On page 81 of Early Writings (and “81” is a symbol of one divine High Priest and eighty priests), William Miller’s second dream is recorded. Like unto Nebuchadnezzar, William Miller had two dreams. Nebuchadnezzar’s second dream in chapter four of Daniel, is set within the context of Moses’ “seven times” of Leviticus 26. Miller employed Daniel chapter four to illustrate Leviticus twenty-six’s “seven times” when he taught the 2,520, though he called it the “seven times.” Miller did not recognize that he had been typified by Nebuchadnezzar, but Nebuchadnezzar’s 2,520 days in chapter four, is represented by both the word “scatter” and the fact that it occurs ‘seven times,’ before the dirt brush man arrived in Miller’s dream.

На странице 81 книги «Early Writings» (и «81» — символ одного Божественного Первосвященника и восьмидесяти священников) записан второй сон Вильяма Миллера. Подобно Навуходоносору, Вильям Миллер имел два сна. Второй сон Навуходоносора в четвёртой главе книги Даниила помещён в контекст «семи времён» из Левита 26, изложенных Моисеем. Миллер использовал четвёртую главу Даниила, чтобы иллюстрировать «семь времён» Левита 26, когда он излагал учение о 2520, хотя называл это «семью временами». Миллер не осознавал, что он был предображён Навуходоносором, но 2520 дней Навуходоносора в четвёртой главе представлены и словом «рассеяние», и тем фактом, что оно встречается «семь раз», прежде чем во сне Миллера появился человек с щёткой для грязи.

Miller is called “Father Miller” by Sister White, but not in the pagan way as Catholics do, but in a patriarchal way, like unto father Abraham. Miller is a symbol, he is a covenant man, representing the chain of biblical symbols along the path to the final covenant with the one hundred and forty-four thousand. Joel informs us that in the last days, the old men would dream dreams, and William Miller is the old man of our history, and also the farmer that fulfilled William Tyndale’s prophecy that states, “If God spare my life, ere many years I will cause a boy that driveth the plough shall know more of the Scripture than thou dost.”

Сестра Уайт называет Миллера «отцом Миллером», но не в языческом смысле, как это делают католики, а в патриархальном смысле, подобно отцу Аврааму. Миллер — символ, он — человек завета, представляющий цепь библейских символов на пути к окончательному завету со ста сорока четырьмя тысячами. Иоиль сообщает нам, что в последние дни старцы будут видеть сны, и Уильям Миллер является тем старцем нашей истории, а также земледельцем, который исполнил пророчество Уильяма Тиндейла, гласящее: «Если Бог сохранит мне жизнь, прежде нежели пройдут многие годы, я сделаю так, что мальчик, ведущий плуг, будет знать Писание больше, нежели ты».

“God sent His angel to move upon the heart of a farmer who had not believed the Bible, to lead him to search the prophecies. Angels of God repeatedly visited that chosen one, to guide his mind and open to his understanding prophecies which had ever been dark to God’s people. The commencement of the chain of truth was given to him, and he was led on to search for link after link, until he looked with wonder and admiration upon the Word of God. He saw there a perfect chain of truth. That Word which he had regarded as uninspired now opened before his vision in its beauty and glory. He saw that one portion of Scripture explains another, and when one passage was closed to his understanding, he found in another part of the Word that which explained it. He regarded the sacred Word of God with joy and with the deepest respect and awe.” Early Writings, 230.

«Бог послал Своего ангела воздействовать на сердце земледельца, который прежде не верил Библии, чтобы побудить его к исследованию пророчеств. Ангелы Божьи неоднократно посещали этого избранного, чтобы направлять его мысли и открывать его разумению пророчества, которые прежде всегда оставались тёмными для народа Божьего. Ему было дано начало цепи истины, и он был ведом далее, чтобы исследовать звено за звеном, пока не стал взирать с изумлением и восхищением на Слово Божье. Там он увидел совершенную цепь истины. Это Слово, которое он прежде считал небогодухновенным, теперь открылось его взору во всей своей красоте и славе. Он увидел, что одна часть Писания объясняет другую, и когда один отрывок был закрыт для его понимания, он находил в другой части Слова то, что разъясняло его. Он взирал на священное Слово Божье с радостью и с глубочайшим уважением и благоговением». Early Writings, 230.

Miller was the farmer who fulfilled Tyndale’s prophecy, and his first publication of the prophetic knowledge he had assembled from the unsealing of Daniel 8:14 was in 1831, two hundred and twenty years after the publication of the King James Version of the Bible. John Wycliff, William Tyndale and the publication of the King James Bible in 1611, represent three waymarks that begins the two-hundred-and-twenty-year prophecy that ends when Tyndale’s plow boy would open God’s Word to the first angel’s message, that was to be followed by two other angels. That first angel arrived in 1798 and the third in 1844. Wycliff, Tyndale and King James connect to the farmer who would fulfill Tyndale’s prediction, and who would symbolize the history of three angels from 1798 unto 1844.

Миллер был тем земледельцем, который исполнил пророчество Тиндейла, и его первая публикация пророческого знания, собранного им в результате раскрытия Дан. 8:14, состоялась в 1831 году, через двести двадцать лет после издания Библии в переводе короля Якова. Джон Уиклиф, Уильям Тиндейл и издание в 1611 году Библии в переводе короля Якова представляют три вехи, которыми начинается двухсотдвадцатилетнее пророчество, заканчивающееся тогда, когда мальчик‑пахарь из пророчества Тиндейла откроет Слово Божие для вести первого ангела; за первым ангелом должны были последовать еще два. Тот первый ангел явился в 1798 году, а третий — в 1844 году. Уиклиф, Тиндейл и король Яков связаны с тем земледельцем, который исполнил предсказание Тиндейла и символизировал историю трех ангелов с 1798 по 1844 год.

