The Messianic fulfillments in the book of Matthew include the waymark of the time of the end, the waymark of the message being formalized, two witnesses of the waymark of 9/11, one a witness of the internal message to Laodicea and the other the external message of Islam’s terrorism. It is fitting that the waymark of 9/11 is represented by two of the twelve Messianic fulfillments in Matthew, for 9/11 includes the message of the second angel, where there is always a doubling. The death of July 18, 2020, was the fifth waymark we considered, and then the voice in the wilderness in July 2023, was the sixth and the resurrection of 2024 was number seven. The eighth Messianic fulfillment is the Midnight Cry.
Исполнения мессианских пророчеств в Евангелии от Матфея включают веху времени конца, веху формализации вести, двух свидетелей вехи 9/11: одного — свидетеля внутренней вести к Лаодикии, другого — свидетеля внешней вести об исламском терроризме. Уместно, что веху 9/11 представляют два из двенадцати исполнений мессианских пророчеств в Евангелии от Матфея, ибо 9/11 включает весть второго ангела, где всегда присутствует удвоение. Смерть 18 июля 2020 года была пятой вехой, которую мы рассмотрели, затем глас вопиющего в пустыне в июле 2023 года был шестой, а воскресение 2024 года — седьмым. Восьмое мессианское исполнение — это Полуночный клич.
The Eighth Messianic Waymark is the Midnight Cry
Восьмая мессианская веха — полуночный крик
All this was done, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, Tell ye the daughter of Sion, Behold, thy King cometh unto thee, meek, and sitting upon an ass, and a colt the foal of an ass. Matthew 21:4, 5.
Все это было сделано, чтобы исполнилось сказанное через пророка: Скажите дочери Сиона: вот, Царь твой грядет к тебе, кроткий, сидящий на ослице и на жеребенке ослицы. Матфея 21:4–5.
Prediction
Прогноз
Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy King cometh unto thee: he is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, and upon a colt the foal of an ass. Zechariah 9:9.
Ликуй весьма, дщерь Сиона; восклицай, дщерь Иерусалима: вот, Царь твой грядет к тебе; он праведен и спасающий; кроток и едущий на осле и на молодом ослёнке, сыне ослицы. Захарии 9:9.
“Five hundred years before, the Lord had declared by the prophet Zechariah, ‘Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem. Behold, thy King cometh unto thee. He is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, and upon a colt the foal of an ass.’ [Zechariah 9:9.] Had the disciples realized that Christ was going to judgment and to death, they could not have fulfilled this prophecy.
За пятьсот лет до этого Господь возвестил через пророка Захарию: «Ликуй весьма, дщерь Сиона; восклицай, дщерь Иерусалима. Вот, Царь твой грядет к тебе; Он праведен и спасающий, кроток и сидящий на ослице и на молодом осле, сыне ослицы». [Захария 9:9.] Если бы ученики осознали, что Христос идет на суд и на смерть, они не смогли бы исполнить это пророчество.
“In like manner, Miller and his associates fulfilled prophecy, and gave a message which inspiration had foretold should be given to the world, but which they could not have given had they fully understood the prophecies pointing out their disappointment, and presenting another message to be preached to all nations before the Lord should come. The first and second angels’ messages were given at the right time, and accomplished the work which God designed to accomplish by them.” The Great Controversy, 405.
Подобным образом Миллер и его соратники исполнили пророчество и возвестили весть, о которой вдохновение предсказало, что она должна быть дана миру, но которую они не смогли бы возвестить, если бы полностью поняли пророчества, указывавшие на их разочарование и представлявшие другую весть, которую надлежало проповедовать всем народам прежде, чем придет Господь. Первая и вторая ангельские вести были даны в надлежащее время и совершили дело, которое Бог предназначил совершить посредством них. Великая борьба, 405.
The misunderstanding of God’s prophetic Word was involved with the history of Christ’s triumphal entry, and also with the parallel history of the proclamation of the Midnight Cry message in 1844. The one hundred and forty-four thousand are required to understand “the prophecies pointing out their disappointment.” John in Revelation ten is told in advance, that the message of the little book that was going to be sweet in his mouth, would turn bitter.
Неправильное понимание пророческого Слова Божьего было связано с историей торжественного входа Христа, а также с параллельной историей провозглашения вести Полуночного Крика в 1844 году. Сто сорок четыре тысячи должны понять «пророчества, указывающие на их разочарование». Иоанну в десятой главе Откровения заранее сказано, что весть из маленькой книжки, которая будет сладкой в его устах, станет горькой.
“We have nothing to fear for the future, except as we shall forget the way the Lord has led us, and His teaching in our past history.” Life Sketches, 196.
«Нам нечего бояться будущего, разве только того, что мы забудем, как Господь вёл нас, и Его наставление в нашей прошлой истории». Life Sketches, 196.
The “Lord’s leading” in the past is represented among other providential acts, as His hand covering a mistake in the figures, for it was not best for the Millerites to understand their disappointment in advance, any more than it was for the disciples to understand all the elements of their disappointment at the cross. But the history of the proclamation of the Midnight Cry is identified as the very light that leads to heaven, and this is noted in Ellen White’s very first vision. The one hundred and forty-four thousand must understand the disappointments of the disciples and the Millerites. To refuse that light is to fall off the path.
«Водительство Господа» в прошлом представлено, среди прочих деяний Божьего Промысла, как Его рука, покрывающая ошибку в расчётах, ибо для миллеритов было не полезно заранее осознать своё разочарование, не более, чем для учеников — понять все аспекты своего разочарования у креста. Но история провозглашения «Полуночного крика» отождествляется с тем самым светом, который ведёт на небо, и это отмечено уже в самом первом видении Эллен Уайт. Сто сорок четыре тысячи должны понять разочарования учеников и миллеритов. Отвергнуть этот свет — значит сойти с пути.
“They had a bright light set up behind them at the beginning of the path, which an angel told me was the ‘midnight cry.’ This light shone all along the path, and gave light for their feet, so that they might not stumble.
«Позади них, у начала пути, был поставлен яркий свет, который, как сказал мне ангел, был „полуночным воплем“. Этот свет сиял вдоль всего пути и освещал им ноги, чтобы они не споткнулись. »
“If they kept their eyes fixed on Jesus, who was just before them, leading them to the city, they were safe. But soon some grew weary, and said the city was a great way off, and they expected to have entered it before. Then Jesus would encourage them by raising His glorious right arm, and from His arm came a light which waved over the advent band, and they shouted ‘Alleluia!’ Others rashly denied the light behind them, and said that it was not God that had led them out so far. The light behind them went out, leaving their feet in perfect darkness, and they stumbled and lost sight of the mark and of Jesus, and fell off the path down into the dark and wicked world below.” Christian Experience and Teachings of Ellen G. White, 57.
"Если они не сводили глаз с Иисуса, который шёл прямо перед ними, ведя их к городу, они были в безопасности. Но вскоре некоторые утомились и сказали, что до города ещё очень далеко, а они думали, что войдут в него раньше. Тогда Иисус ободрял их, поднимая Свою славную правую руку, и от Его руки исходил свет, который разливался над группой адвентистов, и они восклицали: 'Аллилуйя!' Другие же безрассудно отвергли свет позади себя и говорили, что их сюда привёл не Бог. Свет позади них погас, под их ногами воцарилась кромешная тьма, и они спотыкались, потеряли из виду ориентир и Иисуса и сорвались с пути вниз, в тёмный и нечестивый мир." Христианский опыт и учения Эллен Г. Уайт, 57.
The eighth waymark is the Midnight Cry as typified by Christ’s triumphal entry into Jerusalem.
Восьмая веха — это полуночный крик, прообразом которого является торжественный вход Христа в Иерусалим.
“The midnight cry was not so much carried by argument, though the Scripture proof was clear and conclusive. There went with it an impelling power that moved the soul. There was no doubt, no questioning. Upon the occasion of Christ’s triumphal entry into Jerusalem, the people who were assembled from all parts of the land to keep the feast, flocked to the Mount of Olives, and as they joined the throng that were escorting Jesus, they caught the inspiration of the hour, and helped to swell the shout, ‘Blessed is he that cometh in the name of the Lord!’ [Matthew 21:9.] In like manner did unbelievers who flocked to the Adventist meetings—some from curiosity, some merely to ridicule—feel the convincing power attending the message, ‘Behold, the Bridegroom cometh!’” Spirit of Prophecy, volume 4, 250, 251.
Полуночный клич поддерживался не столько доводами, хотя библейские доказательства были ясны и неопровержимы. Его сопровождала побудительная сила, трогавшая душу. Не было сомнений, не было колебаний. Во время торжественного входа Христа в Иерусалим народ, собравшийся со всех концов страны на праздник, стекался на Елеонскую гору, и, присоединяясь к толпе, сопровождавшей Иисуса, люди были охвачены вдохновением момента и подхватывали общий клич: «Благословен грядущий во имя Господне!» [Матфея 21:9.] Подобным образом и неверующие, которые стекались на адвентистские собрания — одни из любопытства, другие лишь чтобы посмеяться, — ощущали убедительную силу, сопровождавшую весть: «Вот, Жених идет!» Дух пророчества, том 4, 250, 251.
To be a wise virgin in the latter days, would of prophetic necessity require that those wise virgins suffer a disappointment, that in turn ushers in the tarrying time of the parable. Without the tarrying time experience you are not a wise or a foolish virgin.
Чтобы быть мудрой девой в последние дни, по пророческой необходимости нужно пережить разочарование, которое, в свою очередь, приводит к наступлению времени промедления, о котором говорит притча. Без опыта времени промедления вы не являетесь ни мудрой, ни неразумной девой.
“The parable of the ten virgins of Matthew 25 also illustrates the experience of the Adventist people.” The Great Controversy, 393.
