My apologies for so many words in advance of taking up the primary topic. I wish to place certain prophetic lines in place, that are important pieces of the logic I intend to employ when we directly consider the book of Joel. I have previously mentioned that the Hebrew word that is translated as “cut off” in the book of Joel, finds its roots in the sacrificial method of ratifying a covenant in the days of Abraham.
Прошу прощения за многословие перед тем, как перейти к основной теме. Я хочу обозначить некоторые пророческие линии, которые являются важными элементами логики, которую я намерен использовать, когда мы непосредственно обратимся к книге Иоиля. Я уже упоминал, что еврейское слово, переводимое в книге Иоиля как «cut off», берёт свои истоки в жертвенном способе скрепления завета во дни Авраама.
Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine; for it is cut off from your mouth. Joel 1:5.
Пробудитесь, пьяницы, и плачьте; и рыдайте, все пьющие вино, из-за молодого вина, ибо оно отнято от ваших уст. Иоиль 1:5.
The Hebrew word “cut off” is H3772, and it is a primitive root meaning ‘to cut (off, down or asunder); by implication to destroy or consume; specifically to covenant (that is, make an alliance or bargain, originally by cutting flesh and passing between the pieces).’
Еврейское слово «cut off» — H3772, и это первоначальный корень, означающий «резать (отсекать, срубать или рассекать); в переносном смысле — уничтожать или истреблять; в частности — заключать завет (то есть заключать союз или сделку, изначально посредством разрезания плоти и прохождения между частями)».
I realize that the Strong’s definition of “cut off,” calls it a “primitive root,” in the grammatical sense. That being said, the cutting associated with the covenant and Abraham, identifies that the light of the covenant is attached to the word, and that light is set forth at its primitive historical root. “Cut” in terms of covenant history; is a prophetic symbol based upon its primitive roots, and it is also grammatically identified as a primitive root.
Я понимаю, что в определении Стронга для «cut off» говорится, что это «первоначальный корень» в грамматическом смысле. При этом разрезание, связанное с заветом и Авраамом, показывает, что свет завета связан со словом, и этот свет явлен в его первоначальном историческом корне. «Cut» в контексте истории завета — пророческий символ, основанный на его первоначальных корнях, и он также грамматически определяется как первоначальный корень.
The pronouncement in verse five, is not only identifying that they do not have the message of the latter rain, as represented by the “new wine,” but also that they are ‘then and there’ rejected as God’s covenant people, a covenant people who trace their “primitive roots” back to Abraham.
Изречение в пятом стихе не только указывает на то, что у них нет вести позднего дождя, представленной «новым вином», но и на то, что они «тут же, на месте» отвергнуты как Божий заветный народ, народ, чьи «первоначальные корни» восходят к Аврааму.
The generation that died in the wilderness over forty years, traced their primitive roots back to Abraham, meaning the father of many nations. The generation who entered the Promised Land with Joshua, traced their primitive roots back to Abraham. The Jews who crucified Christ traced their primitive roots back to Abraham. The Protestants who came out of the Dark Ages, and who were then tested and passed by as God’s chosen covenant people in 1844, traced their primitive roots back to Abraham. The Millerite Philadelphian movement that entered into the Most Holy Place on October 22, 1844 traced their primitive roots back to Abraham. The Millerite Laodicean movement that rebuilt Jericho in 1863, traced their primitive roots back to Abraham. The Laodicean Seventh-day Adventist church that is spewed out of the mouth of the Lord at the soon-coming Sunday law traced their primitive roots back to Abraham. All of those generations have, or will fulfill the parable of the vineyard.
Поколение, которое умерло в пустыне в течение сорока лет, возводило своё происхождение к Аврааму, имя которого означает «отец многих народов». Поколение, вошедшее вместе с Иисусом Навином в Землю Обетованную, возводило своё происхождение к Аврааму. Иудеи, распявшие Христа, возводили своё происхождение к Аврааму. Протестанты, вышедшие из Тёмных веков и затем в 1844 году испытанные и признанные Божьим избранным народом завета, возводили своё происхождение к Аврааму. Миллеритское филадельфийское движение, которое вошло в Святое святых 22 октября 1844 года, возводило своё происхождение к Аврааму. Миллеритское лаодикийское движение, которое восстановило Иерихон в 1863 году, возводило своё происхождение к Аврааму. Лаодикийская церковь адвентистов седьмого дня, которая будет извергнута из уст Господа при скором воскресном законе, возводила своё происхождение к Аврааму. Все те поколения исполнили или исполнят притчу о винограднике.
The drunkards in Joel awake to find they have been rejected as God’s people, and that they do not have the message of the latter rain. The inverse is then true. Those who Joel identifies as wearing “crowns of glory,” then enter into covenant, are sealed and lifted up as an offering. The very first ratified covenant between God and a chosen people began with the same “cutting” that is represented at the final sacrifice of God’s people, which begins at the Sunday law. The cutting is the separation of wheat and tares. The tares are rejected and cast into the fire and the wheat is bundled together as the Pentecostal first fruit wheat offering, that is then lifted up, “as in former years.”
Пьяницы в книге Иоиля пробуждаются и обнаруживают, что они отвергнуты как народ Божий и что у них нет вести позднего дождя. Верно и обратное: те, кого Иоиль называет носящими «венцы славы», затем входят в завет, запечатлеваются и возносятся как приношение. Первый утверждённый завет между Богом и избранным народом начался с того же «рассечения», которое представлено в окончательной жертве народа Божьего, начинающейся с воскресного закона. Это рассечение — отделение пшеницы от плевел. Плевелы отвергаются и бросаются в огонь, а пшеница собирается в снопы как приношение первых плодов пшеницы на Пятидесятницу, которое затем возносится, «как в прежние годы».
There are four places that are typically pointed out to represent Abraham’s covenant. In Genesis twelve Abraham is ‘called’ and given the promise to make him a great nation. This is not part of the covenant, but it is the calling of a promise. At that point his name is Abram, for one of the symbols of a covenant relationship is a name-change. Abram’s name is changed in the third of the four steps of the covenant.
Есть четыре места, которые обычно указывают как представляющие завет Авраама. В двенадцатой главе Бытия Авраам «призван» и ему дано обещание сделать его великим народом. Это не часть завета, но это призвание с обещанием. В тот момент его имя — Аврам, ибо одним из символов заветных отношений является изменение имени. Имя Аврама изменяется на третьем из четырёх этапов завета.
For when God made promise to Abraham, because he could swear by no greater, he sware by himself, Saying, Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee. And so, after he had patiently endured, he obtained the promise. For men verily swear by the greater: and an oath for confirmation is to them an end of all strife. Wherein God, willing more abundantly to shew unto the heirs of promise the immutability of his counsel, confirmed it by an oath: That by two immutable things, in which it was impossible for God to lie, we might have a strong consolation, who have fled for refuge to lay hold upon the hope set before us: Which hope we have as an anchor of the soul, both sure and stedfast, and which entereth into that within the veil; Whither the forerunner is for us entered, even Jesus, made an high priest for ever after the order of Melchisedec. Hebrews 6:13–20.
