance. When He finishes that work of separating the lost from the saved, the work of salvation ends. Probation is closed and it is now nighttime when no man can work. Christ’s message was not only the Laodicean message to a blind man, but it was the Elijah message set within the context of the nearness of the close of probation, which is Christ’s sanctified motivation to work for the saving of souls.
Когда Он завершит Своё судное дело, Он снимает Свои священнические одежды и облачается в одежды мщения. Когда Он завершит это дело разделения погибших от спасённых, дело спасения заканчивается. Время испытания закрыто, и теперь ночь, когда никто не может работать. Весть Христа была не только лаодикийской вестью, обращённой к слепому человеку, но и вестью Илии, изложенной в контексте близости закрытия времени испытания, что является освящённым побуждением Христа трудиться ради спасения душ.
First Christ approached the blind man, then prepared and applied the ointment, then gave instructions for a work that the blind man must do for himself, and just as importantly is that as he takes up the work his sight is restored. Once he has sight he has transformed from a blind Laodicean into a Philadelphian. The transformation period of those two churches was fulfilled in the beginning from 1856 unto 1863.
Сначала Христос подошёл к слепому, затем приготовил и наложил мазь, затем дал указания относительно дела, которое слепой должен выполнить сам, и не менее важно то, что, как только он берётся за это дело, его зрение восстанавливается. Получив зрение, он превращается из слепого лаодикийца в филадельфийца. Период преобразования этих двух церквей исполнился в начале — с 1856 по 1863 год.
That period represents the separation of the wheat and tares, and the final sealing of the one hundred and forty-four thousand who are thereafter lifted up as an ensign. The blind man immediately became the public focus—once he changed from a Laodicean unto a Philadelphian. The blind man is the one hundred and forty-four thousand and the wicked and foolish king Ahaz are the former covenant people who are spewed out of the mouth of the Lord. At the same point in history, Jesus is either using his spit to anoint His new covenant people, or He is spitting the old covenant people out of His mouth.
Этот период означает разделение пшеницы и плевелов и окончательное запечатление ста сорока четырёх тысяч, которые затем подняты как знамя. Как только он перестал быть лаодикийцем и стал филадельфийцем, слепец сразу оказался в центре всеобщего внимания. Слепец — это сто сорок четыре тысячи, а нечестивый и неразумный царь Ахаз — это народ Ветхого Завета, извергаемый из уст Господа. В тот же исторический момент Иисус либо использует Свою слюну, чтобы помазать Свой народ Нового Завета, либо извергает из Своих уст народ Ветхого Завета.
We will continue these thoughts in the next article.
Мы продолжим эти размышления в следующей статье.
“The Coming Crisis
Надвигающийся кризис
“With unerring accuracy the Infinite One keeps an account with all nations. While his mercy is offered with calls to repentance, this account will remain open; but when a certain limit which God has fixed is reached, the ministry of his wrath begins. The account is then closed; divine patience ceases; there is no more pleading for mercy in their behalf.
С непогрешимой точностью Бесконечный ведёт счёт по всем народам. Пока его милость предлагается вместе с призывами к покаянию, этот счёт остаётся открытым; но когда достигается определённый предел, установленный Богом, вступает в действие его гнев. Тогда счёт закрывается; божественное долготерпение прекращается; больше нет ходатайства о милости за них.
“The prophet, looking down the ages, had our time presented before his vision. The nations of this age have been the recipients of unprecedented mercies. The choicest of Heaven’s blessings have been given them; but increased pride, covetousness, idolatry, contempt of God, and base ingratitude, are written against them. They are fast closing up their account with God.
Пророку, взирающему сквозь века, было явлено наше время. Народы этой эпохи получили небывалые милости. Им дарованы избраннейшие благословения Неба; но возросшая гордость, корыстолюбие, идолопоклонство, презрение к Богу и низкая неблагодарность записаны им в вину. Они стремительно закрывают свой счёт перед Богом.
“The days are fast approaching when there will be great perplexity and confusion in the religious world. There will be gods many and lords many; every wind of doctrine will be blowing; and Satan, clothed in angel robes, would deceive, if it were possible, the very elect.
Быстро приближаются дни, когда в религиозном мире будут царить великое недоумение и замешательство. Будет много богов и много господ; будет дуть всякий ветер учения; и сатана, облечённый в ангельские одежды, прельстил бы, если бы это было возможно, и самых избранных.