William Miller’s alpha discovery was the 2,520 years of Leviticus twenty-six and his omega discovery was the 2,300 years of Daniel 8:14. The 2,520 scattering of Judah began in 677 BC and ended in 1844. The 2,300 years of Daniel 8:14 ended in 1844. Both ended together in 1844, and the starting point of the alpha and omega discoveries of William Miller were separated by two hundred and twenty years. “Two hundred and twenty” is a symbol of William Miller, upon two witnesses. The alpha and omega discoveries of Miller are represented by 1798 and 1844. The 2,520 scattering against the northern kingdom ended in 1798, and forty-six years later in 1844 the 2,300 years ended.

Альфа-открытием Уильяма Миллера были 2520 лет из двадцать шестой главы книги Левит, а омега-открытием — 2300 лет из книги пророка Даниила 8:14. 2520-летнее рассеяние Иуды началось в 677 г. до н. э. и закончилось в 1844 г. 2300 лет из Даниила 8:14 завершились в 1844 г. Оба завершились вместе в 1844 г., а начальные точки альфа- и омега-открытий Уильяма Миллера были разнесены на двести двадцать лет. «Двести двадцать» — это символ Уильяма Миллера, на основании двух свидетелей. Альфа- и омега-открытия Миллера представлены 1798 и 1844 годами. 2520-летнее рассеяние против северного царства завершилось в 1798 г., а сорок шесть лет спустя, в 1844 г., завершились 2300 лет.

The 2,520 years that ended in 1798, marks that date and the 2,520 years against Judah, which ended in 1844 produces a two-hundred-and-twenty-year period. This means the 2,520 against Israel produces the prophetic period of forty-six years, and the 2,520 against Judah produces the prophetic period of two hundred and twenty years. The alpha of that period is 677 BC and the omega is 457 BC, which means the alpha of the forty-six-year period and of the two-hundred-and-twenty-year period is represented by the 2,520, and the omega of both of the lines is the 2,300. The two “scatterings” of 2,520 years provide two witnesses of a period that begins with the 2,520 and ends with the 2,300. Both of those lines identify the alpha and omega discoveries of William Miller.

Две тысячи пятьсот двадцать лет, завершившиеся в 1798 году, указывают на эту дату, а две тысячи пятьсот двадцать лет против Иудеи, завершившиеся в 1844 году, образуют период в двести двадцать лет. Это означает, что 2 520 против Израиля дает пророческий период в сорок шесть лет, а 2 520 против Иудеи — пророческий период в двести двадцать лет. Альфа этого периода — 677 год до н. э., а омега — 457 год до н. э.; то есть альфа как сорокашестилетнего, так и двухсотдвадцатилетнего периода представлена числом 2 520, а омега обеих линий — числом 2 300. Два «рассеяния» по 2 520 лет служат двумя свидетелями периода, который начинается числом 2 520 и завершается числом 2 300. Обе эти линии определяют альфу и омегу открытий Уильяма Миллера.

“William Miller’s Dream

Сон Уильяма Миллера

“I dreamed that God, by an unseen hand, sent me a curiously wrought casket about ten inches long by six square, made of ebony and pearls curiously inlaid. To the casket there was a key attached. I immediately took the key and opened the casket, when, to my wonder and surprise, I found it filled with all sorts and sizes of jewels, diamonds, precious stones, and gold and silver coin of every dimension and value, beautifully arranged in their several places in the casket; and thus arranged they reflected a light and glory equaled only to the sun.

Мне приснилось, что Бог незримой рукой послал мне искусно отделанную шкатулку около десяти дюймов длиной и шести дюймов шириной, сделанную из чёрного дерева и затейливо инкрустированную жемчугом. К шкатулке был прикреплён ключ. Я немедленно взял ключ и открыл шкатулку, и, к моему удивлению и изумлению, обнаружил, что она наполнена драгоценностями всех видов и размеров — бриллиантами, драгоценными камнями, а также золотыми и серебряными монетами всех размеров и достоинств, красиво разложенными по своим местам в шкатулке; и, будучи так расположены, они отражали свет и сияние, равные лишь солнцу.

“I thought it was not my duty to enjoy this wonderful sight alone, although my heart was overjoyed at the brilliancy, beauty, and value of its contents. I therefore placed it on a center table in my room and gave out word that all who had a desire might come and see the most glorious and brilliant sight ever seen by man in this life.

Я решил, что не вправе наслаждаться этим чудесным зрелищем в одиночку, хотя моё сердце ликовало от блеска, красоты и ценности его содержимого. Поэтому я поместил его на стол в центре моей комнаты и объявил, что всякий желающий может прийти и увидеть самое величественное и ослепительное зрелище, когда-либо виденное человеком в этой жизни.

“The people began to come in, at first few in number, but increasing to a crowd. When they first looked into the casket, they would wonder and shout for joy. But when the spectators increased, everyone would begin to trouble the jewels, taking them out of the casket and scattering them on the table.

Люди стали входить: сперва их было немного, но затем их число возросло, и образовалась толпа. Когда они впервые заглядывали в ларец, удивлялись и восклицали от радости. Но когда число зрителей увеличивалось, все начинали перебирать драгоценности, вынимая их из ларца и рассыпая по столу.

“I began to think that the owner would require the casket and the jewels again at my hand; and if I suffered them to be scattered, I could never place them in their places in the casket again as before; and felt I should never be able to meet the accountability, for it would be immense. I then began to plead with the people not to handle them, nor to take them out of the casket; but the more I pleaded, the more they scattered; and now they seemed to scatter them all over the room, on the floor and on every piece of furniture in the room.

Я начал думать, что владелец вновь взыщет с меня ларец и драгоценности; и если я допущу, чтобы их рассеяли, я уже никогда не смог бы вновь разложить их по своим местам в ларце, как прежде; и чувствовал, что никогда не смогу понести ответственность, ибо она была бы огромна. Тогда я начал умолять людей не прикасаться к ним и не вынимать их из ларца; но чем больше я умолял, тем больше их рассеивали; и теперь казалось, что их разбрасывают по всей комнате, на полу и на каждом предмете мебели в комнате.