Ибо, когда Бог дал обетование Аврааму, поскольку Он не мог клясться никем большим, Он поклялся Самим Собою, говоря: истинно, благословляя, благословлю тебя, и размножая, размножу тебя. И так, терпеливо ожидав, он получил обещанное. Ибо люди клянутся высшим, и клятва для подтверждения есть для них конец всякого спора. Посему и Бог, желая ещё обильнее показать наследникам обетования неизменность Своего намерения, подтвердил его клятвой, дабы через две неизменные вещи, в которых невозможно Богу солгать, мы имели твёрдое утешение, прибегшие к убежищу, чтобы ухватиться за предложенную нам надежду; которая для души есть как якорь безопасный и крепкий и входит внутрь, за завесу, куда предтечей за нас вошёл Иисус, сделавшись навеки Первосвященником по чину Мелхиседека. Евреям 6:13–20.
The calling was God’s promise to Abram, and He provided a second witness with the “oath” that followed. The “oath” that followed was threefold. After the calling of a promise, which was the first step, the second, third and fourth steps are the actual threefold covenant, by God, with a chosen people. In Genesis fifteen God formally “cuts” (establishes) the covenant through a dramatic ritual where God alone passes between divided animals, unconditionally promising land to Abraham’s descendants. The Promised Land was represented as a land between two rivers; the river of Egypt and the river Euphrates. The first step of the threefold covenant includes a direct reference of the prophetic symbolism of two rivers, and all that is attached to that symbol. When inspiration points to the Ulai and Hiddekel rivers as events that are now in the process of fulfillment, those two rivers were typified in Abram’s prophecy. The setting is between Abram’s two rivers, which when brought together with Daniel’s two rivers makes four rivers, for the voice of Christ is the voice of many waters.
Призвание было Божьим обетованием Авраму, и Он дал второе свидетельство последовавшей «клятвой». Последовавшая «клятва» была тройственной. После призвания, то есть данного обетования, которое было первым шагом, второй, третий и четвёртый шаги — это собственно тройственный завет, заключённый Богом с избранным народом. В пятнадцатой главе Бытия Бог формально «заключает» (букв. «рассекает») завет через драматический обряд, в котором один только Бог проходит между рассечёнными животными, безусловно обещая землю потомкам Авраама. Обетованная земля была представлена как земля между двумя реками: рекой Египетской и Евфратом. Первый шаг тройственного завета включает прямое указание на пророческую символику двух рек и на всё, что к этому символу относится. Когда вдохновение указывает на реки Улай и Хиддекель как на события, которые ныне находятся в процессе исполнения, эти две реки были прообразно обозначены в пророчестве Аврама. Действие разворачивается между двумя реками Аврама, которые, будучи соединены с двумя реками Даниила, составляют четыре реки, ибо голос Христа — это голос многих вод.
In the same day the Lord made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates: The Kenites, and the Kenizzites, and the Kadmonites, And the Hittites, and the Perizzites, and the Rephaims, And the Amorites, and the Canaanites, and the Girgashites, and the Jebusites. Genesis 15:18–21.
В тот же день Господь заключил завет с Аврамом, сказав: Потомству твоему я дал эту землю, от реки Египетской до великой реки, реки Евфрата: кенеев, кенеззеев, кадмонеев, хеттеев, ферезеев, рафаимов, аморреев, хананеев, гиргесеев и евусеев. Бытие 15:18–21.
The land promised to Abram was the entire world which is represented by ten kings in the last days, whereas in the first days of the covenant it was listed as ten tribes, not kings. The one hundred and forty-four thousand will be in conflict with the entire world. The world will then be involved with the testing process of Sunday worship enforcement by a one-world government under the direction of the scarlet-colored whore of Revelation seventeen, who reigns over the ten kings of the earth. With Abram the church and state symbol of the image of the beast is represented by the river of Egypt, a symbol of statecraft and the river of Babylon, a symbol of churchcraft.
Земля, обещанная Авраму, — это весь мир, который в последние дни представлен десятью царями, тогда как в первые дни завета упоминались десять племён, а не цари. Сто сорок четыре тысячи вступят в противостояние со всем миром. Мир затем будет вовлечён в процесс испытания, связанный с принудительным введением воскресного поклонения единым мировым правительством под руководством багряной блудницы из семнадцатой главы Откровения, которая царствует над десятью царями земли. У Аврама образ зверя, как символ союза церкви и государства, представлен рекой Египта, символом государственной власти, и рекой Вавилона, символом церковной власти.
After these things the word of the Lord came unto Abram in a vision, saying,
После сих событий было слово Господа к Авраму в видении, и сказано:
Fear not, Abram: I am thy shield, and thy exceeding great reward.
Не бойся, Аврам: Я твой щит и твоя превеликая награда.
And Abram said, Lord God, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus? And Abram said, Behold, to me thou hast given no seed: and, lo, one born in my house is mine heir. And, behold, the word of the Lord came unto him, saying,
И Аврам сказал: Владыка Господи! что Ты дашь мне, поскольку я остаюсь бездетным, и распорядитель дома моего — этот Елиезер из Дамаска? И сказал Аврам: вот, Ты не дал мне потомства; и вот, рожденный в моем доме — мой наследник. И вот, слово Господа было к нему, говоря,
This shall not be thine heir; but he that shall come forth out of thine own bowels shall be thine heir. And he brought him forth abroad, and said, Look now toward heaven, and tell the stars, if thou be able to number them: and he said unto him, So shall thy seed be.
Не он будет твоим наследником; но тот, кто выйдет из чресл твоих, будет твоим наследником. И вывел он его вон и сказал: взгляни теперь на небо и сосчитай звезды, если можешь их сосчитать; и сказал ему: так будет семя твое.
And he believed in the Lord; and he counted it to him for righteousness. And he said unto him,
И он поверил Господу; и Он вменил ему это в праведность. И сказал ему,
I am the Lord that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.
Я Господь, Который вывел тебя из Ура Халдейского, чтобы дать тебе эту землю в наследие.
And he said, Lord God, whereby shall I know that I shall inherit it? And he said unto him,
И сказал: Господи Боже, как мне узнать, что я унаследую это? И сказал ему,
Take me an heifer of three years old, and a she goat of three years old, and a ram of three years old, and a turtledove, and a young pigeon.
Возьми мне трёхлетнюю телицу, трёхлетнюю козу, трёхлетнего овна, горлицу и молодого голубя.
And he took unto him all these, and divided them in the midst, and laid each piece one against another: but the birds divided he not. And when the fowls came down upon the carcases, Abram drove them away. And when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and, lo, an horror of great darkness fell upon him. And he said unto Abram,
И он взял все это и рассек их пополам, и положил каждую часть одну против другой; только птиц не рассек. И когда птицы слетались к тушам, Аврам отгонял их. И при заходе солнца на Аврама напал глубокий сон; и вот, ужас великой тьмы напал на него. И сказал Авраму,
Know of a surety that thy seed shall be a stranger in a land that is not theirs, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years; And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.