«Притча о десяти девах из 25-й главы Евангелия от Матфея также иллюстрирует опыт адвентистского народа». Великая борьба, с. 393.
Either way, the wise virgins of the last days must experience a disappointment that paralleled April 19, 1844, for the experience of the parable is the experience of the one hundred and forty-four thousand, who John in the Revelation identifies as virgins.
В любом случае мудрые девы последних дней должны пережить разочарование, подобное пережитому 19 апреля 1844 года, ибо переживание, описанное в притче, является переживанием ста сорока четырёх тысяч, которых Иоанн в Откровении называет девственниками.
These are they which were not defiled with women; for they are virgins. These are they which follow the Lamb whithersoever he goeth. These were redeemed from among men, being the firstfruits unto God and to the Lamb. Revelation 14:4.
Это те, которые не осквернились с женщинами; ибо они девственники. Это те, которые следуют за Агнцем, куда бы Он ни пошёл. Они были искуплены из среды людей, как первенцы Богу и Агнцу. Откровение 14:4.
How many parables of Christ are directly and specifically identified as being fulfilled to the very letter? Every parable will be fulfilled to the very letter, but the parable of the ten virgins is specifically set forth as being fulfilled in the past and the future “to the very letter.” It is compared to the third angel that is to remain present truth from 1844 onward until Michael stands up and human probation closes.
Сколько притч Христа прямо и конкретно названы исполнившимися в точности, до буквы? Каждая притча исполнится в точности, до буквы, но притча о десяти девах специально представлена как исполнившаяся в прошлом и исполняющаяся в будущем «в точности, до буквы». Ее сравнивают с третьим ангелом, который должен оставаться истиной настоящего времени с 1844 года и вплоть до того, как Михаил восстанет и испытательный срок для человечества завершится.
“I am often referred to the parable of the ten virgins, five of whom were wise, and five foolish. This parable has been and will be fulfilled to the very letter, for it has a special application to this time, and, like the third angel’s message, has been fulfilled and will continue to be present truth till the close of time.” Review and Herald, August 19, 1890.
«Меня часто отсылают к притче о десяти девах, пять из которых были мудры, а пять — неразумны. Эта притча исполнилась и исполнится до последней буквы, ибо она имеет особое применение к настоящему времени и, подобно вести третьего ангела, исполнилась и будет оставаться истиной для настоящего времени до самого конца времени». Review and Herald, August 19, 1890.
Until the close of time, the parable of the ten virgins is present truth, and the Midnight Cry will be fulfilled again to the very letter.
До конца времени притча о десяти девах останется истиной настоящего времени, и полуночный крик снова исполнится до самой буквы.
“There is a world lying in wickedness, in deception and delusion, in the very shadow of death,—asleep, asleep. Who are feeling travail of soul to awaken them? What voice can reach them? My mind was carried to the future, when the signal will be given. ‘Behold, the Bridegroom cometh; go ye out to meet him.’ But some will have delayed to obtain the oil for replenishing their lamps, and too late they will find that character, which is represented by the oil, is not transferable.” Review and Herald, February 11, 1896.
«Есть мир, лежащий во зле, в обольщении и заблуждении, в самой тени смерти, — спящий, спящий. Кто ощущает муки души, чтобы пробудить их? Какой голос может достичь их? Мой ум был перенесён в будущее, ко времени, когда будет дан сигнал. “Вот, Жених идёт; выходите навстречу Ему”. Но некоторые замедлят приобрести масло для пополнения своих светильников и слишком поздно обнаружат, что характер, который представлен маслом, непередаваем». Review and Herald, 11 февраля 1896 г.
The Midnight Cry is the next waymark on the horizon in the movement of the one hundred and forty-four thousand. That waymark is accompanied by the persecution that begins against the faithful in advance of the Sunday law. That persecution is external, and internal, and the internal persecution includes two distinct symbols. One of those symbols is Judas, the other the Sanhedrin.
Полуночный крик — следующая веха на горизонте движения ста сорока четырёх тысяч. Эта веха сопровождается преследованием, которое начинается против верных в преддверии воскресного закона. Это преследование внешнее и внутреннее, и внутреннее преследование включает два различных символа. Один из этих символов — Иуда, другой — Синедрион.
The Ninth Messianic Waymark is the Betrayal for 30 Silver Pieces
Девятая мессианская веха — это предательство за 30 серебряников
Then was fulfilled that which was spoken by Jeremy the prophet, saying, And they took the thirty pieces of silver, the price of him that was valued, whom they of the children of Israel did value; And gave them for the potter’s field, as the Lord appointed me. Matthew 27:9, 10.
Тогда исполнилось сказанное через пророка Иеремию: «И взяли тридцать сребреников, цену оценённого, которого оценили сыны Израилевы; и дали их за поле горшечника, как повелел мне Господь». Матфея 27:9, 10.
Prediction
Прогноз
And I said unto them, If ye think good, give me my price; and if not, forbear. So they weighed for my price thirty pieces of silver. And the Lord said unto me, Cast it unto the potter: a goodly price that I was prised at of them. And I took the thirty pieces of silver, and cast them to the potter in the house of the Lord. Zechariah 11:12, 13.
И я сказал им: если угодно вам, дайте мне плату мою; а если нет — воздержитесь. И они отвесили в плату мне тридцать серебряников. И сказал мне Господь: брось их горшечнику — высокая цена, в какую они оценили Меня. И взял я тридцать серебряников и бросил их горшечнику в доме Господнем. Захария 11:12, 13.
The betrayal of Judas represents the betrayal of the counterfeit priests, for the number 30 represents the age of the priests. The priests, who are also Levites are purified as gold and silver by the Messenger of the Covenant. Judas’s thirty pieces of silver represents the purging of the false priests at the Sunday law, though Judas died just before the cross, it was still the same day. Judas is not the symbol of the Sanhedrin; he is a symbol of one who was thought to be among the disciples of Christ.
Предательство Иуды представляет предательство ложных священников, ибо число тридцать символизирует возраст священников. Священники, которые также являются левитами, очищаются Посланником Завета, как золото и серебро. Тридцать серебряников Иуды представляют искоренение ложных священников во время воскресного закона; хотя Иуда умер незадолго до распятия, это всё ещё был тот же день. Иуда — не символ Синедриона; он является символом того, кого считали одним из учеников Христа.
As a disciple of Christ, you were a disciple of the anointing of Jesus. The anointing at His baptism changed Jesus’ name unto Jesus Christ, for Christ means—the anointed one. His name then changed, for He was then to confirm the covenant with many for one week, and a premier symbol of covenant relationship is a changed name. Jesus was anointed with power at His baptism. To be a disciple of Christ, meant you were a disciple of His baptism. It was at His baptism that He was anointed with power. The statement by Peter in Matthew 16:18 is known in the Christian theological world as the “Christian Confession.” It is one of the great themes for discussion among theologians and scholars. Generally, a discussion of the theologians and scholars identifies something of no, or perhaps minor importance, but the point remains, that Christianity understands that when Jesus was anointed, He then became the Messiah.
Будучи учеником Христа, вы были учеником помазания Иисуса. Помазание при Его крещении изменило имя Иисуса на Иисус Христос, ибо Христос означает — «Помазанник». Тогда изменилось Его имя, ибо Он должен был утвердить завет со многими на одну седмицу, а важнейшим символом заветных отношений является изменённое имя. Иисус был помазан силой при Его крещении. Быть учеником Христа означало быть учеником Его крещения. Именно при Его крещении Он был помазан силой. Высказывание Петра в Евангелии от Матфея 16:18 известно в христианском богословском мире как «Христианское исповедание». Это одна из великих тем для обсуждения среди богословов и учёных. Как правило, обсуждение богословов и учёных выявляет нечто не представляющее никакой или, возможно, лишь второстепенной важности, но остаётся тот факт, что христианство понимает, что когда Иисус был помазан, тогда Он стал Мессией.
He saith unto them, But whom say ye that I am? And Simon Peter answered and said, Thou art the Christ, the Son of the living God. Matthew 16:15, 16.
Он говорит им: а вы за кого Меня почитаете? Симон Петр, отвечая, сказал: Ты — Христос, Сын Бога Живого. Матфея 16:15, 16.
Peter’s original name conveyed that very truth, for Simon Barjona means “one who hears the message of the dove,” which was the message of His baptism. His baptism aligns with 9/11, and Judas represents those who at some point professed an understanding of 9/11, but lose their way along the path. Judas is not a symbol of the Sanhedrin, for they represent the Laodicean Seventh-day Adventist church. Judas provided a witness for the Sanhedrin, but the symbolism of the Sanhedrin’s rebellion is different than the rebellion of Judas. The Sanhedrin’s rebellion is expressed in the following dream.
Первоначальное имя Петра передавало именно эту истину, ибо Симон Бар-Иона означает «тот, кто слышит весть голубя», что было вестью Его крещения. Его крещение соотносится с 11 сентября, и Иуда представляет тех, кто в какой-то момент утверждал, что понимает события 11 сентября, но затем сбивается с пути. Иуда не является символом Синедриона, ибо Синедрион представляет Лаодикийскую церковь адвентистов седьмого дня. Иуда дал показания Синедриону, но символизм восстания Синедриона отличается от символизма восстания Иуды. Восстание Синедриона выражено в следующем сне.
“I gathered up my writings, and we started on our journey. On the way we held two meetings in Orange and had evidence that the church was profited and encouraged. We were ourselves refreshed by the Spirit of the Lord. That night I dreamed that I was in Battle Creek looking out from the side glass at the door and saw a company marching up to the house, two and two. They looked stern and determined. I knew them well and turned to open the parlor door to receive them, but thought I would look again. The scene was changed. The company now presented the appearance of a Catholic procession. One bore in his hand a cross, another a reed. And as they approached, the one carrying a reed made a circle around the house, saying three times: ‘This house is proscribed. The goods must be confiscated. They have spoken against our holy order.’ Terror seized me, and I ran through the house, out of the north door, and found myself in the midst of a company, some of whom I knew, but I dared not speak a word to them for fear of being betrayed. I tried to seek a retired spot where I might weep and pray without meeting eager, inquisitive eyes wherever I turned. I repeated frequently: ‘If I could only understand this! If they will tell me what I have said or what I have done!’