“I then saw that among the genuine jewels and coin they had scattered an innumerable quantity of spurious jewels and counterfeit coin. I was highly incensed at their base conduct and ingratitude, and reproved and reproached them for it; but the more I reproved, the more they scattered the spurious jewels and false coin among the genuine.

Тогда я увидел, что среди подлинных драгоценностей и монет они рассыпали несметное количество поддельных драгоценностей и фальшивых монет. Я был чрезвычайно возмущён их низким поведением и неблагодарностью и упрекал и порицал их за это; но чем больше я упрекал, тем больше они рассыпали поддельные драгоценности и фальшивые монеты среди подлинных.

“I then became vexed in my physical soul and began to use physical force to push them out of the room; but while I was pushing out one, three more would enter and bring in dirt and shavings and sand and all manner of rubbish, until they covered every one of the true jewels, diamonds, and coins, which were all excluded from sight. They also tore in pieces my casket and scattered it among the rubbish. I thought no man regarded my sorrow or my anger. I became wholly discouraged and disheartened, and sat down and wept.

Тогда я вознегодовал в своей телесной душе и стал применять физическую силу, чтобы выталкивать их из комнаты; но пока я выталкивал одного, входили ещё трое и приносили грязь, стружки, песок и всевозможный сор, пока они не покрыли все подлинные драгоценности, бриллианты и монеты, которые совсем скрылись из виду. Они также разломали мою шкатулку на части и разбросали её среди мусора. Я думал, что никто не обращает внимания на мою скорбь или мой гнев. Я окончательно обескуражился и пал духом, сел и заплакал.

“While I was thus weeping and mourning for my great loss and accountability, I remembered God, and earnestly prayed that He would send me help.

Когда я так плакал и скорбел о великой моей утрате и о том, что мне предстоит дать ответ, я вспомнил Бога и усердно молился, дабы Он послал мне помощь.

“Immediately the door opened, and a man entered the room, when the people all left it; and he, having a dirt brush in his hand, opened the windows, and began to brush the dirt and rubbish from the room.

Тотчас дверь отворилась, и, когда все люди её покинули, в комнату вошёл человек; и он, держа в руке метлу, открыл окна и начал выметать из комнаты грязь и сор.

“I cried to him to forbear, for there were some precious jewels scattered among the rubbish.

Я крикнул ему, чтобы он повременил, потому что среди мусора были разбросаны кое-какие драгоценные камни.

“He told me to ‘fear not,’ for he would ‘take care of them’.

Он сказал мне: «Не бойся», ибо Он «позаботится о них».

“Then, while he brushed the dirt and rubbish, false jewels and counterfeit coin, all rose and went out of the window like a cloud, and the wind carried them away. In the bustle I closed my eyes for a moment; when I opened them, the rubbish was all gone. The precious jewels, the diamonds, the gold and silver coins, lay scattered in profusion all over the room.

Тогда, пока он сметал грязь и мусор, фальшивые драгоценности и поддельные монеты, всё поднялось и, словно облако, вылетело в окно, и ветер унёс их. В суматохе я на мгновение закрыл глаза; когда открыл, весь мусор исчез. Драгоценные камни, бриллианты, золотые и серебряные монеты были рассыпаны в изобилии по всей комнате.

“He then placed on the table a casket, much larger and more beautiful than the former, and gathered up the jewels, the diamonds, the coins, by the handful, and cast them into the casket, till not one was left, although some of the diamonds were not bigger than the point of a pin.

Затем он поставил на стол шкатулку, значительно больше и красивее прежней, и пригоршнями собирал драгоценности, бриллианты, монеты и бросал их в нее, пока не осталось ни единого, хотя некоторые бриллианты были не больше острия булавки.

“He then called upon me to ‘come and see.’

Тогда он сказал мне: «Приди и посмотри».

“I looked into the casket, but my eyes were dazzled with the sight. They shone with ten times their former glory. I thought they had been scoured in the sand by the feet of those wicked persons who had scattered and trod them in the dust. They were arranged in beautiful order in the casket, everyone in its place, without any visible pains of the man who cast them in. I shouted with very joy, and that shout awoke me.” Early Writings, 81–83.

«Я заглянул в шкатулку, но меня ослепило увиденное. Они сияли в десять раз ярче, чем прежде. Я подумал, что их отшлифовали в песке ногами тех злых людей, которые рассыпали их и растоптали в прах. Они были разложены в прекрасном порядке в шкатулке, каждый на своём месте, без каких‑либо видимых усилий со стороны человека, который бросил их туда. Я вскрикнул от великой радости, и этот крик разбудил меня». Ранние сочинения, 81–83.

Beginning on page “81,” a symbol of the priests, the dream identifies the history of the Laodicean Seventh-day Adventist church’s work of destroying the foundational truths assembled by Divinity through the humanity of William Miller. The history ends when Miller “shouted with very joy” and the shout “awoke” him. The history represented in the dream concludes at the loud cry of the third angel, which is the climax of the Midnight Cry. The historical narrative of Miller’s dream also represents the waymarks of the Millerite history, and it therefore also represents the parallel history of the movement of the one hundred and forty-four thousand. Just as significant is that the dream’s historical representation also contains a prophetic fractal of the history that began to repeat in 2023.

Начиная со страницы «81», символа священников, сон обозначает историю деятельности лаодикийской Церкви Адвентистов Седьмого Дня по разрушению основополагающих истин, собранных Божеством через человеческое орудие Уильяма Миллера. История завершается, когда Миллер «воскликнул от великой радости», и этот клич «разбудил» его. История, представленная в этом сне, завершается Громким кличем третьего ангела, который является кульминацией Полуночного клича. Историческое повествование сна Миллера также представляет вехи миллеритской истории и, следовательно, также представляет параллельную историю движения ста сорока четырёх тысяч. Не менее важно и то, что историческое представление сна содержит пророческий фрактал истории, которая начала повторяться в 2023 году.