Знай доподлинно, что семя твоё будет пришельцем в земле, не принадлежащей им, и будет служить им; и они будут угнетать их четыреста лет; и также над тем народом, которому они будут служить, произведу Я суд; и после сего они выйдут с великим имуществом.
And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.
А ты отойдёшь к отцам твоим с миром; ты будешь погребён в доброй старости.
But in the fourth generation they shall come hither again: for the iniquity of the Amorites is not yet full.
Но в четвертом поколении они возвратятся сюда, ибо беззаконие Аморреев еще не достигло полноты.
And it came to pass, that, when the sun went down, and it was dark, behold a smoking furnace, and a burning lamp that passed between those pieces. Genesis 15:1–17.
И было, когда зашло солнце и стемнело, — вот дымящаяся печь и горящий светильник прошли между теми частями. Бытие 15:1-17.
The One who would guide Moses and the children of Israel as a pillar of fire by night and a cloud by day passed between those “cut” pieces as a smoking furnace and burning lamp.
Тот, Кто будет вести Моисея и сынов Израилевых столпом огненным ночью и облаком днём, прошёл между теми «рассечёнными» частями как дымящаяся печь и горящий светильник.
And the Lord went before them by day in a pillar of a cloud, to lead them the way; and by night in a pillar of fire, to give them light; to go by day and night: He took not away the pillar of the cloud by day, nor the pillar of fire by night, from before the people. Exodus 13:21, 22.
И Господь шел пред ними днем в столпе облачном, чтобы вести их путем, а ночью — в столпе огненном, чтобы давать им свет, чтобы идти им днем и ночью. Не отнимался столп облачный днем и столп огненный ночью от лица народа. Исход 13:21, 22.
The burning lamp and smoking furnace typified the pillar of cloud or fire and represents an prophetic element of the first step, of the three steps involved with God establishing the covenant with Abram. The chapter begins with the words, “Fear not,” for the message of the first angel is fear God, and those who like Abram fear God, will not need to fear God. There are two types of fear, because there are two classes of people.
Пылающий светильник и дымящаяся печь символизировали столп облачный или огненный и представляли пророческий элемент первого из трех шагов, связанных с тем, как Бог заключал завет с Аврамом. Глава начинается словами «Не бойся», ибо весть первого ангела — «бойтесь Бога», и те, кто, как Аврам, боятся Бога, не будут страшиться Бога. Существует два вида страха, потому что есть два класса людей.
Further into the covenant passage Abram believes God and it was counted unto him as righteousness. The three angels parallel the work of the Holy Spirit as set forth by John who teaches the Holy Spirit convicts of three things; sin, righteousness and judgment. Those characteristics align with the three angels, so after the fear of God is set forth in the covenant passage, then the second step of righteousness is identified, only to be followed by the pronouncement of judgment, which is the third work of the Holy Spirit, and the message of the third angel. The first step of the covenant typified the first angel’s message, which is always a fractal of all three messages. The three steps of the covenant process, represent the three angels of Revelation fourteen.
Далее в повествовании о завете Аврам верит Богу, и это вменилось ему в праведность. Три ангела соотносятся с делом Святого Духа, как это изложено у Иоанна, который учит, что Святой Дух обличает в трех вещах: грехе, праведности и суде. Эти характеристики соответствуют трем ангелам, поэтому после того, как в повествовании о завете изложен страх Божий, обозначается второй шаг — праведность, и лишь затем следует провозглашение суда, что является третьим делом Святого Духа и вестью третьего ангела. Первый шаг завета был прообразом вести первого ангела, которая всегда является фракталом всех трех вестей. Три шага процесса завета представляют трех ангелов четырнадцатой главы Откровения.
After Abram is counted as righteous marking the second angel, he prepares an offering, for the offering is prepared just before the third step of judgment. That offering represents the offering of the Levites of Malachi three that is lifted up as an ensign. Just as the three periods of forty years in the life of Moses represents the three angels’ messages, the first forty years of Moses has all three steps of the three angels’ message.
После того как Аврам признан праведным, что соответствует второму ангелу, он готовит приношение, ибо приношение готовится непосредственно перед третьим этапом суда. Это приношение представляет приношение левитов из третьей главы книги Малахии, которое поднимается как знамя. Подобно тому как три сорокалетних периода в жизни Моисея представляют вести трёх ангелов, первые сорок лет Моисея включают все три этапа вести трёх ангелов.
Where Moses’ testimony begins is with his parents fearing God, (the first step), followed by a visual test. The second step includes a visual test, as was the case in Daniel chapter one, when Daniel first fears God and refused to eat the Babylonian diet, and then is tested based upon his physical appearance. Then for Daniel it was the third test three years later by king Nebuchadnezzar, a symbol of the king of the north and the Sunday law, which is the third angels’ message.
Свидетельство Моисея начинается с того, что его родители боялись Бога (первый шаг), после чего следует проверка по внешнему виду. Второй шаг включает проверку по внешнему виду, как это было в первой главе книги Даниила, когда Даниил сначала убоялся Бога и отказался есть вавилонскую пищу, а затем его проверили по внешнему виду. Затем для Даниила третье испытание произошло через три года со стороны царя Навуходоносора, символа царя севера и воскресного закона, который является вестью третьего ангела.
Moses’ parents fear God, put him into an ark in the water and Pharaoh’s daughter was led to see the situation, and then passed judgment in favor of saving the child. The beginning of Moses life was an illustration of the covenant that God made with mankind, and then through Moses, God also made a covenant with a chosen nation selected from mankind. Noah’s covenant with mankind represents the great multitude and Moses covenant with a chosen people is the one-hundred and forty-four thousand. The offering that Abram was to make to ratify the covenant bore the emblem of the covenant of Noah, just as did Moses who fulfilled Abram’s prophecy centuries later.
Родители Моисея, боясь Бога, положили его в ковчег и пустили по воде; дочь фараона была приведена, чтобы увидеть происходящее, и затем вынесла решение в пользу спасения ребенка. Начало жизни Моисея было иллюстрацией завета, который Бог заключил с человечеством, а затем через Моисея Бог также заключил завет с избранным народом, выделенным из человечества. Завет Ноя с человечеством представляет великое множество, а завет Моисея с избранным народом — сто сорок четыре тысячи. Жертва, которую Аврам должен был принести, чтобы утвердить завет, несла на себе знак завета Ноя, так же, как и Моисей, исполнивший пророчество Аврама спустя века.
The offering consisted of five various animals; a three-year-old heifer, a three-year-old she goat, a three-year-old ram, a turtledove and a young pigeon. The birds were left whole, and the heifer, ram and she goat were “cut” in halves. The offering typifies the lifting up of an ensign in the last days as a visual test for mankind. The visual sign for Pharaoh’s daughter was the baby Moses in the ark. The ark is symbolized by the eight souls on the ark. The number “eight” is established as one of the prophetic characteristics of the ensign of the one hundred and forty-four thousand. When you consider the five animal offerings and divide three in half, then your offering is made up of eight pieces, as typified by Noah, and then confirmed in Abram’s offering.