Я собрала свои рукописи, и мы отправились в путь. По дороге мы провели два собрания в Ориндже и имели свидетельства, что церковь извлекла пользу и была ободрена. Мы и сами были ободрены Духом Господним. Той ночью мне приснилось, что я была в Батл-Крике, смотрела через боковое стекло в дверях и увидела, как к дому подходит по двое группа людей. Они выглядели суровыми и решительными. Я хорошо их знала и повернулась, чтобы открыть дверь в гостиную и принять их, но подумала, что стоит взглянуть еще раз. Картина изменилась. Теперь эта группа имела вид католической процессии. Один нес в руке крест, другой — тростник. Когда они приблизились, тот, кто нес тростник, обошел вокруг дома, трижды говоря: «Этот дом под запретом. Имущество должно быть конфисковано. Они говорили против нашего святого ордена». Меня охватил ужас, и я пробежала по дому, вышла через северную дверь и оказалась посреди группы людей, некоторых из которых я знала, но не осмелилась сказать им ни слова из боязни быть выданной. Я пыталась найти уединенное место, где могла бы плакать и молиться, не встречая жадных, любопытных взглядов, куда бы я ни повернулась. Я часто повторяла: «Если бы я только могла понять это! Если бы они сказали мне, что я сказала или что я сделала!»
“I wept and prayed much as I saw our goods confiscated. I tried to read sympathy or pity for me in the looks of those around me, and marked the countenances of several whom I thought would speak to me and comfort me if they did not fear that they would be observed by others. I made one attempt to escape from the crowd, but seeing that I was watched, I concealed my intentions. I commenced weeping aloud, and saying: ‘If they would only tell me what I have done or what I have said!’ My husband, who was sleeping in a bed in the same room, heard me weeping aloud and awoke me. My pillow was wet with tears, and a sad depression of spirits was upon me.” Testimonies, volume 1, 577, 578.
Я много плакала и молилась, видя, как конфискуют наше имущество. Я пыталась уловить во взглядах окружающих сочувствие или жалость ко мне и по выражениям лиц нескольких поняла, что они заговорили бы со мной и утешили меня, если бы не опасались, что их заметят другие. Я предприняла попытку вырваться из толпы, но, заметив, что за мной наблюдают, скрыла свои намерения. Я начала громко плакать и говорить: «Если бы они только сказали мне, что я сделала или что сказала!» Мой муж, который спал на кровати в той же комнате, услышал, как я громко плачу, и разбудил меня. Моя подушка была мокрой от слез, и меня охватила тягостная подавленность духа. Свидетельства, том 1, 577, 578.
Applying the principle that the prophets speak more about the latter days than the days in which they lived, raises a very solemn question for the leaders of the Seventh-day Adventist church. Sister White “gathered up” her “writings” and began a return journey to Battle Creek. Battle Creek was then the heart of the work, as is Tacoma Park today, or Jerusalem in the days of Christ. She gathered up her writings for the trip, after she set forth a struggle she had been having concerning her writings. The context of her dream is about her writings. The struggle took place in the town of Wright.
Применение принципа, согласно которому пророки говорят больше о последних днях, чем о днях, в которые они жили, ставит очень серьезный вопрос перед руководителями Церкви адвентистов седьмого дня. Сестра Уайт «собрала» свои «рукописи» и начала обратный путь в Батл-Крик. Тогда Батл-Крик был сердцем дела, как ныне Такома-Парк, или как Иерусалим во дни Христа. Она собрала свои рукописи для поездки после того, как описала борьбу, которую переживала в отношении своих рукописей. Контекст ее сна касается ее рукописей. Эта борьба происходила в городке Райт.
“While in Wright we had sent my manuscript for No. 11 to the office of publication, and I was improving almost every moment when out of meeting in writing out matter for No. 12. My energies, both physical and mental, had been severely taxed while laboring for the church in Wright. I felt that I should have rest, but could see no opportunity for relief. I was speaking to the people several times a week, and writing many pages of personal testimonies. The burden of souls was upon me, and the responsibilities I felt were so great that I could obtain but a few hours of sleep each night.
Пока мы были в Райте, мы отправили мою рукопись для № 11 в издательство, а вне собраний я старалась использовать почти каждую минуту, составляя материал для № 12. Мои силы, и физические, и умственные, были сильно истощены, пока я трудилась для церкви в Райте. Я чувствовала, что мне нужен отдых, но не видела возможности для передышки. Я обращалась к людям несколько раз в неделю и писала многие страницы личных свидетельств. Бремя душ лежало на мне, и ощущаемая мною ответственность была столь велика, что я могла спать лишь несколько часов каждую ночь.
“While thus laboring in speaking and writing, I received letters of a discouraging character from Battle Creek. As I read them I felt an inexpressible depression of spirits, amounting to agony of mind, which seemed for a short period to palsy my vital energies. For three nights I scarcely slept at all. My thoughts were troubled and perplexed. I concealed my feelings as well as I could from my husband and the sympathizing family with whom we were. None knew my labor or burden of mind as I united with the family in morning and evening devotion, and sought to lay my burden upon the great Burden Bearer. But my petitions came from a heart wrung with anguish, and my prayers were broken and disconnected because of uncontrollable grief. The blood rushed to my brain, frequently causing me to reel and nearly fall. I had the nosebleed often, especially after making an effort to write. I was compelled to lay aside my writing, but could not throw off the burden of anxiety and responsibility upon me, as I realized that I had testimonies for others which I was unable to present to them.
Так трудясь в устном и письменном служении, я получила из Батл-Крика письма обескураживающего содержания. Когда я их читала, я ощущала невыразимое уныние духа, доходящее до душевной агонии, которое, казалось, на короткое время парализовало мои жизненные силы. Три ночи я почти совсем не спала. Мысли мои были тревожны и смятены. Я, насколько могла, скрывала свои чувства от мужа и от сочувствующей семьи, у которой мы находились. Никто не знал о моём труде и бремени духа, когда я вместе с семьёй участвовала в утренних и вечерних молитвах и старалась возложить своё бремя на великого Носителя бремён. Но мои прошения исходили из сердца, истерзанного скорбью, и мои молитвы были обрывочны и несвязны из‑за неудержимой печали. Кровь приливала к голове, часто заставляя меня шататься и едва не падать. У меня часто шла кровь из носа, особенно после попыток писать. Я была вынуждена прекратить писать, но не могла снять с себя бремя тревоги и лежащей на мне ответственности, поскольку понимала, что у меня есть свидетельства для других, которые я не могла им передать.
“I received still another letter, informing me that it was thought best to defer the publication of No. 11 until I could write out that which I had been shown in regard to the Health Institute, as those in charge of that enterprise stood in great want of means and needed the influence of my testimony to move the brethren. I then wrote out a portion of that which was shown me in regard to the Institute, but could not get out the entire subject because of pressure of blood to the brain. Had I thought that No. 12 would be so long delayed, I should not in any case have sent that portion of the matter contained in No. 11. I supposed that after resting a few days I could again resume my writing. But to my great grief I found that the condition of my brain made it impossible for me to write. The idea of writing testimonies, either general or personal, was given up, and I was in continual distress because I could not write them.
Я получила ещё одно письмо, в котором сообщалось, что сочли лучшим отложить выпуск № 11 до тех пор, пока я не смогу изложить то, что было показано мне относительно Института здоровья, так как руководящие этим предприятием испытывали большую нужду в средствах и нуждались во влиянии моего свидетельства, чтобы побудить братьев. Тогда я изложила часть того, что было показано мне относительно Института, но не смогла полностью раскрыть вопрос из-за прилива крови к мозгу. Если бы я думала, что № 12 будет так надолго задержан, я ни в коем случае не послала бы ту часть материала, которая содержалась в № 11. Я предполагала, что, отдохнув несколько дней, смогу снова вернуться к письму. Но, к моему великому горю, я обнаружила, что состояние моего мозга делало для меня невозможным писать. Мысль писать свидетельства, общие или личные, была оставлена, и я пребывала в постоянном страдании из-за того, что не могла их писать.
“In this state of things it was decided that we would return to Battle Creek and there remain while the roads were in a muddy, broken-up condition, and that I would there complete No. 12. My husband was very anxious to see his brethren at Battle Creek and speak to them and rejoice with them in the work which God was doing for him. I gathered up my writings, and we started on our journey. …” Testimonies, volume 1, 576, 577.
При таком положении дел было решено, что мы вернемся в Батл-Крик и там останемся, пока дороги оставались раскисшими и разбитыми, и что я там завершу № 12. Мой муж очень желал увидеть своих братьев в Батл-Крике, поговорить с ними и порадоваться вместе с ними делу, которое Бог совершал для него. Я собрала свои рукописи, и мы отправились в путь. ... Свидетельства, том 1, 576, 577.
In the latter days, the leadership of the Seventh-day Adventist church, represented as Battle Creek and those she “knew well,” changed into a Catholic procession. The leadership of the Seventh-day Adventist church changed into a Catholic procession. In the dream they came “two by two,” one with a reed, another with a cross. They drew a circle around the house and proclaimed three times, “This house is proscribed. The goods must be confiscated. They have spoken against our holy order.” What are the “goods” in the “house” which the Catholic leaders of Battle Creek “confiscated?” What “holy order” of the Catholic church was “spoken against?”