The jewels of truth that were recognized in the history of the one hundred and forty-four thousand were placed into the public record in 2004 and then again in 2012, when the presentation of Habakkuk’s Tables gathered a group that was destined to be scattered. Those truths were set upon the table in 2004, with the first presentation of the truths which had been unsealed in 1989. A “few” considered the message then, but in 2012, the series of 95 presentations titled Habakkuk’s Tables brought in a crowd, for the “people began to come in, at first few in number, but increasing to a crowd.”

Драгоценности истины, распознанные в истории ста сорока четырёх тысяч, были занесены в публичную летопись в 2004 году и затем вновь — в 2012 году, когда представление «Таблиц Аввакума» собрало группу, которой было суждено быть рассеянной. Эти истины были положены на стол в 2004 году — при первом представлении истин, печать с которых была снята в 1989 году. Тогда эту весть приняли во внимание лишь «немногие», но в 2012 году серия из девяноста пяти докладов под названием «Таблицы Аввакума» собрала множество, ибо «люди начали входить, сперва немногочисленные, но возрастая до множества».

From 2012 unto July 18, 2020 those truths were progressively scattered and covered with rubbish. On July 18, 2020, the proponents of the message of Habakkuk’s Tables were scattered for a period of three and a half days.

С 2012 года по 18 июля 2020 года те истины постепенно были рассеяны и засыпаны мусором. 18 июля 2020 года приверженцы вести Таблиц Аввакума были рассеяны на срок в три с половиной дня.

And when they shall have finished their testimony, the beast that ascendeth out of the bottomless pit shall make war against them, and shall overcome them, and kill them. And their dead bodies shall lie in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified. And they of the people and kindreds and tongues and nations shall see their dead bodies three days and an half, and shall not suffer their dead bodies to be put in graves. And they that dwell upon the earth shall rejoice over them, and make merry, and shall send gifts one to another; because these two prophets tormented them that dwelt on the earth. Revelation 11:7–10.

И когда они окончат свидетельство своё, зверь, выходящий из бездны, сразится с ними, и победит их, и убьёт их. И трупы их будут лежать на улице города великого, который духовно называется Содом и Египет, где и Господь наш был распят. И те из народов, и колен, и языков, и племён будут смотреть на трупы их три дня с половиною и не позволят положить трупы их в могилы. И живущие на земле будут радоваться о них и веселиться, и будут посылать дары друг другу, потому что два эти пророка мучили живущих на земле. Откровение 11:7–10.

On Sabbath, December 30, 2023 Future for America joined a zoom meeting for its first public meeting since July 18, 2020. December 30, 2023 is 1,260 days after July 18, 2020, or “three days and an half.” While Elijah and Moses were dead in the street, the other class is “rejoicing.” Future for America had returned to publishing the prophetic message in July of 2023, for the message that was then to go to the entire earth, would of prophetic necessity need to come from the “wilderness.” Three and a half days, or 1,260 days are a wilderness.

В субботу, 30 декабря 2023 года, «Future for America» присоединилась к встрече в Zoom, что стало её первым публичным собранием с 18 июля 2020 года. 30 декабря 2023 года — это 1 260 дней после 18 июля 2020 года, или «три дня с половиною». Пока Илия и Моисей были мертвы на улице, другая группа «ликует». «Future for America» в июле 2023 года вернулась к публикации пророческой вести, ибо весть, которая тогда должна была идти по всей земле, по пророческой необходимости должна была исходить из «пустыни». Три с половиной дня, или 1 260 дней, — это «пустыня».

And the woman fled into the wilderness, where she hath a place prepared of God, that they should feed her there a thousand two hundred and threescore days. Revelation 12:6.

И жена убежала в пустыню, где приготовлено было для нее место от Бога, чтобы ее питали там тысячу двести шестьдесят дней. Откровение 12:6.

The “wilderness” is “a thousand two hundred and threescore days,” which is 1,260 days, which is also “three days and a half,” and is represented in Revelation 12:6, and “126” is a tithe of 1,260. One of the amazing truths that was then unsealed was the need of repentance in fulfillment of the prayer of the “seven times” in Leviticus twenty-six.

«Пустыня» — это «тысяча двести шестьдесят дней», то есть 1 260 дней, что есть также «три с половиной дня», и это представлено в Откровении 12:6; а «126» — десятина от 1 260. Одна из удивительных истин, которые тогда были раззапечатаны, заключалась в необходимости покаяния во исполнение молитвы о «семи временах» в Левите 26.

1,260 days is also a symbol of 2,520 days. The “seven times” against the northern kingdom began in 723 BC and ended in 1798. The midpoint is 538, thus creating 1,260 years that paganism trampled down the sanctuary and host followed by 1,260 that papalism trampled down the sanctuary and host. This prophetic structure is aligned with the 1,260 days from Christ’s baptism to the cross, that is followed by 1,260 prophetic days unto 34 AD, when the gospel went to the Gentiles. Thus, upon two witnesses 1,260 is part of 2,520 days, or Moses’ “seven times” of Leviticus twenty-six.

1 260 дней также являются символом 2 520 дней. «Семь времен» против северного царства начались в 723 г. до н. э. и завершились в 1798 г. Середина приходится на 538 г., в результате чего образуются 1 260 лет, в которые язычество попирало святилище и воинство, а затем 1 260 лет, в которые папство попирало святилище и воинство. Эта пророческая структура соотносится с 1 260 днями от крещения Христа до креста, за которыми следуют 1 260 пророческих дней до 34 г. н. э., когда Евангелие было обращено к язычникам. Таким образом, на основании двух свидетелей 1 260 является частью 2 520 дней, то есть Моисеевых «семи времен» двадцать шестой главы книги Левит.

The voice in the wilderness period beginning on Sabbath, July 18, 2020 unto Sabbath, December 30, 2023 began to cry in July of 2023, and when the “wilderness” period ended on Sabbath, December 30, 2023 the resurrection of Moses and Elijah arrived. The message of the voice identified that the waymark of the parallel first disappointments in every reform movement explained the false prediction of July 18, 2020, in the context of the parable of the ten virgins. It called men and women to the repentance represented by the Leviticus twenty-six prayer. Miller’s dream represents that very repentance when he records, “While I was thus weeping and mourning for my great loss and accountability, I remembered God, and earnestly prayed that He would send me help.”