Приношение состояло из пяти различных животных: трёхлетней телицы, трёхлетней козы, трёхлетнего барана, горлицы и молодого голубя. Птиц оставили целыми, а телицу, барана и козу «рассекли» пополам. Приношение символизирует поднятие знамени в последние дни как наглядное испытание для человечества. Зримым знаком для дочери фараона был младенец Моисей в ковчеге. Ковчег символически представлен восемью душами, находившимися в нём. Число «восемь» установлено как одна из пророческих характеристик знамени ста сорока четырёх тысяч. Если рассмотреть пять животных для приношения и разделить три из них пополам, то приношение состоит из восьми частей, как это образно показано у Ноя и затем подтверждено в приношении Аврама.
Those five animals, when divided as directed by God, represent the number “eight,” and in so doing, they represent those souls at the end of the world that were typified by the “eight” souls upon the ark. The sign of circumcision, which is the second step in Abram’s threefold covenant was to be carried out on the “eighth” day after birth, and the rite was replaced by baptism, which typifies the resurrection of Christ which took place on the “eighth” day. The number “eight” is an established characteristic of the covenants of both Noah and Moses, and they typify the one hundred and forty-four thousand who will be lifted up as an ensign offering, and who are the “eighth” that is of the seven.
Те пять животных, когда их разделяют по велению Бога, представляют число «восемь», и тем самым они представляют те души в конце мира, прообразом которых служили «восемь» душ на ковчеге. Знак обрезания, являющийся вторым шагом в трояком завете Аврама, должен был совершаться на «восьмой» день после рождения, и этот обряд был заменён крещением, которое символизирует воскресение Христа, произошедшее в «восьмой» день. Число «восемь» — характерная черта заветов и Ноя, и Моисея, и они символизируют сто сорок четыре тысячи, которые будут воздвигнуты как знамя приношения и которые являются «восьмым», то есть из числа семи.
Those five animals represent the five wise virgins, who are typified by the “eight” on the ark, will pass from an old world to a new world—without seeing death.
Те пять животных символизируют пять мудрых дев, прообраз которых — «восьмеро» на ковчеге, которые перейдут из старого мира в новый — не увидев смерти.
Abram’s offering was a pure offering, for all the animals in the offering were clean animals, and together they represent the primary animals used for whole burnt offerings. The first angel’s message includes the command to worship the Creator, and the primary sacrificial animals of the sanctuary service that was to be instituted when Abram’s prophecy was fulfilled in the time of Moses are set forth as the offerings of worship, while also typifying the first angel’s call to worship the Creator.
Жертвоприношение Аврама было чистым, потому что все животные в нем были чистыми; вместе они представляют основные виды животных, использовавшиеся для жертв всесожжения. Весть первого ангела включает повеление поклоняться Творцу; а основные жертвенные животные служения святилища, которое предстояло установить, когда во дни Моисея исполнилось пророчество Аврама, представлены как жертвы поклонения и одновременно служат прообразом призыва первого ангела поклоняться Творцу.
Verse eighteen explicitly states, “On that day the Lord made a covenant with Abram.” That marks the first of three steps that typify the three angels of Revelation fourteen. The covenant step in Genesis fifteen represents the first angel’s message of Revelation fourteen, which is followed by a second angel, who was typified by the second step of Abram’s covenant found in Genesis seventeen.
Восемнадцатый стих прямо говорит: «В тот день Господь заключил завет с Аврамом». Это отмечает первый из трех этапов, которые являются прообразом трех ангелов из четырнадцатой главы Откровения. Этап завета в пятнадцатой главе Бытия соответствует вести первого ангела из четырнадцатой главы Откровения, за которой следует второй ангел, прообраз которого — второй этап завета Аврама, описанный в семнадцатой главе Бытия.
In step number two, Abram’s name is changed to Abraham. Abram means ‘the father is exalted,’ and Abraham means ‘the father of many nations.’ In the calling of Abram, the promise of becoming a great nation was given, but the promise was not ratified until Abram’s name was changed. Then he became the first father of a chosen covenant people. The next step typified the third angel’s message as Abraham is tested upon sacrificing Isaac, which typified the cross, which typified October 22, 1844, which typifies the Sunday law—which is the third angel’s message. That third covenant step was fulfilled on the twenty-second of October in 1844, and it is set forth in Genesis twenty-two.
На втором этапе имя Аврама было изменено на Авраама. Аврам означает «отец превознесён», а Авраам — «отец множества народов». При призвании Аврама было дано обещание стать великим народом, но это обещание не было утверждено, пока имя Аврама не было изменено. Тогда он стал первым отцом избранного заветного народа. Следующий этап служил прообразом вести третьего ангела, поскольку Авраам был испытан в принесении Исаака в жертву, что являлось прообразом креста, что было прообразом 22 октября 1844 года, что является прообразом воскресного закона — то есть вести третьего ангела. Этот третий заветный этап исполнился двадцать второго октября 1844 года, и он изложен в двадцать второй главе Бытия.
In the second step, which is the second angel’s message, where Abram’s name is changed, the rite of circumcision is established as the “sign” of a covenant people and their relation to God. It is in the history of the second angel’s message, that God’s people are sealed. They are lifted up as an ensign at the third angel’s message represented by the Sunday law, but they are sealed in the period just before the Sunday law, which in Millerite history would be, just before the door closed on October 22, 1844.
На втором этапе, то есть в вести второго ангела, когда имя Аврама изменяется, устанавливается обряд обрезания как «знак» народа завета и его отношений с Богом. Именно в истории вести второго ангела народ Божий запечатывается. Их поднимают как знамя при вести третьего ангела, представленной воскресным законом, но запечатаны они в период непосредственно перед воскресным законом, что в миллеритской истории соответствует моменту непосредственно перед закрытием двери 22 октября 1844 года.
The same is true with the three decrees to come out of Babylon that started the 2300-year prophecy, which ended at the third angel’s arrival on October 22, 1844. The temple was finished during the history of the second decree, after the first, but before the third. The foundations were laid during the first decree and the temple building finished in the history of the second decree. The third decree in 457 BC started the 2300 years, while the decree itself returned national sovereignty to the Jews. At the third waymark a kingdom is set up, as represented by the restoration of national sovereignty at the third decree and the lifting up of the church triumphant as an ensign at the Sunday law.
То же верно и в отношении трёх указов, вышедших из Вавилона и положивших начало 2300‑летнему пророчеству, которое завершилось при прибытии третьего ангела 22 октября 1844 года. Храм был завершён в период второго указа: после первого, но до третьего. Фундамент был заложен в период первого указа, а строительство храма завершено в период второго указа. Третий указ в 457 году до н. э. начал отсчёт 2300 лет, а сам указ возвратил евреям национальный суверенитет. На третьей вехе устанавливается царство, что выражено восстановлением национального суверенитета при третьем указе и поднятием церкви торжествующей как знамени при воскресном законе.