В последние дни руководство церкви адвентистов седьмого дня, представленное Батл-Криком и теми, кого она «хорошо знала», превратилось в католическую процессию. Руководство церкви адвентистов седьмого дня превратилось в католическую процессию. Во сне они приходили «по двое»: один с тростью, другой с крестом. Они начертили круг вокруг дома и трижды провозгласили: «Этот дом под запретом. Имущество должно быть конфисковано. Они высказывались против нашего святого ордена». Что за «имущество» в «доме» «конфисковали» католические лидеры Батл-Крика? Против какого «святого ордена» католической церкви «высказывались»?
More directly the question might be, “what order of Catholicism led out in the inquisition?” The inquisition began with the order of Dominicans, before the Jesuits arrived in history, but once involved they became the order that championed the cruelty and bloodshed.
Если сформулировать вопрос более прямо: «какой католический орден играл ведущую роль в инквизиции?» Инквизиция началась с ордена доминиканцев, ещё до появления в истории иезуитов, но когда они стали участвовать, они превратились в орден, олицетворявший жестокость и кровопролитие.
“Throughout Christendom, Protestantism was menaced by formidable foes. The first triumphs of the Reformation past, Rome summoned new forces, hoping to accomplish its destruction. At this time the order of the Jesuits was created, the most cruel, unscrupulous, and powerful of all the champions of popery. Cut off from earthly ties and human interests, dead to the claims of natural affection, reason and conscience wholly silenced, they knew no rule, no tie, but that of their order, and no duty but to extend its power. The gospel of Christ had enabled its adherents to meet danger and endure suffering, undismayed by cold, hunger, toil, and poverty, to uphold the banner of truth in face of the rack, the dungeon, and the stake. To combat these forces, Jesuitism inspired its followers with a fanaticism that enabled them to endure like dangers, and to oppose to the power of truth all the weapons of deception. There was no crime too great for them to commit, no deception too base for them to practice, no disguise too difficult for them to assume. Vowed to perpetual poverty and humility, it was their studied aim to secure wealth and power, to be devoted to the overthrow of Protestantism, and the re-establishment of the papal supremacy.
По всему христианскому миру протестантизму угрожали грозные враги. После первых побед Реформации Рим призвал новые силы, надеясь довести дело до его уничтожения. В это время был создан орден иезуитов — самый жестокий, беспринципный и могущественный из всех поборников папизма. Отрешённые от земных уз и человеческих интересов, чуждые велениям природной привязанности, с полностью заглушёнными разумом и совестью, они не знали никакого правила и никакой узы, кроме устава своего ордена, и никакой обязанности, кроме расширения его власти. Евангелие Христово дало его последователям силы встречать опасности и переносить страдания, не страшась холода, голода, труда и нищеты, держать знамя истины перед лицом дыбы, темницы и костра. Чтобы противостоять этим силам, иезуитизм вдохновлял своих последователей фанатизмом, который позволял им переносить те же опасности и противопоставлять силе истины все орудия обмана. Не было преступления столь великого, на которое они не решились бы; не было обмана столь низкого, к которому бы они не прибегли; не было личины столь трудной, которую они не смогли бы примерить. Дав обет вечной нищеты и смирения, они целенаправленно стремились к богатству и власти, посвящая себя свержению протестантизма и восстановлению папского верховенства.
“When appearing as members of their order, they wore a garb of sanctity, visiting prisons and hospitals, ministering to the sick and the poor, professing to have renounced the world, and bearing the sacred name of Jesus, who went about doing good. But under this blameless exterior the most criminal and deadly purposes were often concealed. It was a fundamental principle of the order that the end justifies the means. By this code, lying, theft, perjury, assassination, were not only pardonable but commendable, when they served the interests of the church. Under various disguises the Jesuits worked their way into offices of state, climbing up to be the counselors of kings, and shaping the policy of nations. They became servants to act as spies upon their masters. They established colleges for the sons of princes and nobles, and schools for the common people; and the children of Protestant parents were drawn into an observance of popish rites. All the outward pomp and display of the Romish worship was brought to bear to confuse the mind and dazzle and captivate the imagination, and thus the liberty for which the fathers had toiled and bled was betrayed by the sons. The Jesuits rapidly spread themselves over Europe, and wherever they went, there followed a revival of popery.
Представая в качестве членов своего ордена, они принимали обличье святости, посещали тюрьмы и больницы, служили больным и бедным, заявляя, что отреклись от мира, и несли святое имя Иисуса, который ходил, творя добро. Но под этим безупречным внешним обликом нередко скрывались самые преступные и смертельно опасные замыслы. Основополагающим принципом ордена было то, что цель оправдывает средства. Согласно этому кодексу, ложь, кража, лжесвидетельство, убийство были не только простительны, но и похвальны, если служили интересам церкви. Под различными личинами иезуиты пробирались на государственные посты, дослуживались до советников королей и определяли политику государств. Они становились слугами, чтобы шпионить за своими хозяевами. Они учреждали колледжи для сыновей принцев и дворян и школы для простого народа; и дети протестантских родителей вовлекались в соблюдение папистских обрядов. Вся внешняя пышность и зрелищность римского богослужения была пущена в ход, чтобы смутить разум, ослепить и пленить воображение, и таким образом свобода, ради которой отцы трудились и проливали кровь, была предана сыновьями. Иезуиты быстро распространились по Европе, и всюду, куда они приходили, следовало возрождение папизма.
“To give them greater power, a bull was issued re-establishing the inquisition. Notwithstanding the general abhorrence with which it was regarded, even in Catholic countries, this terrible tribunal was again set up by popish rulers, and atrocities too terrible to bear the light of day were repeated in its secret dungeons. In many countries, thousands upon thousands of the very flower of the nation, the purest and noblest, the most intellectual and highly educated, pious and devoted pastors, industrious and patriotic citizens, brilliant scholars, talented artists, skillful artisans, were slain or forced to flee to other lands.
Чтобы дать им большую власть, была издана булла, восстановившая инквизицию. Несмотря на всеобщее отвращение, которое она вызывала даже в католических странах, этот страшный трибунал вновь был учрежден папистскими правителями, и в его тайных подземельях повторялись злодеяния, слишком ужасные, чтобы выдержать свет дня. Во многих странах тысячи и тысячи представителей цвета нации — самые чистые и благородные, наиболее интеллектуальные и высокообразованные, благочестивые и самоотверженные пастыри, трудолюбивые и патриотичные граждане, блестящие ученые, талантливые художники, искусные ремесленники — были убиты или вынуждены бежать в другие земли.
“Such were the means which Rome had invoked to quench the light of the Reformation, to withdraw from men the Bible, and to restore the ignorance and superstition of the Dark Ages. But under God’s blessing and the labors of those noble men whom He had raised up to succeed Luther, Protestantism was not overthrown. Not to the favor or arms of princes was it to owe its strength. The smallest countries, the humblest and least powerful nations, became its strongholds. It was little Geneva in the midst of mighty foes plotting her destruction; it was Holland on her sandbanks by the northern sea, wrestling against the tyranny of Spain, then the greatest and most opulent of kingdoms; it was bleak, sterile Sweden, that gained victories for the Reformation.” The Great Controversy, 234, 235.
Таковы были средства, к которым прибегал Рим, чтобы погасить свет Реформации, отнять у людей Библию и вернуть невежество и суеверия тёмных веков. Но благодаря Божьему благословению и трудам тех благородных мужей, призванных Им продолжить дело Лютера, протестантизм не был уничтожен. Своей силой он был обязан не благосклонности и не оружию князей. Его оплотами стали самые малые страны, самые скромные и наименее мощные народы. Это была маленькая Женева среди могущественных врагов, замышлявших её уничтожение; это была Голландия на своих песчаных отмелях у Северного моря, боровшаяся против тирании Испании, тогда величайшего и богатейшего из королевств; это была суровая, скудная Швеция, принесшая Реформации победы. Великая борьба, 234, 235.
The Catholic church did all they could to hide the Bible from men, by claiming their pagan traditions and customs are above God’s Word. The leaders of Laodicean Adventism will not take dissenters to court over the writings of Ellen White, but Catholics professing to be the leaders of Battle Creek will. The very essence of the beast of Catholicism is employing secular power to accomplish religious purposes. When Adventism sought the legal secular power to manage its institutions, the fruits of their ”holy order” can be seen.
Католическая церковь делала всё возможное, чтобы скрывать Библию от людей, утверждая, что свои языческие традиции и обычаи ставит выше Слова Божьего. Руководители лаодикийского адвентизма не будут подавать на инакомыслящих в суд из-за писаний Эллен Уайт, а католики, выдающие себя за руководителей Батл-Крика, будут. Сама сущность зверя католицизма — использование светской власти для достижения религиозных целей. Когда адвентизм добивался светских юридических полномочий для управления своими учреждениями, стали видны плоды их «святого порядка».
In the context of the Spanish Inquisitions auto-da-fé (act of faith) ceremonies, the reed and cross appear as symbolic elements tied to Christ’s crucifixion. The reed refers to the mock scepter placed in Jesus’ hand during his crowning with thorns, used by Roman soldiers to strike him, symbolizing mockery, suffering, and scorn.
В контексте церемоний аутодафе (акта веры) Испанской инквизиции трость и крест выступают как символы, связанные с распятием Христа. Трость отсылает к ложному скипетру, вложенному в руку Иисуса во время его венчания терновым венцом; этой тростью римские солдаты били его, что символизирует насмешку, страдание и презрение.
The cross is prominently featured in auto-da-fé processions. A green cross (often veiled in black crepe) served as the emblem of the Inquisition, carried in a separate preparatory procession the day before and displayed during the event. It symbolized the tribunal’s authority.
Крест занимает видное место в процессиях аутодафе. Зеленый крест (часто покрытый черным крепом) служил эмблемой Инквизиции; его несли в отдельной подготовительной процессии накануне и выставляли во время церемонии. Он символизировал власть трибунала.