“The universal scorn thrown upon true piety and holiness, leads those who have not a living connection with God to lose their reverence for his law. And as the disrespect for the divine law becomes more manifest, the line of demarcation between its observers and the world and a world-loving church will become more distinct. Love of God’s precepts increases with one class, according as contempt for them increases with the other.
Всеобщее презрение к истинному благочестию и святости приводит тех, кто не имеет живой связи с Богом, к утрате благоговения перед Его законом. И по мере того как неуважение к Божественному закону становится все более явным, граница между его соблюдателями и миром, а также церковью, любящей этот мир, будет становиться все более отчетливой. Любовь к Божьим повелениям у одних возрастает в той же мере, в какой у других возрастает презрение к ним.
“The great I AM is vindicating his law. He is speaking to those who make it void in storms, in floods, in tempests, in earthquakes, in perils by land and by sea. Now is the time for his people to show themselves true to principle.
Великий Я ЕСМЬ отстаивает свой закон. Он обращается к тем, кто упраздняет его закон, через бури, наводнения, ураганы, землетрясения, опасности на суше и на море. Теперь настало время его народу показать себя верными принципам.
“We are standing on the threshold of great and solemn events. The Lord is at the door. Upon the Mount of Olives the Saviour rehearsed the scenes that were to precede this great event: ‘Ye shall hear of wars and rumors of wars,’ he said. ‘Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom; and there shall be famines, and pestilences, and earthquakes in divers places. All these are the beginning of sorrows.’ While these prophecies received a partial fulfilment at the destruction of Jerusalem, they have a more direct application in the last days.
Мы стоим на пороге великих и торжественных событий. Господь у дверей. На Елеонской горе Спаситель обрисовал картины событий, которым предстояло предшествовать этому великому событию: «Вы услышите о войнах и слухах о войнах», — сказал Он. «Ибо восстанет народ на народ и царство на царство; и будут глады, моры и землетрясения по местам. Всё же это — начало болезней». Хотя эти пророчества получили частичное исполнение при разрушении Иерусалима, в последние дни они имеют более прямое отношение.
“John and the other prophets also were witnesses of the terrible scenes that will take place as signs of Christ’s coming. They saw armies mustering for battle, and men’s hearts failing them for fear. They saw the earth moved out of its place, the mountains carried into the midst of the sea, the waves thereof roaring and troubled, and the mountains shaking with the swelling thereof. They saw the vials of God’s wrath opened, and pestilence, famine, and death come upon the inhabitants of the earth.
Иоанн и другие пророки также были свидетелями ужасных сцен, которые произойдут как знамения пришествия Христа. Они видели, как войска собираются к битве, и как от страха изнемогают сердца людей. Они видели, как земля сдвигается со своего места, как горы ввергаются в средину моря, как его волны ревут и мятутся, и как горы сотрясаются от волнения их. Они видели, как открываются чаши гнева Божия, и как мор, голод и смерть приходят на жителей земли.
“Already the restraining Spirit of God is being withdrawn from the world. And hurricanes, tempests, disasters by sea and land, follow each other in quick succession. Science seeks to explain all these. The signs thickening around us, telling of the near approach of the Son of God, are attributed to any other than the true cause. Men cannot discern the sentinel angels restraining the four winds that they may not blow until the servants of God are sealed; but when God shall bid his angels loose the winds, there will be such a scene of his avenging wrath as no pen can picture.
Удерживающее влияние Духа Божьего уже отнимается от мира. И ураганы, бури, бедствия на море и на суше быстро следуют одно за другим. Наука стремится все это объяснить. Знамения, сгущающиеся вокруг нас и возвещающие близкое пришествие Сына Божьего, приписываются чему угодно, только не истинной причине. Люди не способны распознать сторожевых ангелов, удерживающих четыре ветра, чтобы они не дули, пока не будут запечатлены рабы Божьи; но когда Бог повелит Своим ангелам отпустить ветры, откроется такая картина Его мстительного гнева, какую не в силах изобразить ни одно перо.
“A crisis is just upon us; but God’s servants are not to trust to themselves in this great emergency. In the visions given to Isaiah, Ezekiel, and John, we see how closely heaven is connected with the events transpiring upon the earth. We see the care of God for those who are loyal to him. The world is not without a ruler. The program of coming events is in the hands of the Lord. The Majesty of heaven has the destiny of nations, as well as the concerns of his church, in his own keeping.