The third decree typified the third angel’s arrival to the marriage on October 22, 1844. The bride makes herself ready, before the marriage, not at the marriage. The sealing of the one hundred and forty-four thousand is accomplished just before the Sunday law in the period of time prophetically represented as the image of the beast test. We are informed that the image of the beast test is the test we must pass before probation closes.
Третий указ был прообразом прибытия третьего ангела на бракосочетание 22 октября 1844 года. Невеста готовится заранее, до бракосочетания, а не во время него. Запечатление ста сорока четырёх тысяч совершается незадолго до воскресного закона, в период времени, пророчески представленный как испытание образом зверя. Нам сообщается, что испытание образом зверя — это испытание, которое мы должны пройти до закрытия времени испытания.
“The Lord has shown me clearly that the image of the beast will be formed before probation closes; for it is to be the great test for the people of God, by which their eternal destiny will be decided. Your position is such a jumble of inconsistencies that but few will be deceived.
«Господь ясно показал мне, что образ зверя будет создан прежде, чем завершится время испытания; ибо он должен стать великим испытанием для народа Божьего, которым будет решена их вечная участь. Ваша позиция представляет собой такую смесь несообразностей, что лишь немногие будут обмануты. »
“In Revelation 13 this subject is plainly presented; [Revelation 13:11–17, quoted].
«В Откровении 13 этот предмет представлен ясно; [Откровение 13:11–17, цитируется].»
“This is the test that the people of God must have before they are sealed. All who proved their loyalty to God by observing His law, and refusing to accept a spurious sabbath, will rank under the banner of the Lord God Jehovah, and will receive the seal of the living God. Those who yield the truth of heavenly origin and accept the Sunday sabbath, will receive the mark of the beast.” Manuscript Releases, volume 15, 15.
«Вот испытание, которое народ Божий должен пройти прежде, чем будет запечатлён. Все, кто доказал свою верность Богу соблюдением Его закона и отказом принять ложную субботу, станут под знамя Господа Бога Иеговы и получат печать Бога живого. Те же, кто отвергнет истину небесного происхождения и примет воскресную субботу, получат начертание зверя». Manuscript Releases, том 15, с. 15.
The door closed on October 22, 1844, typifying the closed door at the Sunday law. Sister White states that the image of the beast test is the test we must pass “before” probation closes, and she also states that the test is where our eternal destiny is decided. Before the Sunday law, the bride makes herself ready, and this requires having the proper wedding garment, a garment that is to be purified by the refining fires of the Messenger of the Covenant. The seal is placed before the wedding, and then the wedding takes place at the Sunday law.
Дверь закрылась 22 октября 1844 года, являясь прообразом закрытой двери при воскресном законе. Сестра Уайт утверждает, что испытание «образом зверя» — это испытание, которое мы должны пройти «прежде чем» закроется время испытания, и она также говорит, что именно в этом испытании решается наша вечная участь. Прежде воскресного закона невеста приготовляет себя, и для этого необходимо иметь надлежащую брачную одежду — одежду, которую должны очистить очистительные огни Вестника Завета. Печать ставится до брака, а затем брак совершается при воскресном законе.
Sister White identifies that the sealing is a settling into the truth both intellectually and spiritually. She further identifies that ‘when’ God’s people are sealed, ‘then’ the shaking of God’s judgments will come. The shaking is the judgments that begin at the earthquake of Revelation eleven, which is the Sunday law in the United States.
Сестра Уайт отмечает, что запечатление — это утверждение в истине как умственно, так и духовно. Она далее указывает, что «когда» народ Божий будет запечатлён, «тогда» придёт потрясение Божьих судов. Потрясение — это суды, которые начинаются с землетрясения одиннадцатой главы Откровения, то есть с воскресного закона в Соединённых Штатах.
The Millerite temple was finished at the Midnight Cry, identifying that the seal is placed before the third waymark of judgment. In Abraham’s covenant the third step of judgment was Isaac on Mount Moriah, typifying not only Christ upon the cross, but also the offering of the Levites in Malachi three.
Храм миллеритов был завершён во время Полуночного крика, что указывает на то, что печать ставится до третьей вехи суда. В завете Авраама третьим шагом суда был Исаак на горе Мория, прообразуя не только Христа на кресте, но и приношение левитов в третьей главе книги пророка Малахии.
And he shall sit as a refiner and purifier of silver: and he shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver, that they may offer unto the Lord an offering in righteousness. Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the Lord, as in the days of old, and as in former years.
И сядет переплавлять и очищать серебро; и очистит сынов Левия и переплавит их, как золото и как серебро, чтобы приносили Господу жертву в правде. Тогда будет приятна Господу жертва Иуды и Иерусалима, как в древние дни и как в прежние годы.
And I will come near to you to judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against false swearers, and against those that oppress the hireling in his wages, the widow, and the fatherless, and that turn aside the stranger from his right, and fear not me, saith the Lord of hosts. Malachi 3:3–5.
И Я приду к вам для суда; и буду скорым свидетелем против чародеев, и против прелюбодеев, и против клятвопреступников, и против тех, которые притесняют наемника в плате его, вдову и сироту, и отталкивают пришельца от его права, и не боятся Меня, говорит Господь Саваоф. Малахия 3:3-5.
After the purification process, the offering will ‘then’ be as in days of old, and the offering is prepared during the final act of judgment, for it is then that the Levites who have been purified and prepared as an offering, are contrasted with the foolish virgins who Christ is to be a “swift witness against.” The “swift witness” is the “faithful witness to the Laodicean church,” who cast Shebna as a ball into a far field, and who projectile vomits the Laodiceans out of His mouth. The separation of the wheat and tares will be swift, for the final movements are rapid ones. That swift messenger is He who suddenly comes to His temple in Malachi three.
После процесса очищения приношение «тогда» будет как в древние дни, и приношение готовится во время заключительного акта суда, ибо именно тогда очищенные левиты, приготовленные как приношение, противопоставляются неразумным девам, против которых Христос будет «скорым свидетелем». Этот «скорый свидетель» — «верный свидетель для Лаодикийской церкви», который бросил Шевну, как мяч, на далёкое поле и который с силой изрыгает лаодикийцев из Своих уст. Разделение пшеницы и плевел будет быстрым, ибо заключительные движения стремительны. Тот стремительный вестник — это Тот, Кто внезапно приходит в Свой храм в третьей главе книги Малахии.
The lifting up of the offering in Malachi “as in days of old,” is the lifting up of the ensign of the one hundred and forty-four thousand; it was the lifting up of the two Pentecostal wave loaves offering; it was the lifting up of the serpent on the pole in the wilderness; it was the lifting up of Christ on the cross and it was the lifting up of Shadrach, Meshack and Abednego in the fiery furnace with Christ while all the world marveled and wondered; it was the publication of the 1843 chart, and the intended purpose for the 1850 chart.