Proscribing of goods refers to the confiscation (sequestration or proscription) of a convicted person’s property, a common Inquisition penalty to fund the tribunal and punish heresy. This was publicly announced in the auto-da-fé sentences, emphasizing public humiliation and deterrence.
Под проскрипцией имущества понимается конфискация (секвестр или проскрипция) имущества осуждённого — распространённое наказание Инквизиции, служившее для финансирования трибунала и наказания за ересь. Об этом публично объявляли в приговорах аутодафе, подчёркивая публичное унижение и устрашение.
The writings of Ellen G. White clearly and conclusively condemn the leadership that will proscribe her writings in an attempt to silence the song of the vineyard being sung, but it is the last action of an unholy order, just before they manifest their characters openly at the Sunday law. A “Catholic procession,” aligns with 25 ancient men bowing to the sun. In the following four paragraphs, the first paragraph sets forth the “professed people of God,” in the “last days.” The passage clearly teaches that in the last days, Seventh-day Adventist ministers will in “churches and in large gatherings in the open air,” “urge upon the people the necessity of keeping the first day of the week.”
Труды Эллен Г. Уайт ясно и убедительно осуждают руководство, которое запретит её писания в попытке заглушить звучащую песнь виноградника, но это последнее действие нечестивого порядка вещей непосредственно перед тем, как они открыто проявят свой характер при воскресном законе. «Католическая процессия» соотносится с двадцатью пятью древними мужами, кланяющимися солнцу. В следующих четырёх абзацах первый абзац описывает «называющих себя народом Божьим» в «последние дни». Отрывок ясно учит, что в последние дни служители адвентистов седьмого дня будут «в церквах и на больших собраниях под открытым небом» «настоятельно убеждать людей в необходимости соблюдения первого дня недели».
“The Lord has a controversy with his professed people in these last days. In this controversy men in responsible positions will take a course directly opposite to that pursued by Nehemiah. They will not only ignore and despise the Sabbath themselves, but they will try to keep it from others by burying it beneath the rubbish of custom and tradition. In churches and in large gatherings in the open air, ministers will urge upon the people the necessity of keeping the first day of the week. There are calamities on sea and land: and these calamities will increase, one disaster following close upon another; and the little band of conscientious Sabbath-keepers will be pointed out as the ones who are bringing the wrath of God upon the world by their disregard of Sunday.”
В эти последние дни Господь имеет тяжбу с теми, кто называет себя Его народом. В этой тяжбе люди, занимающие ответственные должности, пойдут путем, прямо противоположным тому, которым шел Неемия. Они не только сами будут пренебрегать субботой и презирать ее, но и постараются лишить ее и других, погребая ее под грудой мусора обычаев и традиций. В церквях и на больших собраниях под открытым небом проповедники будут убеждать людей в необходимости соблюдения первого дня недели. На море и на суше происходят бедствия; и эти бедствия будут усиливаться, одно несчастье будет следовать за другим; и на малую группу добросовестных соблюдателей субботы укажут как на тех, кто навлекает на мир гнев Божий своим пренебрежением к воскресному дню.
This is clearly identifying Seventh-day Adventists as the “professed people of God” who will encourage Sunday keeping, and that they will also point “out” “the little band of conscientious Sabbath-keepers.” The next paragraph she emphasizes that the persecution of past ages will be repeated. The previous paragraph ended with her identifying the professed people of God in contrast with those she says are conscientious Sabbath-keepers. She then introduces past histories, and warns those histories will be repeated in the latter days. She is very clear.
Это ясно отождествляет адвентистов седьмого дня с «именующим себя народом Божьим», который будет поощрять соблюдение воскресного дня, а также укажет «на» «небольшую группу добросовестных соблюдателей субботы». В следующем абзаце она подчеркивает, что преследования прошлых веков повторятся. Предыдущий абзац завершился тем, что она противопоставила именующий себя народ Божий тем, кого она называет добросовестными соблюдателями субботы. Затем она обращается к историям прошлого и предупреждает, что эти истории повторятся в последние дни. Она говорит предельно ясно.
“Satan urges this falsehood that he may take the world captive. It is his plan to compel men to accept errors. He takes an active part in the promulgation of all false religions, and will stop at nothing in his efforts to enforce erroneous doctrines. Under a cloak of religious zeal, men, influenced by his spirit, have invented the most cruel tortures for their fellow-men, and have inflicted the most awful sufferings upon them. Satan and his agents have the same spirit still; and the history of the past will be repeated in our day.
Сатана внушает эту ложь, чтобы взять мир в плен. Его план — принуждать людей принимать заблуждения. Он активно участвует в распространении всех лжерелигий и ни перед чем не остановится в стремлении навязать ошибочные учения. Под покровом религиозного рвения люди, вдохновляемые его духом, изобрели самые жестокие пытки для своих ближних и подвергли их самым ужасным страданиям. Сатана и его служители по-прежнему проникнуты тем же духом; и история прошлого повторится в наши дни.
“There are men who have set their minds and will to accomplish evil; in the dark recesses of their hearts they have resolved what crimes they will commit. These men are self-deceived. They have rejected God’s great rule of right, and in its stead have erected a standard of their own, and comparing themselves with this standard they pronounce themselves holy. The Lord will permit them to reveal what is in their hearts, to act out the spirit of the master that controls them. He will let them show their hatred of his law in their treatment of those who are loyal to its requirements. They will be actuated by the same spirit of religious frenzy that goaded on the mob that crucified Christ; church and State will be united in the same corrupt harmony.
Есть люди, которые направили свой ум и волю на совершение зла; в тёмных тайниках своих сердец они уже решили, какие преступления совершат. Эти люди обманывают сами себя. Они отвергли великое Божье мерило правды и вместо него установили собственное мерило; сравнивая себя с этим мерилом, они объявляют себя святыми. Господь позволит им раскрыть то, что в их сердцах, и действовать в духе того повелителя, который ими управляет. Он позволит им показать свою ненависть к Его закону в обращении с теми, кто верен Его требованиям. Ими будет двигать тот же дух религиозного исступления, который подстрекал толпу, распявшую Христа; церковь и государство объединятся в той же порочной гармонии.
“The church of today has followed in the steps of the Jews of old, who set aside the commandments of God for their own traditions. She has changed the ordinance, broken the everlasting covenant, and now, as then, pride, unbelief, and infidelity are the result. Her true condition is set forth in these words from the song of Moses: ‘They have corrupted themselves, their spot is not the spot of his children; they are a perverse and crooked generation. Do ye thus requite the Lord, O foolish people and unwise? is not he thy father that hath bought thee? hath he not made thee, and established thee?’” Review and Herald, March 18, 1884.
Современная церковь пошла по стопам древних иудеев, которые ради своих преданий отвергли заповеди Божьи. Она изменила постановление, нарушила вечный завет, и теперь, как и тогда, результатом стали гордость, неверие и безверие. Ее истинное состояние изложено в следующих словах из песни Моисея: «Они развратились; их пятно — не пятно Его детей; они род развращенный и строптивый. Так ли вы воздаете Господу, народ глупый и неразумный? Не Он ли Отец твой, Который приобрел тебя? Не Он ли создал тебя и утвердил тебя?» Обзор и Вестник, 18 марта 1884 г.
There is passage after passage in the Spirit of Prophecy identifying the latter-day persecution of God’s faithful, and the “church of today” which she is identifying is not Christianity in general, it is the church she repeatedly identifies as being typified by the Jewish church. Those clear passages in her writings are the motivation for the Seventh-day Adventist church to attempt to place restrictions upon the writings of Sister White, as her dream so aptly identifies. Their actions against her writings, which were the obvious goods of her house that are to be proscribed by the leaders of Battle Creek who changed into a holy order of Catholicism. Their attack upon her writings is also represented by the attack upon Jeremiah’s writings. Ellen White’s dream is a second witness to Jeremiah’s writings being burned.
В «Духе пророчества» одна за другой встречаются выдержки, говорящие о гонениях последних дней на верных Богу; и «церковь сегодняшнего дня», которую она имеет в виду, — это не христианство в целом, а церковь, которую она неоднократно уподобляет иудейской церкви. Эти ясные места в её трудах и побуждают церковь адвентистов седьмого дня пытаться наложить ограничения на писания сестры Уайт, как столь метко показывает её сон. Их действия были направлены против её трудов — очевидных ценностей её дома, — которые должны быть запрещены руководителями Батл-Крика, превратившимися в католический орден. Их нападение на её труды также представлено нападением на писания Иеремии. Сон Эллен Уайт — второе свидетельство сожжения писаний Иеремии.
In the third generation of Laodicean Adventism compromise was the predominant theme. The third generation is represented by the church of Pergamos. Beginning with the publication of W. W. Prescott’s book titled The Doctrine of Christ in 1919, through to the publication of Questions on Doctrine in 1956, marks a period of transition represented by an alpha publication and ending with an omega publication. The first book represented W. W. Prescott’s rejection of the Lion of the tribe of Judah, for the apostate Protestant view of Christ. Prescott’s book, aptly titled The Doctrine of Christ, gutted the Millerite prophetic message, leaving the empty definition of Jesus that is worshipped by Catholicism and apostate Protestantism. The last book in that generation defines a sanctification and justification that destroys God’s law, His justice and mercy. Ancient Israel was given the responsibility to be the depositaries of God’s law, and Adventism was to be the depositaries of not only God’s law, but also His prophetic Word. In 1919 a book that rejected the defense of God’s prophetic Word, marking the beginning of the third generation of Laodicean Adventism that ended with a book that rejects God’s law.