В период «гласа вопиющего в пустыне», начавшийся в субботу, 18 июля 2020 года, и продолжавшийся до субботы, 30 декабря 2023 года, голос начал взывать в июле 2023 года; и когда период «пустыни» завершился в субботу, 30 декабря 2023 года, наступило воскресение Моисея и Илии. Весть голоса указала, что веха параллельных первых разочарований в каждом реформаторском движении объясняет ложное предсказание 18 июля 2020 года в контексте притчи о десяти девах. Она призвала мужчин и женщин к покаянию, выраженному молитвой из двадцать шестой главы книги Левит. Сон Миллера представляет это самое покаяние, когда он пишет: «Пока я так плакал и скорбел о моей великой утрате и ответственности, я вспомнил Бога и усердно молился, чтобы Он послал мне помощь».

Come and See

Придите и увидьте

Miller’s dream is divided by two expressions of “come and see.” The first time Miller invites people to “come and see,” and the second time the “dirt brush man” invites Miller to come and see. “Come and see” is a prophetic symbol that identifies a prophetic truth that is unsealed. The first four seals each contain the command to “come and see.”

Сон Миллера разделён двумя употреблениями формулы «иди и смотри». В первый раз Миллер призывает людей прийти и посмотреть, а во второй — «человек с грязной щёткой» призывает Миллера прийти и посмотреть. «Иди и смотри» — пророческий символ, указывающий на пророческую истину, с которой снята печать. Каждая из первых четырёх печатей содержит повеление: «иди и смотри».

And I saw when the Lamb opened one of the seals, and I heard, as it were the noise of thunder, one of the four beasts saying, Come and see. … And when he had opened the second seal, I heard the second beast say, Come and see. … And when he had opened the third seal, I heard the third beast say, Come and see. … And when he had opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth beast say, Come and see. Revelation 6:1, 3, 5, 7.

И увидел я, когда Агнец отверз одну из печатей; и услышал я, как бы шум грома: одно из четырех животных говорило: Приди и смотри. ... И когда Он отверз вторую печать, я услышал, как второе животное говорило: Приди и смотри. ... И когда Он отверз третью печать, я услышал, как третье животное говорило: Приди и смотри. ... И когда Он отверз четвертую печать, я услышал, как голос четвертого животного говорил: Приди и смотри. Откровение 6:1, 3, 5, 7.

The “come and see” in the beginning of Miller’s dream is the alpha and the ending “come and see” is the omega. The dream identifies the unsealing in the beginning of the dream as jewels that when “arranged they reflected a light and glory equaled only to the sun.” When Christ invited Miller to “come and see” the omega, Miller says, “my eyes were dazzled with the sight. They shone with ten times their former glory.” The alpha light was as the sun and the omega light was ten times the sun.

«Иди и смотри» в начале сна Миллера — это альфа, а завершающее «иди и смотри» — омега. Сон отождествляет снятие печатей в начале сна с драгоценными камнями, которые «когда были расположены, отражали свет и славу, сравнимые лишь с солнцем». Когда Христос пригласил Миллера к омеге словами «иди и смотри», Миллер говорит: «Мои глаза были ослеплены этим зрелищем. Они сияли в десять раз большей славой, чем прежде». Свет альфы был как солнце, а свет омеги — в десять раз ярче солнца.

Scatter

Рассеять

Miller’s mourning and repentance is represented at the end of the period that began with the first “come and see,” and the last “come and see.” In the period which begins with Miller’s unsealing a message to the people and then ends with Christ unsealing a message to Miller, the word “scatter” is represented “seven times.” Miller will use the word again, but between the first and last unsealing, “scatter” is expressed “seven times.” The Bible identifies the judgment of the “seven times” with the word, “scatter.”

Скорбь и покаяние Миллера представлены в конце периода, который начался с первого «иди и смотри» и завершился последним «иди и смотри». В периоде, который начинается с того, что Миллер снимает печать с вести для народа, и затем заканчивается тем, что Христос снимает печать с вести для Миллера, слово «scatter» встречается «семь раз». Миллер употребит это слово ещё раз, но между первым и последним снятием печати «scatter» употребляется «семь раз». Библия отождествляет суд «семи времен» со словом «scatter».

And I will scatter you among the heathen, and will draw out a sword after you: and your land shall be desolate, and your cities waste. Leviticus 26:33.

И рассею вас между народами, и обнажу вслед вас меч; и будет земля ваша пуста, и города ваши разрушены. Левит 26:33.

The very first truth Miller discovered was the “seven times” of Leviticus twenty-six, and in his dream the period between Miller’s message being published and Christ’s message being published, all the foundational truths represented by the work of William Miller were to be covered with the rubbish and counterfeit coins of the theologians of Laodicean Seventh-day Adventism. That rejection of the foundational truths is represented as seven scatterings within the history between the alpha and omega. The “seven times” is a symbol of the work of William Miller, which in turn are the foundations of Seventh-day Adventism, of which; the 2,300 days of Daniel 8:14 are the central pillar of that very foundation. What this identifies is that the 2,520 years of scattering that was the first, or alpha discovery of William Miller marks the beginning of a period, that ended with the omega discovery of William Miller, which was the 2,300 days.

Первою истиной, открытой Миллером, были «семь времен» двадцать шестой главы книги Левит, и, согласно его сну, в период между провозглашением вести Миллера и провозглашением вести Христа все основополагающие истины, представленные трудом Уильяма Миллера, должны были быть покрыты сором и фальшивыми монетами богословов лаодикийского адвентизма седьмого дня. Это отвержение основополагающих истин представлено как семь рассеяний в истории между альфой и омегой. «Семь времен» — символ труда Уильяма Миллера, который, в свою очередь, лежит в основании адвентизма седьмого дня; центральным столпом этого основания являются 2300 дней Дан. 8:14. Тем самым указывается, что 2520 лет рассеяния, бывшие первым, или альфа‑открытием Уильяма Миллера, отмечают начало периода, завершившегося омега‑открытием Уильяма Миллера, а именно 2300 днями.