Возношение приношения в Малахии «как в прежние дни» — это воздвижение знамени ста сорока четырёх тысяч; это было возношение двух хлебов потрясания в Пятидесятницу; это было поднятие змия на шесте в пустыне; это было вознесение Христа на кресте, и это было возвышение Седраха, Мисаха и Авденаго в огненной печи со Христом, когда весь мир дивился и удивлялся; это было издание таблицы 1843 года и задуманная цель таблицы 1850 года.
It was in the second step of Abraham’s covenant that the rite of circumcision was enacted and enforced, thus becoming the sign of the covenant. Abraham, unlike Moses, immediately circumcised Isaac, so when he lifted him up as an offering in the third step, Isaac would represent the sign. That sign would later be replaced by baptism, which together provide two witnesses to the sign of the cross.
Именно на втором этапе завета Авраама был учреждён и предписан обряд обрезания, став, таким образом, знаком завета. Авраам, в отличие от Моисея, сразу обрезал Исаака, так что, когда на третьем этапе он вознёс его в жертву, Исаак представлял этот знак. Этот знак позднее был заменён крещением, и вместе они служат двумя свидетелями знака креста.
“What is the seal of the living God, which is placed in the foreheads of His people? It is a mark which angels, but not human eyes, can read; for the destroying angel must see this mark of redemption. The intelligent mind has seen the sign of the cross of Calvary in the Lord’s adopted sons and daughters. The sin of the transgression of the law of God is taken away. They have on the wedding garment, and are obedient and faithful to all God’s commands.” Manuscript Release, number 21, 51.
«Что такое печать Бога живого, которая ставится на чела Его народа? Это знак, который могут распознать ангелы, но не человеческие глаза; ибо ангел-истребитель должен видеть этот знак искупления. Разум узрел знак креста Голгофы в усыновлённых Господом сыновьях и дочерях. Грех преступления закона Божьего снят. Они облачены в брачную одежду и послушны и верны всем Божьим повелениям». Публикация рукописей, номер 21, 51.
In the first step of the covenant in Genesis fifteen, a time prophecy of 400 years in bondage is identified, and Paul identifies the same period as 430 years. Paul’s calculation begins with the calling in Exodus twelve, for he includes Abram’s time of sojourning. When closely considered the four hundred years in relation to thirty years is one symbol set forth by Paul, and four hundred years set forth by Abram is another symbol. So, what does the four-hundred-year period represent, and what does the four-hundred and thirty year period represent, and what does the thirty years represent?
На первом этапе заключения завета, описанном в пятнадцатой главе Бытия, указывается пророчество о 400 годах рабства, а Павел обозначает тот же период как 430 лет. Отсчёт у Павла начинается с призвания, описанного в двенадцатой главе Исхода, ибо он включает время странствования Аврама. При внимательном рассмотрении четыреста лет в соотношении с тридцатью годами — это один символ, представленный Павлом, а четыреста лет, указанные Аврамом, — другой символ. Итак, что означает период в четыреста лет, что означает период в четыреста тридцать лет и что означают тридцать лет?
The scholars have aptly demonstrated that the four hundred and thirty years can be divided into two periods of two hundred and fifteen years, the first period free of bondage and slavery, the second is slavery.
Учёные убедительно показали, что четыреста тридцать лет можно разделить на два периода по двести пятнадцать лет: первый период свободен от кабалы и рабства, второй — рабство.
Abraham entered Canaan at the age of 75, and Isaac was born when Abraham was 100 years old (25 years later). Jacob was born when Isaac was 60 years old, and Jacob entered Egypt when he was 130 years old. This totals 215 years in Canaan and 215 years in Egypt, for a total of 430 years. For a student of prophecy this provides two testimonies, from two covenant symbols, for Paul, as with Abram had his name changed. Paul identifies 430 and Abram 400. The line upon line fulfillment of two related time prophecies is associated with the first covenant period that led to the establishment of God’s chosen people.
Авраам вошел в Ханаан в возрасте 75 лет, а Исаак родился, когда Аврааму было 100 лет (через 25 лет). Иаков родился, когда Исааку было 60 лет, а в Египет Иаков вошел, когда ему было 130 лет. Это составляет 215 лет в Ханаане и 215 лет в Египте, всего 430 лет. Для исследователя пророчеств это дает два свидетельства — из двух символов завета: у Павла, как и у Аврама, было изменено имя. Павел указывает 430 лет, а Аврам — 400. Исполнение «строка за строкой» двух связанных временных пророчеств связано с периодом первого завета, приведшим к становлению избранного Богом народа.
When Christ came into history to confirm the covenant with many for one week, that week represented two interrelated time prophecies. The four-hundred and thirty year prophecy of Paul can be divided into two equal parts, as with the week of Christ. 215 years in Canaan followed by the 215 years in Egypt, typifying the testimony of Christ in person for 1260 days, followed by 1260 days of Christ’s testimony in the person of His disciples. The 2520 days Christ confirmed the covenant also represents the seven times that are the “quarrel of His covenant.”
Когда Христос явился в истории, чтобы утвердить завет для многих на одну седмицу, эта седмица представляла собой два взаимосвязанных пророчества о времени. 430-летнее пророчество Павла можно разделить на две равные части, как и седмицу Христа. 215 лет в Ханаане, за которыми последовали 215 лет в Египте, служат прообразом личного свидетельства Христа в течение 1260 дней, за которыми следуют 1260 дней свидетельства Христа в лице Его учеников. Период в 2520 дней, в течение которого Христос утверждал завет, также представляет семь времен, которые и являются "распрёй Его завета".
From 723 BC unto 1798 is 2520 years, and those years are divided into two periods of 1260 years, representing paganism trampling down the sanctuary and host for 1260 years, followed by papalism trampling down the sanctuary and host for 1260 years. The middle of Christ’s week was the cross, and the middle of the week (538) produces 1260 years of pagan testimony followed by 1260 years of pagan testimony from the papal disciple of paganism. When Christ’s kingdom of grace was empowered at the cross it typified 538, when the antichrist’s kingdom was empowered. At the cross, literal Israel was passed by and spiritual Israel began. In 538, literal paganism was passed by, and spiritual paganism began.
От 723 г. до н. э. до 1798 г. — 2520 лет, и эти годы делятся на два периода по 1260 лет, представляя, как язычество попирало святилище и воинство 1260 лет, а затем папство попирало святилище и воинство 1260 лет. Серединой Христовой седмины был крест, и середина седмины (538) дает 1260 лет языческого свидетельства, за которыми следуют 1260 лет языческого свидетельства от папского последователя язычества. Когда на кресте царство благодати Христа было наделено властью, это послужило прообразом 538 года, когда было наделено властью царство антихриста. На кресте буквальный Израиль был оставлен, и начался духовный Израиль. В 538 году буквальное язычество было оставлено, и началось духовное язычество.
Abram’s prophecy of four hundred years, is also four hundred and thirty years. It is the same prophecy, but set forth by two covenant symbols. Those two related time prophecies were identifying the bondage and deliverance of God’s people that would be fulfilled at the beginning of ancient Israel’s covenant history. At the end of ancient Israel’s covenant history, there is one time prophecy that aligns with another, in a day for a year relationship, thus identifying two time-prophecies emphasizing deliverance and bondage.