В третьем поколении лаодикийского адвентизма преобладала тема компромисса. Третье поколение представлено Пергамской церковью. Начинаясь с публикации в 1919 году книги У. У. Прескотта «Учение о Христе» и завершаясь выходом в 1956 году «Вопросов по доктрине», этот переходный период отмечен альфа-публикацией и завершается омега-публикацией. Первая книга знаменовала отказ У. У. Прескотта от Льва из колена Иудина в пользу отступнического протестантского взгляда на Христа. Книга Прескотта с говорящим названием «Учение о Христе» лишила миллэритское пророческое послание его внутреннего содержания, оставив пустой образ Иисуса, которому поклоняются католицизм и отступнический протестантизм. Последняя книга того поколения формулирует такое освящение и оправдание, которые разрушают Божий закон, Его правосудие и милость. Древнему Израилю было поручено хранить Божий закон, а адвентизму — быть хранителем не только Божьего закона, но и Его пророческого Слова. В 1919 году вышла книга, отвергшая защиту Божьего пророческого Слова, что ознаменовало начало третьего поколения лаодикийского адвентизма, завершившегося книгой, отвергающей Божий закон.
“If you indulge stubbornness of heart, and through pride and self-righteousness do not confess your faults, you will be left subject to Satan’s temptations. If when the Lord reveals your errors you do not repent or make confession, his providence will bring you over the ground again and again. You will be left to make mistakes of a similar character, you will continue to lack wisdom, and will call sin righteousness, and righteousness sin. The multitude of deceptions that will prevail in these last days will encircle you, and you will change leaders, and not know that you have done so.” Review and Herald, December 16, 1890.
«Если вы потакаете упрямству сердца и по причине гордости и самоправедности не исповедуете свои прегрешения, то вы будете оставлены под властью искушений Сатаны. Если, когда Господь открывает вам ваши ошибки, вы не покаетесь и не исповедуетесь, Его промысел снова и снова проведёт вас по тому же пути. Вы будете оставлены совершать ошибки подобного характера, по-прежнему лишены мудрости и станете называть грех праведностью, а праведность — грехом. Множество обольщений, которые будут преобладать в эти последние дни, окружит вас, и вы смените вождя и не будете знать, что сделали это». Обзор и Вестник, 16 декабря 1890 г.
Pergamos, the third church led to Thyatira, the papal church, which is the fourth generation, when the 25 men bow to the symbol of Thyatira’s authority.
Пергам, третья церковь, привёл к Фиатире — папской церкви, которая является четвёртым поколением, когда двадцать пять мужей склоняются перед символом власти Фиатиры.
“The regulation adopted by the early colonists, of permitting only members of the church to vote or to hold office in the civil government, led to most pernicious results. This measure had been accepted as a means of preserving the purity of the state, but it resulted in the corruption of the church. A profession of religion being the condition of suffrage and officeholding, many, actuated solely by motives of worldly policy, united with the church without a change of heart. Thus the churches came to consist, to a considerable extent, of unconverted persons; and even in the ministry were those who not only held errors of doctrine, but who were ignorant of the renewing power of the Holy Spirit. Thus again was demonstrated the evil results, so often witnessed in the history of the church from the days of Constantine to the present, of attempting to build up the church by the aid of the state, of appealing to the secular power in support of the gospel of Him who declared: ‘My kingdom is not of this world.’ John 18:36. The union of the church with the state, be the degree never so slight, while it may appear to bring the world nearer to the church, does in reality but bring the church nearer to the world.” The Great Controversy, 297.
«Постановление, принятое ранними колонистами, согласно которому только члены церкви могли голосовать или занимать должности в гражданском управлении, привело к весьма пагубным последствиям. Эта мера была принята как средство сохранения чистоты государства, но в результате привела к развращению церкви. Поскольку исповедание веры было условием избирательного права и занятия должностей, многие, движимые исключительно соображениями мирской политики, примкнули к церкви без перемены сердца. Таким образом, церкви в значительной степени стали состоять из необращенных людей; и даже в самом духовенстве были те, кто не только придерживались заблуждений в учении, но и не знали обновляющей силы Святого Духа. Так снова были продемонстрированы злые последствия, столь часто наблюдавшиеся в истории церкви от дней Константина до настоящего времени, попыток созидать церковь при помощи государства, обращаться к светской власти в поддержку Евангелия Того, Кто сказал: «Царство Мое не от мира сего». Иоанна 18:36. Союз церкви с государством — пусть даже в самой незначительной степени — хотя и может казаться приближающим мир к церкви, на деле лишь приближает церковь к миру». Великая борьба, 297.
The “union of the church with the state, be the degree never so slight, while it may appear to bring the world nearer to the church, does in reality but bring the church nearer to the world.” On May 18, 1977, Bert B. Beach (a director in the church’s Northern Europe-West Africa Division and involved in interchurch relations) presented a gold-covered medallion to the antichrist, Pope Paul VI during a group audience in Rome. It was part of a meeting of the Conference of Secretaries of World Confessional Families. The event was reported in the Adventist Review (August 11, 1977) and noted by Religious News Service as the first time an official SDA representative met a Pontiff.
«Союз церкви с государством, как бы ни была мала степень этого союза, хотя может показаться, что он приближает мир к церкви, на деле лишь приближает церковь к миру». 18 мая 1977 года Берт Б. Бич (директор дивизиона церкви Северной Европы и Западной Африки, занимавшийся межцерковными отношениями) вручил позолоченный медальон антихристу, Папе Павлу VI, во время групповой аудиенции в Риме. Это было частью заседания Конференции секретарей мировых конфессиональных семей. О событии сообщалось в Adventist Review (11 августа 1977 года) и отмечалось агентством Religious News Service как о первом случае, когда официальный представитель SDA встретился с Папой Римским.
“The Lord has pronounced a curse upon those who take from or add to the Scriptures. The great I AM has decided what shall constitute the rule of faith and doctrine, and he has designed that the Bible shall be a household book. The church that holds to the word of God is irreconcilably separated from Rome. Protestants were once thus apart from this great church of apostasy, but they have approached more nearly to her, and are still in the path of reconciliation to the Church of Rome. Rome never changes. Her principles have not altered in the least. She has not lessened the breach between herself and Protestants; they have done all the advancing. But what does this argue for the Protestantism of this day? It is the rejection of Bible truth which makes men approach to infidelity. It is a backsliding church that lessens the distance between itself and the Papacy.
Господь произнёс проклятие на тех, кто отнимает от Священного Писания или прибавляет к нему. Великий «Я ЕСМЬ» определил, что должно составлять правило веры и учения, и предназначил, чтобы Библия была домашней книгой. Церковь, держащаяся Слова Божьего, непримиримо отделена от Рима. Протестанты некогда таким образом были отделены от этой великой церкви отступничества, но они приблизились к ней и поныне идут по пути примирения с Римской церковью. Рим никогда не меняется. Его принципы ни в малейшей степени не изменились. Он не уменьшил разрыв между собой и протестантами; все шаги навстречу сделали они. Но о чём это свидетельствует в отношении современного протестантизма? Именно отвержение библейской истины приводит людей к неверию. Именно отступающая церковь сокращает дистанцию между собой и папством.
“It is souls like Luther, Cranmer, Ridley, Hooper, and the thousands of noble men who were martyrs for the truth’s sake, who are the true Protestants. They stood as faithful sentinels of truth, declaring that Protestantism is incapable of union with Romanism, but must be as far separated from the principles of the Papacy as is the east from the west. Such advocates of truth could no more harmonize with ‘the man of sin’ than could Christ and his apostles. In earlier ages the righteous felt that it was impossible to affiliate with Rome, and, though their antagonism to this system of error was maintained at risk of property and life, yet they had courage to maintain their separation, and manfully struggled for the truth. Bible truth was dearer to them than wealth, honor, or even life itself. They could not endure to see the truth buried under a mass of superstition and lying sophistry. They took the word of God in their hands, and raised the standard of truth before the people, boldly declaring that which God had revealed unto them through diligent searching of the Bible. They died the cruelest of deaths for their fidelity to God, but by their blood they purchased for us liberties and privileges that many who claim to be Protestants are easily yielding up to the power of evil. But shall we yield up these dearly bought privileges? Shall we offer insult to the God of heaven, and, after he has freed us from the Romish yoke, again place ourselves in bondage to this antichristian power? Shall we prove our degeneracy by signing away our religious liberty, our right to worship God according to the dictates of our own conscience?
Истинные протестанты — это такие люди, как Лютер, Кранмер, Ридли, Хупер и тысячи благородных мужей, ставших мучениками ради истины. Они стояли как верные стражи истины, утверждая, что протестантизм несовместим с римско-католицизмом и должен быть отделён от принципов папства так же далеко, как восток от запада. Такие защитники истины не могли бы согласоваться с «человеком греха» не более, чем могли это Христос и Его апостолы. В прежние века праведники понимали, что с Римом невозможно вступать в союз, и, хотя их противостояние этой системе заблуждения стоило им имущества и жизни, они имели мужество сохранять отделённость и стойко бороться за истину. Библейская истина была для них дороже богатства, чести и даже самой жизни. Они не могли терпеть, когда истина погребена под грудой суеверий и лживой софистики. Они брали в руки Слово Божье и поднимали знамя истины перед народом, смело провозглашая то, что Бог открыл им через ревностное исследование Библии. Они умерли самой жестокой смертью за верность Богу, но своей кровью приобрели для нас свободы и привилегии, которые многие, называющие себя протестантами, легко уступают власти зла. Но разве мы откажемся от этих дорого купленных свобод и привилегий? Оскорбим ли мы Бога небес и, после того как Он освободил нас от римского ига, снова подчиним себя рабству этой антихристианской власти? Подтвердим ли мы своё вырождение, подписывая отказ от нашей религиозной свободы, от права поклоняться Богу согласно велениям собственной совести?