When Laodicean Seventh-day Adventism set aside the “seven times” in 1863, they set aside William Miller’s first discovery, which would be his alpha discovery and his foundational discovery. The last of Miller’s discoveries was the 2,300 days, which was his omega discovery and his capstone discovery. The “seven times” that concluded in 1798 marked the 2,520 and the 2,300 days were marked in 1844.

Когда лаодикийский адвентизм седьмого дня отложил в сторону «семь времён» в 1863 году, он тем самым отложил в сторону первое открытие Уильяма Миллера, которое было его «альфа»-открытием и основополагающим открытием. Последним из открытий Миллера было «2300 дней», что являлось его «омега»-открытием и венчающим открытием. «Семь времён», завершившиеся в 1798 году, отмечали 2520, а «2300 дней» были отмечены в 1844 году.

It is the dirt brush man who assembles the jewels after they are scattered for seven times. Then the casket is larger and more beautiful and shines ten times brighter than the sun. Ten is a symbol of a test, and those jewels therefore shine at the test over the day of the sun, so Miller’s dream begins in 1798 and ends at the loud cry of the third angel at the Sunday law.

Именно человек с щёткой для сметания мусора собирает драгоценные камни после того, как они были рассеяны на семь времён. Тогда ларец становится больше и прекраснее и сияет в десять раз ярче солнца. Десять — символ испытания, и поэтому те драгоценные камни сияют при испытании по вопросу дня солнца. Таким образом, сон Миллера начинается в 1798 году и заканчивается громким кличем третьего ангела при воскресном законе.

The history of the Millerites from 1798 unto 1863 is also the history from 1798 until the soon-coming Sunday law. The history represented in William Miller’s dream that occurs between Miller saying “come and see” unto the Dirt Brush man saying “come and see,” is both the period of 1798 unto 1863, and also the period of 1798 unto the Sunday law. The line that ends in 1863 is a prophetic fractal of the line that begins in 1798 and ends at the Sunday law. Both those lines are represented in Miller’s dream.

История миллеритов с 1798 по 1863 год одновременно является историей с 1798 года вплоть до скоро грядущего воскресного закона. История, представленная во сне Уильяма Миллера и охватывающая промежуток между словами Миллера «иди и смотри» и словами Человека с щёткой для мусора «иди и смотри», одновременно соответствует периоду с 1798 по 1863 год и периоду с 1798 года до воскресного закона. Линия, заканчивающаяся в 1863 году, является пророческим фракталом линии, которая начинается в 1798 году и завершается воскресным законом. Обе эти линии представлены во сне Уильяма Миллера.

The closed door on October 22, 1844 typifies the closed door at the Sunday law. The prophecy of 2,300 years that was fulfilled in 1844, typifies the Sunday law.

Закрытая дверь 22 октября 1844 года является прообразом закрытой двери при законе о воскресном дне. Пророчество на 2300 лет, исполнившееся в 1844 году, является прообразом закона о воскресном дне.

“The coming of Christ as our high priest to the most holy place, for the cleansing of the sanctuary, brought to view in Daniel 8:14; the coming of the Son of man to the Ancient of Days, as presented in Daniel 7:13; and the coming of the Lord to His temple, foretold by Malachi, are descriptions of the same event; and this is also represented by the coming of the bridegroom to the marriage, described by Christ in the parable of the ten virgins, of Matthew 25.” The Great Controversy, 426.

«Пришествие Христа как нашего Первосвященника во Святое святых для очищения святилища, представленное в Daniel 8:14; пришествие Сына Человеческого к Ветхому днями, как это показано в Daniel 7:13; и пришествие Господа в Свой храм, предсказанное Malachi, — все это описания одного и того же события; и то же самое представлено приходом жениха на брачный пир, описанным Христом в притче о десяти девах в Matthew 25». The Great Controversy, 426.

Lines

Линии

The omega of Miller’s discoveries was the 2,300-year prophecy, so both 1844 and the Sunday law are represented by the 2,300 years. This means that the 2,520 is the alpha and the 2,300 is the omega of both lines; one line concludes in 1863, and the other line concludes at the Sunday law. On both lines the 2,520 prophecy is the alpha, and or the foundation stone. The fractal of 1798 unto 1863 in the foundational history of the Millerites, also aligns with another fractal in the omega, capstone history of the one hundred and forty-four thousand.

Омегой открытий Миллера было 2300-летнее пророчество, поэтому и 1844 год, и воскресный закон представлены периодом в 2300 лет. Это означает, что 2520 — альфа, а 2300 — омега обеих линий; одна линия завершается в 1863 году, а другая — на воскресном законе. На обеих линиях пророчество 2520 является альфой и/или краеугольным камнем. Фрактал от 1798 до 1863 годов в фундаментальной истории миллеритов также соотносится с другим фракталом в омеге, венчающей истории ста сорока четырёх тысяч.

At 9/11 God called His people to return to Jeremiah’s old paths, which are the foundations, which are in turn represented by the messenger of the foundational history, who is in turn represented by his foundational alpha discovery of the “seven times.” The “seven times” is the symbol of the foundations of the one hundred and forty-four thousand, and at 9/11 the sealing of that group began with the testing message of the foundations, represented by the very first foundational truth of William Miller and Adventism. At 9/11 the sealing time began and at the soon-coming Sunday law the sealing time of the one hundred and forty-four thousand concludes.

11 сентября Бог призвал Свой народ вернуться к древним стезям Иеремии, а именно к основаниям, которые, в свою очередь, представлены вестником основополагающей истории; а он, в свою очередь, представлен своим основополагающим альфа-открытием «семи времён». «Семь времён» — символ оснований ста сорока четырёх тысяч, и 11 сентября запечатление этой группы началось с испытательной вести об основаниях, представленной самой первой основополагающей истиной Уильяма Миллера и адвентизма. 11 сентября началось время запечатления, а при скоро грядущем воскресном законе время запечатления ста сорока четырёх тысяч завершится.