Кризис уже на пороге; но служители Божьи не должны полагаться на самих себя в этой великой чрезвычайной ситуации. В видениях, данных Исаии, Иезекиилю и Иоанну, мы видим, насколько тесно Небо связано с событиями, происходящими на земле. Мы видим заботу Бога о тех, кто верен Ему. Мир не без Владыки. План предстоящих событий — в руках Господа. Владыка небес имеет в Своём ведении судьбы народов, равно как и дела Своей церкви.
“God has revealed what is to take place in the last days, that his people may be prepared to stand against the tempests of opposition and wrath. Those who have been warned of the events before them are not to sit in calm expectation of the coming storm, comforting themselves that the Lord will shelter his faithful ones in the day of trouble. We are to be as men waiting for their Lord, not in idle expectancy, but in earnest work, with unwavering faith. It is no time now to allow our minds to be engrossed with things of minor importance.
Бог открыл то, что должно произойти в последние дни, чтобы Его народ был готов устоять перед бурями противления и гнева. Тем, кого предупредили о событиях, ожидающих их впереди, не следует сидеть в спокойном ожидании надвигающейся бури, утешая себя тем, что Господь укроет Своих верных в день бедствия. Мы должны быть как люди, ожидающие своего Господа, не в праздном ожидании, но в усердном труде, с непоколебимой верой. Сейчас не время позволять нашим мыслям быть поглощенными делами второстепенной важности.
“While men are sleeping, Satan is actively arranging matters so that the Lord’s people may not have mercy or justice. The Sunday movement is now making its way in darkness. The leaders are concealing the true issue, and many who unite in the movement do not themselves see whither the under-current is tending. Its professions are mild, and apparently Christian; but when it shall speak, it will reveal the spirit of the dragon. It is our duty to do all in our power to avert the threatened danger. We should bring before the people the real question at issue, thus interposing the most effectual protest against measures to restrict liberty of conscience. We should search the Scriptures, and be able to give the reason for our faith. Says the prophet, ‘The wicked shall do wickedly, and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand.’
Пока люди спят, сатана активно устраивает дела так, чтобы народ Божий был лишён милости и правосудия. Воскресное движение теперь прокладывает себе путь во тьме. Руководители скрывают истинную суть вопроса, и многие, кто примыкает к этому движению, сами не видят, куда влечёт его подспудное течение. Его заявления мягкие и, по-видимому, христианские; но когда оно заговорит, оно обнаружит дух дракона. Наш долг — сделать всё, что в наших силах, чтобы предотвратить угрожающую опасность. Мы должны представить народу истинный вопрос, тем самым воздвигая самый действенный протест против мер, направленных на ограничение свободы совести. Мы должны исследовать Писание и уметь дать обоснование нашей веры. Как говорит пророк: «Нечестивые будут поступать нечестиво, и никто из нечестивых не уразумеет; а мудрые уразумеют».
“The important future is before us. To meet its trials and temptations, and to perform its duties, will require great faith, energy, and perseverance. But we may triumph gloriously; for not one watching, praying, believing soul will be ensnared by the devices of the enemy. All heaven is interested in our welfare, and waits our demand upon its wisdom and strength. Every opposing influence, whether open or secret, may be successfully resisted, ‘not by might nor by power, but by my Spirit, saith the Lord of hosts.’ God is just as willing now as anciently to work through human efforts, and to accomplish great things through weak instrumentalities. We shall not gain the victory through numbers, but through full surrender of the soul to Jesus.
Перед нами важное будущее. Чтобы встретить его испытания и искушения и исполнить свой долг, потребуются большая вера, энергия и настойчивость. Но мы можем славно восторжествовать; ибо ни одна бодрствующая, молящаяся, верующая душа не будет уловлена в сети козней врага. Всё небо заинтересовано в нашем благополучии и ждёт нашего обращения к его мудрости и силе. Всякому противодействующему влиянию, явному или тайному, можно успешно противостоять: «не воинством и не силою, но Духом Моим, говорит Господь Саваоф». Бог так же охотно, как и в древности, действует через человеческие усилия и совершает великие дела посредством немощных орудий. Мы одержим победу не числом, а полным преданием души Иисусу.
“Now, while mercy still lingers, while Jesus is making intercession for us, let us make thorough work for eternity.” Southern Watchman, December 25, 1906.
«Ныне, пока милость еще длится, пока Иисус ходатайствует за нас, давайте тщательно приготовимся к вечности». Южный Страж, 25 декабря 1906 г.