“The voice of Luther, that echoed in mountains and valleys, that shook Europe as with an earthquake, summoned forth an army of noble apostles of Jesus, and the truth they advocated could not be silenced by fagots, by tortures, by dungeons, by death; and still the voices of the noble army of martyrs are telling us that the Roman power is the predicted apostasy of the last days, the mystery of iniquity which Paul saw beginning to work even in his day. Roman Catholicism is rapidly gaining ground. Popery is on the increase, and those who have turned their ears away from hearing the truth are listening to her delusive fables. Papal chapels, papal colleges, nunneries, and monasteries are on the increase, and the Protestant world seems to be asleep. Protestants are losing the mark of distinction that distinguished them from the world, and they are lessening the distance between themselves and the Roman power. They have turned away their ears from hearing the truth; they have been unwilling to accept light which God shed upon their pathway, and are therefore going into darkness. They speak with contempt of the idea that there will be a revival of the past cruel persecution on the part of Romanists and those who affiliate with them. They do not recognize the fact that the word of God fully predicts such a revival, and will not concede that the people of God in the last days shall suffer persecution, although the Bible says, ‘The dragon was wroth with the woman, and went to make war with the remnant of her seed, which keep the commandments of God, and have the testimony of Jesus Christ.’
Голос Лютера, который эхом разносился по горам и долинам, потряс Европу, словно землетрясение, призвал воинство благородных апостолов Иисуса, и истину, которую они проповедовали, не могли заглушить ни костры, ни пытки, ни темницы, ни смерть; и доныне голоса благородного воинства мучеников говорят нам, что римская власть — предсказанное отступление последних дней, тайна беззакония, которую Павел видел начинающей действовать уже в его дни. Римский католицизм стремительно укрепляет свои позиции. Папство набирает силу, и те, кто отвернул уши от слышания истины, внимают его обольстительным басням. Папские часовни, папские колледжи, женские обители и монастыри множатся, а протестантский мир, кажется, спит. Протестанты теряют отличительную черту, отделявшую их от мира, и сокращают дистанцию между собой и римской властью. Они отвернули уши от слышания истины; не пожелали принять свет, который Бог проливал на их путь, и потому идут во тьму. Они с презрением относятся к мысли, что возродятся прежние жестокие гонения со стороны римских католиков и примыкающих к ним. Они не признают того факта, что слово Божие вполне предсказывает такое возрождение, и не желают допустить, что народ Божий в последние дни будет терпеть гонения, хотя в Библии сказано: «И рассвирепел дракон на Жену, и пошёл, чтобы вступить в брань с прочими от семени Её, сохраняющими заповеди Божии и имеющими свидетельство Иисуса Христа».
“Popery is the religion of human nature, and the mass of humanity love a doctrine that permits them to commit sin, and yet frees them from its consequences. People must have some form of religion, and this religion, formed by human device, and yet claiming divine authority, suits the carnal mind. Men who think themselves wise and intelligent turn away in pride from the standard of righteousness, the ten commandments, and do not think it is in harmony with their dignity to inquire into the ways of God. Therefore they go into false ways, into forbidden paths, become self-sufficient, self inflated, after the pattern of the pope, not after the pattern of Jesus Christ. They must have the form of religion that has the least requirement of spirituality and self-denial, and as unsanctified human wisdom will not lead them to loathe popery, they are naturally drawn toward its provisions and doctrines. They do not want to walk in the ways of the Lord. They are altogether too much enlightened to seek God prayerfully and humbly, with an intelligent knowledge of his word. Not caring to know the ways of the Lord, their minds are all open to delusions, all ready to accept and believe a lie. They are willing to have the most unreasonable, most inconsistent falsehoods palmed off upon them as truth.
Папизм — это религия человеческой природы, и массы людей любят учение, которое позволяет им грешить и при этом освобождает их от последствий. Людям необходима какая-нибудь форма религии, и эта религия, созданная человеческим изобретением, но при этом претендующая на божественный авторитет, подходит плотскому уму. Люди, считающие себя мудрыми и разумными, с гордостью отворачиваются от мерила праведности — десяти заповедей — и не считают согласным со своим достоинством вникать в пути Божьи. Поэтому они идут ложными путями, запретными стезями, становятся самодовольными, раздувшимися от самомнения, по образцу папы, а не по образцу Иисуса Христа. Им нужна такая форма религии, которая предъявляет наименьшие требования к духовности и самоотречению, и, поскольку неосвященная человеческая мудрость не приведет их к отвращению к папизму, они естественно тянутся к его установлениям и доктринам. Они не хотят ходить путями Господними. Они, по их мнению, слишком уж просвещены, чтобы искать Бога в молитве и смирении, с разумным знанием Его слова. Не желая познавать пути Господни, их умы полностью открыты для обольщений, вполне готовы принять и поверить лжи. Они готовы принимать за истину самую нелепую, самую противоречивую ложь, навязываемую им.
“Satan’s masterpiece of deception is popery; and while it has been demonstrated that a day of great intellectual darkness was favorable to Romanism, it will also be demonstrated that a day of great intellectual light is also favorable to its power; for the minds of men are concentrated on their own superiority, and do not like to retain God in their knowledge. Rome claims infallibility, and Protestants are following in the same line. They do not desire to search for truth and go on from light to a greater light. They wall themselves in with prejudice, and seem willing to be deceived and to deceive others.
Шедевр сатанинского обмана — папизм; и хотя было показано, что время великой умственной тьмы благоприятствовало католицизму, будет также показано, что время великого умственного света также благоприятствует его власти; ибо умы людей сосредоточены на собственном превосходстве и не хотят иметь Бога в разуме. Рим претендует на непогрешимость, и протестанты идут по тому же пути. Они не желают искать истину и идти от света к большему свету. Они возводят вокруг себя стену предубеждений и, кажется, готовы быть обманутыми и обманывать других.
“But though the attitude of the churches is discouraging, yet there is no need of being disheartened; for God has a people who will preserve their fidelity to his truth, who will make the Bible, and the Bible alone, their rule of faith and doctrine, who will elevate the standard, and hold aloft the banner on which is inscribed, “The commandments of God and the faith of Jesus.” They will value a pure gospel, and make the Bible the foundation of their faith and doctrine.
Но хотя положение дел в церквях обескураживает, нет причин падать духом; ибо у Бога есть народ, который сохранит верность Его истине, который сделает Библию — и только Библию — правилом своей веры и учения, который поднимет знамя и высоко понесёт стяг, на котором начертано: "Заповеди Божии и вера Иисуса". Они будут дорожить чистым Евангелием и сделают Библию основанием своей веры и учения.
“For such a time as this, when men are casting aside the law of the Lord of hosts, the prayer of David is applicable,—‘It is time for thee, Lord, to work; for they have made void thy law.’ We are coming to a time when almost universal scorn will be heaped upon the law of God, and God’s commandment-keeping people will be severely tried; but will they lose their respect for the law of Jehovah because others do not see and realize its binding claims? Let God’s commandment-keeping people, like David, reverence God’s law in proportion as men cast it aside and heap upon it disrespect and contempt.” Signs of the Times, February 19, 1894.
Для такого времени, как нынешнее, когда люди отвергают закон Господа Саваофа, уместна молитва Давида: «Время Тебе, Господи, действовать; ибо они свели на нет закон Твой». Мы приближаемся ко времени, когда почти всеобщее презрение обрушится на закон Божий, и народ Божий, соблюдающий Его заповеди, будет подвергнут суровым испытаниям; но потеряют ли они уважение к закону Иеговы потому, что другие не видят и не осознают его обязательной силы? Пусть народ Божий, соблюдающий заповеди, подобно Давиду, тем больше чтит закон Божий, чем более люди отвергают его и осыпают его неуважением и презрением. Знамения времени, 19 февраля 1894 г.
Two years before the antichrist was given a golden medal by a leader of the Laodicean Seventh-day Adventist church, in 1975, a lawsuit was brought against the Seventh-day Adventist church; EEOC v. Pacific Press Publishing Association (Case No. C-74-2025 CBR in the U.S. District Court for the Northern District of California), where the Equal Employment Opportunity Commission sued the church’s publishing house on behalf of two female employees—Merikay Silver (a former editor who had left by the time of the suit) and Lorna Tobler—alleging gender-based discrimination in pay and benefits. The church defended its practices partly by invoking religious exemptions and discussing its governance structure.
За два года до того, как антихристу одним из руководителей Лаодикийской церкви адвентистов седьмого дня была вручена золотая медаль, в 1975 году был подан иск против Церкви адвентистов седьмого дня: EEOC против Издательской ассоциации «Pacific Press» (дело № C-74-2025 CBR в Окружном суде США по Северному округу Калифорнии), в котором Комиссия по равным возможностям при трудоустройстве подала иск против издательского дома церкви от имени двух сотрудниц — Мерикей Силвер (бывшего редактора, которая к моменту подачи иска уже уволилась) и Лорны Тоблер — утверждая дискриминацию по признаку пола в оплате труда и предоставлении льгот. Церковь защищала свою практику, в частности, ссылаясь на религиозные исключения и обсуждая свою структуру управления.
In a sworn statement dated February 6, 1976 (part of a defense brief submitted to the court), Neal C. Wilson (then president of the church’s North American Division, and later General Conference president from 1979–1990) addressed the church’s historical views on Roman Catholicism. The statement was made in the context of arguing against characterizations of the church as having a “hierarchy” similar to the papal system. The full relevant quote is: “Although it is true that there was a period in the life of the Seventh-day Adventist Church when the denomination took a distinctly anti-Roman Catholic viewpoint, and the term ‘hierarchy’ was used in a pejorative sense to refer to the papal form of church governance, that attitude on the Church’s part was nothing more than a manifestation of widespread anti-popery among conservative protestant denominations in the early part of this century and the latter part of the last, and which has now been consigned to the historical trash heap so far as the Seventh-day Adventist Church is concerned.”