Пророчество Аврама о четырёхстах годах также составляет четыреста тридцать лет. Это то же самое пророчество, но представленное двумя символами завета. Эти два взаимосвязанных пророчества о времени указывали на рабство и освобождение народа Божьего, которые должны были исполниться в начале заветной истории древнего Израиля. В конце заветной истории древнего Израиля одно пророчество о времени соотносится с другим в соотношении «день за год», тем самым выделяя два пророчества о времени, подчеркивающих освобождение и рабство.
In the middle history of the beginning and ending of ancient Israel we find Daniel in the captivity of Babylon. From that covenant history, which identifies bondage and a promise of delivery; the prophecy which ties ancient Israel covenant history together with modern Israel’s covenant history is set forth. In the book of Daniel, two time-prophecies are identified. The “oath” of Moses’ “seven times” of Leviticus twenty-six is identified in Daniel 9/11, as well as verse thirteen’s question in Daniel eight, that leads to the answer of verse fourteen, that identifies the prophecy of 2300 years. The “oath,” which if broken, is the “curse of Moses” in Daniel nine eleven, when carried out in 677 BC against the southern kingdom and it concluded on October 22, 1844, as did the 2300 years. Both 2520 scatterings are located in the question of verse thirteen, and verse fourteen’s answer is the 2300.
В промежуточный период между началом и концом истории древнего Израиля мы находим Даниила в вавилонском плену. Из этой заветной истории, которая указывает на рабство и обещание избавления, вытекает пророчество, связывающее заветную историю древнего Израиля с заветной историей современного Израиля. В книге Даниила обозначены два пророчества о времени. «Клятва» о «семи временах» Моисея из Левита 26 отождествляется в Даниила 9:11, а также вопрос тринадцатого стиха в восьмой главе Даниила, ведущий к ответу четырнадцатого стиха, где определяется пророчество о 2300 годах. Эта «клятва», нарушение которой есть «проклятие Моисея» в Даниила 9:11, будучи приведена в исполнение в 677 году до н. э. против Южного царства, завершилась 22 октября 1844 года, как и 2300 лет. Оба 2520‑летних рассеяния содержатся в вопросе тринадцатого стиха, а ответ четырнадцатого стиха — это 2300.
As with Moses, the alpha of ancient Israel’s covenant history, and as with Christ, the omega of ancient Israel’s covenant history, the beginning alpha history of modern Israel included two interrelated time prophecies. One represented bondage and slavery and the other deliverance. The division of 430 years into two equal periods in the alpha history of ancient Israel typified, the prophetic division that was repeated in the week Christ confirmed the covenant, and the interrelated period of judgment for breaking the covenant which was divided into two equal periods, sets forth two witnesses; that the alpha history of modern Israel would have a similar prophetic anchor. The 2520 years and 2300 years ending together provide the third witness of two interrelated time-prophecies, which possess a prophecy that is divided equally in the middle.
Как в случае с Моисеем, альфой истории завета древнего Израиля, и как в случае со Христом, омегой истории завета древнего Израиля, начальная альфа-история современного Израиля включала два взаимосвязанных пророчества о времени. Одно представляло рабство и порабощение, а другое — освобождение. Разделение 430 лет на два равных периода в альфа-истории древнего Израиля является прообразом пророческого деления, повторившегося в неделе, когда Христос утвердил завет, а взаимосвязанный период суда за нарушение завета, разделённый на два равных периода, вместе с первым образуют два свидетеля того, что альфа-история современного Израиля будет иметь подобную пророческую опору. Совместное завершение 2520 и 2300 лет предоставляет третье свидетельство о двух взаимосвязанных временных пророчествах, характеризующихся пророчеством, разделённым поровну посередине.
Three witnesses would lead a soul to expect that when the Lord enters into covenant with the one hundred and forty-four thousand in the omega history of modern Israel, that there would be two related prophecies of prophetic time, and a period connected that is divided into two equal parts, but this cannot be so, for when the Lord entered into covenant with modern Israel, He raised His hand to heaven and proclaimed that time would be no longer.
Три свидетеля заставили бы душу ожидать, что, когда Господь вступит в завет со ста сорока четырьмя тысячами в омега-истории современного Израиля, будут два взаимосвязанных пророчества о пророческом времени и связанный с ними период, разделённый на две равные части; но это не может быть так, ибо, когда Господь вступил в завет с современным Израилем, Он поднял руку к небу и провозгласил, что времени уже не будет.
The covenant of the one hundred and forty-four thousand is represented by two wave loaves of the first fruit wheat offering. The prophetic structure of three witnesses, followed by a twofold witness that lacks the distinction of prophetic time, is found in Abram’s offering of a heifer (that was divided equally), a she goat (that was divided equally), and a ram (that was divided equally), followed by a turtledove and a pigeon.
Завет ста сорока четырёх тысяч представлен двумя хлебами потрясания из приношения первоплодов пшеницы. Пророческая структура из трёх свидетелей, за которой следует двойное свидетельство, не отмеченное пророческим временем, обнаруживается в жертвоприношении Аврама: тёлки (которая была рассечена пополам), козы (которая была рассечена пополам) и овна (который был рассечён пополам), а затем — горлица и голубь.
The first three offerings all had three years attached to their symbolism, identifying they represent three offerings which possessed prophetic time. Not only did the three offerings all possess prophetic time, they each had prophetic time that was equally divided into two periods. The turtledove and the pigeon have no age attached, they simply needed to be young, for they represent the last generation of covenant people, who is represented by two birds, or two flocks.
У первых трёх приношений в символике фигурировали три года, что указывает на то, что речь идёт о трёх приношениях, обладавших пророческим временем. Причём все три приношения не только обладали пророческим временем — у каждого оно было поровну разделено на два периода. Горлица и голубь не имеют указанного возраста; требовалось лишь, чтобы они были молодыми, ибо они представляют последнее поколение народа завета, которое представлено двумя птицами или двумя стаями.
The two flocks represent the great multitude and the one hundred and forty-four thousand, but the two birds hold a secondary meaning. The pigeon is one of the offerings for the sanctuary, and when you look up the identification of the pigeon as an offering, more times than not it means a type of dove; whereas the pigeon in Abram’s offering is identifying a bird that is so young it has no feathers, or worse yet, a bird whose feathers have been plucked off. At this prophetic level the two birds are the wheat and tares.
Две стаи представляют великое множество и сто сорок четыре тысячи, но две птицы несут вторичный смысл. Голубь — одно из приношений для святилища, и если обратиться к описанию голубя как приношения, то чаще всего имеется в виду разновидность горлицы; тогда как голубь в приношении Аврама обозначает птицу настолько молодую, что у неё ещё нет оперения, или, что ещё хуже, птицу с выщипанными перьями. На этом пророческом уровне эти две птицы — это пшеница и плевелы.