That history is a fractal that begins with 2,520 and ends with 2,300, and that history is therefore the third line of prophetic history represented in William Miller’s dream. The 2,520 was fulfilled in 1798 and the 2,300 in 1844. The work represented by the two lines is the work of Christ in combining His divinity with our humanity. It is the work of changing a sinner into a saint, restoring the higher nature to its rightful throne over the lower nature. For this reason, the human body takes 2,520 days to totally reproduce every cell in the body, and that very same body is based upon 23 male chromosomes combined with 23 female chromosomes. Together they produce a living temple, which is represented as the number “46,” which is the period of 1798 to 1844, which is the period of William Miller’s dream from the 2,520 in 1798 unto the 2,300 in 1844.

Эта история представляет собой фрактал, начинающийся с 2 520 и завершающийся 2 300; следовательно, эта история — третья линия пророческой истории, представленной во сне Уильяма Миллера. Период 2 520 исполнился в 1798 году, а 2 300 — в 1844 году. Дело, представленное двумя линиями, — это дело Христа по соединению Его божественности с нашей человечностью. Это дело превращения грешника в святого, восстановления высшей природы на ее законном престоле над низшей природой. По этой причине человеческому телу требуется 2 520 дней, чтобы полностью обновить каждую клетку организма, и этот самый организм основан на сочетании 23 мужских хромосом с 23 женскими хромосомами. Вместе они образуют живой храм, представленный числом «46», то есть периодом от 1798 до 1844 года, — периодом сна Уильяма Миллера от 2 520 в 1798 году до 2 300 в 1844 году.

William Miller’s dream also contains another fractal of note. From 9/11 unto the Sunday law is a fractal of 1798 unto the Sunday law, as in 1798 unto 1863. 2023 unto the Sunday law is a fractal of 9/11 unto the Sunday law, and this is the history that all of the lines within Miller’s dream point to as the omega of them all. This is the period where the original truths are magnified ten times the sun.

Сон Вильяма Миллера также содержит ещё один достойный внимания фрактал. Отрезок от 9/11 до воскресного закона является фракталом периода от 1798 года до воскресного закона, как и от 1798 до 1863 годов. Период от 2023 года до воскресного закона является фракталом периода от 9/11 до воскресного закона, и именно на эту историю указывают все линии в сне Миллера как на омегу всех этих линий. Это тот период, в котором исходные истины сияют в десять раз ярче солнца.

The Two Bustles

Две суеты

In the 1840’s, the word “bustle” (as a noun) commonly meant energetic, busy, or noisy activity—often with a sense of fuss, excitement, hurry, or agitation. It referred to lively movement, commotion, or bustling about, whether in a crowd, a household, a marketplace, or during a particular event. The “bustle” of Miller’s dream would thus describe the immediate flurry of activity, excitement, or urgent business happening right then—the transient stir or commotion of the present situation or occasion.

В 1840‑е годы слово «bustle» (в качестве существительного) обычно означало энергичную, оживлённую или шумную деятельность — часто с оттенком суеты, возбуждения, спешки или волнения. Им обозначали оживлённое движение, суматоху или суетливую беготню — будь то в толпе, в домашнем хозяйстве, на рынке или во время какого‑либо конкретного события. «Bustle» во сне Миллера тем самым описывало бы непосредственный всплеск деятельности, возбуждения или неотложных дел, происходивших в тот самый момент, — преходящее оживление или суматоху настоящей ситуации или данного случая.

Miller states, “Then, while he brushed the dirt and rubbish, false jewels and counterfeit coin, all rose and went out of the window like a cloud, and the wind carried them away. In the bustle I closed my eyes for a moment; when I opened them, the rubbish was all gone.”

Миллер утверждает: «Тогда, пока он сметал грязь и мусор, поддельные драгоценности и фальшивые монеты, всё поднялось и, подобно облаку, вылетело через окно, и ветер унёс их прочь. В суматохе я на мгновение закрыл глаза; когда я их открыл, весь мусор исчез».

The “bustle” identifies two points in Miller’s dream; The first when the crowd is scattering the jewels, and then when the dirt brush man opens the windows and begins to sweep out the false jewels. The first and alpha bustle is the covering up of the jewels and the second and omega bustle is the restoration of the jewels. During the bustle, Miller closed his eyes. Miller was laid to rest in 1849, the very point that Christ was stretching forth His hand a second time to gather the remnant of His people. Miller then closed his eyes, and in 1850 his truths were again placed upon a table in fulfillment of Habakkuk’s command to write the vision and make it plain. That bustle period, Miller closes his eyes and when he awakes the jewels are in the process of being restored.

«Суматоха» обозначает два момента в сне Миллера: первый — когда толпа разбрасывает драгоценности, и затем — когда человек с грязной щёткой открывает окна и начинает выметать ложные драгоценности. Первая, альфа‑суматоха, — это сокрытие драгоценностей, а вторая, омега‑суматоха, — восстановление драгоценностей. Во время этой суматохи Миллер закрыл глаза. Миллер был упокоён в 1849 году, именно в тот момент, когда Христос во второй раз простёр Свою руку, чтобы собрать остаток Своего народа. Тогда Миллер закрыл глаза, и в 1850 году его истины вновь были помещены на стол во исполнение повеления Аввакума записать видение и сделать его ясным. В тот период «суматохи» Миллер закрывает глаза, и, когда он пробуждается, драгоценности находятся в процессе восстановления.

The second bustle in his dream takes place when the ensign of the one hundred and forty-four thousand is being resurrected, purged and purified as the ensign which Zechariah identifies as jewels upon a crown.

Вторая суматоха в его сне происходит, когда знамя ста сорока четырёх тысяч воскрешается, очищается от скверны и становится чистым, как то знамя, которое Захария называет драгоценными камнями на венце.