В заявлении под присягой от 6 февраля 1976 года (часть защитного меморандума, представленного в суд) Нил С. Уилсон (тогдашний президент Северо-Американского дивизиона церкви, а позднее президент Генеральной Конференции в 1979–1990 годах) высказался об исторических взглядах церкви на римский католицизм. Это заявление было сделано в контексте возражения против представлений о церкви как об обладающей «иерархией», подобной папской системе. Полная соответствующая цитата: «Хотя верно, что был период в жизни Церкви адвентистов седьмого дня, когда деноминация занимала отчетливо анти-римско-католическую позицию, и термин “иерархия” употреблялся в уничижительном смысле для обозначения папской формы церковного управления, такое отношение со стороны Церкви не было ничем иным, как проявлением широко распространенного антипапизма среди консервативных протестантских деноминаций в начале этого века и в конце прошлого, и ныне оно отправлено на свалку истории, по крайней мере что касается Церкви адвентистов седьмого дня».
This reflects a shift away from the church’s traditional prophetic interpretation, which identified the papacy as the ‘beast’ or antichrist in Revelation. Critics within and outside the church have interpreted it as downplaying or abandoning that anti-Catholic stance to align with modern ecumenism or legal defenses. Wilson, in 1985 identified the Presidents of the various Divisions of the church as “cardinals,” when he stated, “… there is no ‘cardinal’ from all the countries of the Far East, while there will probably be two ‘cardinals’ from Africa.”
Это отражает отход от традиционного для церкви пророческого толкования, согласно которому папство отождествлялось со «зверем» или антихристом в Откровении. Критики внутри церкви и вне её истолковали это как умаление либо отказ от той антикатолической позиции ради соответствия современному экуменизму или соображениям юридической защиты. В 1985 году Уилсон назвал президентов различных церковных подразделений «кардиналами», заявив: «... нет ни одного „кардинала“ из стран Дальнего Востока, тогда как, вероятно, будет два „кардинала“ из Африки».
Sister White stated that it is a backslidden church that lessens the distance between itself and the pope! The compromise of the third generation is represented as weeping for Tammuz in Ezekiel eight, and by the compromise of Pergamos. The first generation from 1863 unto 1888 represented the church of Ephesus, a church that lost its first love, and the Millerite movements first love was the prophetic message, and the first chapter of that prophetic message was the “seven times” that were set aside in 1863.
Сестра Уайт утверждала, что отступившая церковь — это та, которая сокращает дистанцию между собой и Папой Римским! Компромисс третьего поколения представлен как плач по Таммузу в восьмой главе Иезекииля и как компромисс Пергама. Первое поколение с 1863 по 1888 год представляло Ефесскую церковь, церковь, потерявшую свою первую любовь, и первой любовью движения миллеритов была пророческая весть, а первой главой той пророческой вести были «семь времён», которые были отложены в 1863 году.
From 1888 unto 1919, the second generation represented by Smyrna and Ezekiel’s secret chambers, witnessed the death of the Spirit of Prophecy, as Sister White was laid to rest in 1915. More details of the four generations are necessary to complete the testimony, but the progressive rebellion must be understood to fully appreciate how an apostate people could “proscribe” the writings of Ellen White, or how they could promote the first day of the week as acceptable. Judas works with the “drunkards of Ephraim” that “rule this people” in Jerusalem, and those that rule Jerusalem and bow to the sun, are represented by the Sanhedrin.
С 1888 по 1919 годы второе поколение, представленное Смирной и тайными комнатами Иезекииля, стало свидетелем смерти Духа пророчества, поскольку сестра Уайт была похоронена в 1915 году. Для завершения свидетельства необходимы дополнительные подробности о четырех поколениях, но прогрессирующее отступничество должно быть понято, чтобы полностью осознать, как отступивший народ мог «запретить» труды Эллен Уайт или как он мог продвигать первый день недели как приемлемый. Иуда действует вместе с «пьяницами Ефрема», которые «правят этим народом» в Иерусалиме, а те, кто правят Иерусалимом и поклоняются солнцу, представлены Синедрионом.
We will continue this study in the next article.
Мы продолжим это исследование в следующей статье.
“Among the professed children of God, how little patience has been manifested, how many bitter words have been spoken, how much denunciation has been uttered against those not of our faith. Many have looked upon those belonging to other churches as great sinners, when the Lord does not thus regard them. Those who look thus upon the members of other churches, have need to humble themselves under the mighty hand of God. Those whom they condemn may have had but little light, few opportunities and privileges. If they had had the light that many of the members of our churches have had, they might have advanced at a far greater rate, and have better represented their faith to the world. Of those who boast of their light, and yet fail to walk in it, Christ says, ‘But I say unto you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you. And thou, Capernaum [Seventh-day Adventists, who have had great light], which art exalted unto heaven [in point of privilege], shalt be brought down to hell: for if the mighty works, which have been done in thee, had been done in Sodom, it would have remained until this day. But I say unto you, That it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for thee.’ At that time Jesus answered and said, ‘I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent [in their own estimation], and hast revealed them unto babes.’
Среди называющих себя детьми Божьими как мало проявлено терпения, сколько горьких слов было сказано, сколько осуждения было изречено в адрес тех, кто не нашей веры. Многие смотрели на принадлежащих другим церквам как на великих грешников, тогда как Господь не так их видит. Тем, кто так смотрит на членов других церквей, надлежит смириться под крепкую руку Божью. Те, кого они осуждают, могли иметь лишь немного света, мало возможностей и привилегий. Если бы у них был тот свет, какой имели многие члены наших церквей, они могли бы продвинуться гораздо дальше и лучше представить свою веру миру. О тех, кто хвалится своим светом, но не ходит в нем, Христос говорит: «Но говорю вам: Тиру и Сидону отраднее будет в день суда, нежели вам. И ты, Капернаум [адвентисты седьмого дня, которые имели великий свет], до неба вознесшийся [в отношении привилегий], до ада низвергнут будешь; ибо если бы в Содоме совершились чудеса, совершенные в тебе, он оставался бы до сего дня. Но говорю вам, что земле Содомской отраднее будет в день суда, нежели тебе». В то время Иисус, отвечая, сказал: «Благодарю Тебя, Отче, Господи неба и земли, что Ты утаил это от мудрых и разумных [по собственному мнению] и открыл это младенцам».
“‘And now, because ye have done all these works, saith the Lord, and I spake unto you, rising up early and speaking, but ye heard not; and I called you, but ye answered not; therefore will I do unto this house, which is called by my name, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh. And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, even the whole seed of Ephraim.’
‘И ныне, за то, что вы сделали все эти дела, говорит Господь, и Я говорил вам, вставая рано и говоря, но вы не слушали; и Я звал вас, но вы не отвечали; посему поступлю с этим домом, над которым наречено имя Моё, на который вы надеетесь, и с местом, которое Я дал вам и отцам вашим, так же, как поступил с Силомом. И отвергну вас от лица Моего, как отверг всех братьев ваших, всё племя Ефремово.’
“The Lord has established among us institutions of great importance, and they are to be managed, not as worldly institutions are managed, but after God’s order. They are to be managed with an eye single to his glory, that by all means perishing souls may be saved. To the people of God the testimonies of the Spirit have come, and yet many have not taken heed to reproofs, warnings, and counsels.
Господь учредил среди нас учреждения великой важности, и ими следует управлять не так, как управляют мирскими учреждениями, но по Божьему порядку. Ими следует управлять единственно ради Его славы, чтобы всеми возможными средствами гибнущие души были спасены. Народу Божьему были даны свидетельства Духа, и всё же многие не вняли обличениям, предупреждениям и наставлениям.
“‘Here now this, O foolish people, and without understanding; which have eyes, and see not; which have ears, and hear not: fear ye not me saith the Lord: will ye not tremble at my presence, which have placed the sand for the bound of the sea by a perpetual degree, that it cannot pass it: and though the waves thereof toss themselves, yet can they not prevail; though they roar, yet can they not pass over it? but this people hath a revolting and a rebellious heart; they are revolted and gone. Neither say they in their heart, Let us now fear the Lord our God, that giveth rain, both the former and the latter, in his season: he reserveth unto us the appointed weeks of the harvest. Your iniquities have turned away these things, and your sins have withholden good things from you. . . . They judge not the cause, the cause of the fatherless, yet they prosper; and the right of the needy do they not judge. Shall I not visit for these things? saith the Lord; shall not my soul be revenged on such a nation as this?’
'Слушайте же это, народ безумный и без разумения; у которого есть глаза, но он не видит; у которого есть уши, но он не слышит: не боитесь ли вы меня? — говорит Господь: не будете ли трепетать пред моим присутствием, который положил песок пределом морю по вечному постановлению, чтобы оно не переходило его; и хотя волны его вздымаются, однако не одолеют; хотя они ревут, но не перейдут его? Но у этого народа сердце строптивое и мятежное; они восстали и ушли. И не говорят они в своем сердце: «убоимся теперь Господа, Бога нашего, дающего дождь — и ранний, и поздний — в свое время; он сохраняет для нас назначенные недели жатвы». Беззакония ваши отвратили это, и грехи ваши удержали от вас блага. . . . Они не разбирают дело сироты, однако благоденствуют; и права нуждающегося не судят. Не покараю ли за это? — говорит Господь; не отомстит ли душа моя такому народу, как этот?'
“Shall the Lord be compelled to say, ‘Pray not thou for this people, neither lift up cry nor prayer for them, neither make intercession to me: for I will not hear thee’? ‘Therefore the showers have been withholden, and there hath been no latter rain. . . . Wilt thou not from this time cry unto me, My father, thou art the guide of my youth?’” Review and Herald, August 1, 1893.
Неужели Господу придется сказать: «Не молись ты за народ этот, не возноси за них ни вопля, ни молитвы, и не ходатайствуй предо Мной: ибо Я не услышу тебя»? «Потому удержаны были дожди, и не было позднего дождя... Неужели ты с этого времени не воззовешь ко Мне: „Отец мой, Ты — путеводитель юности моей?“» Review and Herald, 1 августа 1893 г.