In the last days the ensign will be lifted up to the heavens as a bird, and it will do so at the very time that two unclean birds are going to lift up wickedness and place her on her throne in Shinar.
В последние дни знамя будет вознесено к небесам, как птица, и произойдет это именно в то время, когда две нечистые птицы вознесут нечестие и посадят ее на ее престол в Сеннааре.
Then the angel that talked with me went forth, and said unto me, Lift up now thine eyes, and see what is this that goeth forth. And I said, What is it? And he said, This is an ephah that goeth forth. He said moreover, This is their resemblance through all the earth. And, behold, there was lifted up a talent of lead: and this is a woman that sitteth in the midst of the ephah.
Тогда ангел, говоривший со мною, вышел и сказал мне: подними теперь очи твои и посмотри, что это выходит. И я сказал: что это? Он сказал: это ефа, выходящая. И еще сказал: таков их вид по всей земле. И вот, поднят был талант свинца; и это — женщина, сидящая посреди ефы.
And he said, This is wickedness. And he cast it into the midst of the ephah; and he cast the weight of lead upon the mouth thereof.
И он сказал: это — нечестие. И бросил это в середину ефы и бросил свинцовую гирю на ее отверстие.
Then lifted I up mine eyes, and looked, and, behold, there came out two women, and the wind was in their wings; for they had wings like the wings of a stork: and they lifted up the ephah between the earth and the heaven. Then said I to the angel that talked with me, Whither do these bear the ephah? And he said unto me, To build it an house in the land of Shinar: and it shall be established, and set there upon her own base. Zechariah 5:5–11.
И поднял я глаза мои и увидел: вот, вышли две женщины, и ветер был в их крыльях; ибо крылья у них были, как у аиста, и они подняли эфу между землею и небом. Тогда сказал я ангелу, говорившему со мною: куда они несут эфу? И сказал он мне: чтобы построить для нее дом в земле Сеннаар; и, когда он будет приготовлен, поставят ее там на собственное основание. Захария 5:5–11.
The papacy, represented as “wickedness,” or by Paul as “that wicked,” received its deadly wound in 1798, when a talent of lead was placed over the basket she sits in. Thereafter spiritualism and apostate Protestantism are going lift her up and build her a house in Shinar, at the same point that God has finished building the house that He is going to lift up as an ensign. In Zechariah the counterfeit ensign is the woman of wickedness and the ensign are represented as doves. The world with then be choosing between Rome, which is the cage of every unclean and hateful bird, or the dove, a symbol of God’s covenant with mankind.
Папство, представленное как «нечестие», а у апостола Павла — как «тот беззаконник», получило смертельную рану в 1798 году, когда на эфу, в которой она сидит, был положен свинцовый талант. После этого спиритизм и отступнический протестантизм поднимут её и построят ей дом в Сенааре, в тот же момент, когда Бог завершит построение дома, который Он поднимет как знамя. В книге Захарии поддельным знаменем является женщина нечестия, а знамя представлено в виде голубей. Тогда мир будет выбирать между Римом, который является клеткой всякой нечистой и ненавистной птицы, и голубем, символом Божьего завета с человечеством.
And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird. Revelation 18:2.
И воскликнул он сильно громким голосом, говоря: пал, пал Вавилон, великая блудница, и сделался жилищем бесов и пристанищем всякого нечистого духа, и убежищем всякой нечистой и отвратительной птицы. Откровение 18:2.
Christ stated in connection with His death and resurrection, ‘destroy this temple, and I will raise it up in three days.’ Those three days represent a prophetic period when a temple is raised up, as was the case with Moses, with Christ and with the Millerites. The three-year-old requirement for Abram’s offering of a heifer, she goat and ram represent that within each of the three covenant histories we are now considering, a temple would be erected. The final covenant temple of the one hundred and forty-four thousand is the ensign is to be lifted up as a crown unto heaven. For this reason; the heifer, she goat and ram are earth beasts, thus making the distinction with the birds that fly in the heavens. The covenant temple that is erected in the last days is when Jerusalem is lifted up above all the hills and mountains.
Христос сказал в связи со своей смертью и воскресением: «Разрушьте этот храм, и Я в три дня воздвигну его». Эти три дня представляют пророческий период, когда воздвигается храм, как это было при Моисее, при Христе и у миллеритов. Требование трёхлетнего возраста для телицы, козы и барана в приношении Аврама указывает на то, что в каждой из трёх заветных историй, которые мы сейчас рассматриваем, будет воздвигнут храм. Последний заветный храм ста сорока четырёх тысяч — это знамя, которое должно быть вознесено как венец к небесам. По этой причине телица, коза и баран — земные животные, тем самым проводится различие с птицами, летающими на небесах. Заветный храм, воздвигаемый в последние дни, — это когда Иерусалим возвышается над всеми холмами и горами.
Though I have not yet identified every element of Abram’s first of three covenant steps, so far, every element we have considered has a counterpart in the beginning and ending of ancient literal Israel, and in the beginning of modern Israel. We have shown the three steps of the angels of Revelation fourteen in Abram’s first covenant step. The fractal of the three angels that is in the first covenant step of Abram, will be even more clearly upheld when we consider Abram’s second and third covenant steps.
Хотя я еще не определил все элементы первого из трех этапов завета Аврама, пока что каждый рассмотренный нами элемент имеет соответствие в начале и конце древнего буквального Израиля и в начале современного Израиля. Мы показали три шага ангелов четырнадцатой главы Откровения в первом этапе завета Аврама. Фрактал трех ангелов, присутствующий в первом этапе завета Аврама, будет еще более ясно подтвержден, когда мы рассмотрим второй и третий этапы завета Аврама.
Abram’s “eight” offerings represent not only offerings that would become part of Moses’ sanctuary rituals, but they identify and confirm the role of prophetic time in the story of God’s covenant people. They confirm the beginning and endings of Israel as God’s chosen people, whether literal or spiritual.
«Восемь» приношений Авраама представляют собой не только приношения, которые стали бы частью ритуалов святилища Моисея, но и определяют и подтверждают роль пророческого времени в истории Божьего заветного народа. Они подтверждают начало и окончания Израиля как Божьего избранного народа, будь то буквального или духовного.
Paul’s 430 years, is a prophetic period that cannot be logically separated from Abram’s 400 years. When laid over the top of one another they produce a thirty-year period, followed by four hundred years. This is where we will continue the next article.
Упоминаемые у Павла 430 лет — это пророческий период, который нельзя логически отделить от 400 лет Аврама. Если наложить их друг на друга, получается тридцатилетний период, за которым следуют четыреста лет. К этому мы вернёмся в следующей статье.
“The prophecies recorded in the Old Testament are the word of the Lord for the last days, and will be fulfilled as surely as we have seen the desolation of San Francisco.” Letter 154, May 26, 1906.
Пророчества, записанные в Ветхом Завете, — это слово Господа для последних дней, и они исполнятся так же несомненно, как мы видели опустошение Сан-Франциско. Письмо 154, 26 мая 1906 года.