And the Lord their God shall save them in that day as the flock of his people: for they shall be as the stones of a crown, lifted up as an ensign upon his land. For how great is his goodness, and how great is his beauty! corn shall make the young men cheerful, and new wine the maids. Ask ye of the Lord rain in the time of the latter rain; so the Lord shall make bright clouds, and give them showers of rain, to every one grass in the field. For the idols have spoken vanity, and the diviners have seen a lie, and have told false dreams; they comfort in vain: therefore they went their way as a flock, they were troubled, because there was no shepherd. Mine anger was kindled against the shepherds, and I punished the goats: for the Lord of hosts hath visited his flock the house of Judah, and hath made them as his goodly horse in the battle. Zechariah 9:16–10:3.

И Господь, Бог их, спасёт их в тот день, как стадо Своего народа; ибо они будут, как камни венца, поднятые, как знамя, над Его землёю. Ибо как велика благость Его и как велика красота Его! Хлеб будет веселить юношей, а молодое вино — девиц. Просите у Господа дождя во время позднего дождя; так Господь сотворит сверкающие облака и даст им ливни дождя, каждому — траву на поле. Ибо идолы говорили тщету, и прорицатели видели ложь и рассказывали ложные сны; они напрасно утешали; потому они пошли своей дорогою, как стадо; они были смущены, потому что не было пастыря. Гнев Мой возгорелся на пастырей, и Я наказал козлов; ибо Господь Саваоф посетил стадо Своё, дом Иуды, и сделал их, как Своего славного коня на брани. Захария 9:16—10:3.

The “flock of His people” are both an ensign and stones (jewels) upon a crown. The flock of His people are identified during the latter rain, for the command is to ask for the latter rain in the time of the latter rain. The flock is contrasted with the “flock” that went their own way, rather than the way of Jeremiah’s old paths. In the time of the latter rain the jewels that are His flock will be His goodly horse in the battle. That “goodly horse” is the church triumphant, represented in the first Christian bride, symbolized by Peter who, as a white horse in the period of the first seal went forth conquering and to conquer.

«Стадо Его народа» есть и знамя, и камни (драгоценности) на венце. Стадо Его народа определяется во время позднего дождя, ибо повеление — просить позднего дождя во время позднего дождя. Стадо противопоставляется тому «стаду», которое пошло своим путём, а не по древним стезям Иеремии. Во время позднего дождя драгоценности, составляющие Его стадо, будут Его великолепным конём в брани. Этот «великолепный конь» — торжествующая церковь, представленная в первой христианской невесте и символизируемая Петром, который, как белый конь в период первой печати, вышел побеждая и чтобы победить.

And I saw when the Lamb opened one of the seals, and I heard, as it were the noise of thunder, one of the four beasts saying, Come and see. And I saw, and behold a white horse: and he that sat on him had a bow; and a crown was given unto him: and he went forth conquering, and to conquer. Revelation 6:1, 2.

И я увидел, когда Агнец снял одну из печатей, и услышал, как бы шум грома: одно из четырёх животных говорило: «Приди и смотри». И я увидел, и вот конь белый; и сидящий на нём имел лук; и дан был ему венец; и он вышел, побеждая и чтобы победить. Откровение 6:1, 2.

Peter therefore is the symbol of the first Christian church of the apostles during the Pentecostal outpouring of the rain, and the symbol of the last Christian church during the latter rain, that was typified by the Pentecostal outpouring.

Пётр, следовательно, является символом первоапостольской христианской Церкви во время излияния дождя в день Пятидесятницы и символом последней христианской Церкви во время позднего дождя, прообразом которого было излияние в день Пятидесятницы.

And I saw heaven opened, and behold a white horse; and he that sat upon him was called Faithful and True, and in righteousness he doth judge and make war. His eyes were as a flame of fire, and on his head were many crowns; and he had a name written, that no man knew, but he himself. And he was clothed with a vesture dipped in blood: and his name is called The Word of God. And the armies which were in heaven followed him upon white horses, clothed in fine linen, white and clean. Revelation 19:11–14.

И увидел я отверстое небо, и вот — конь белый; и Сидящий на нём именуется Верный и Истинный, который праведно судит и воинствует. Очи Его — как пламень огненный, и на голове Его — много диадим; Он имел имя написанное, которого никто не знал, кроме Его Самого. Он был облечён в одежду, обагрённую кровью; и имя Его — Слово Божие. И воинства, которые были на небе, следовали за Ним на конях белых, облечённые в виссон, белый и чистый. Откровение 19:11–14.

The white horses represent Christ’s army that are resurrected in Ezekiel 37, and they are the church triumphant, and they are stones in a crown, for Christ establishes His kingdom of glory in the time of the latter rain. As representatives of His kingdom the one hundred and forty-four thousand are jewels upon the crown which is the symbol of the kingdom he receives at the conclusion of the 2,300 days, which was both October 22, 1844 and will be again at the Sunday law. That kingdom of white horses is raised up during the latter rain, when the windows of heaven are opened, for John saw the white horse when heaven was opened.

Белые кони представляют войско Христа, воскрешённое в 37-й главе Иезекииля; они суть церковь торжествующая и камни венца, ибо Христос утверждает Своё царство славы во время позднего дождя. Как представители Его царства, сто сорок четыре тысячи — это драгоценные камни на венце, который является символом царства, которое Он получает по завершении двух тысяч трёхсот дней, что произошло 22 октября 1844 года и вновь произойдёт при воскресном законе. То царство белых коней воздвигается во время позднего дождя, когда отверзаются окна небесные, ибо Иоанн увидел белого коня, когда небо отверзлось.

In the alpha bustle of 1849, Miller closed his eyes in death, for a little moment. Miller was Elijah, and Elijah died on July 18, 2020, and he laid in the street for 1,260 days until he reached the omega bustle and was then awakened. His awakening is marked as arriving when the dirt brush man opened the window of heaven to sweep out the rubbish. The army of white horses is raised when heaven’s window is opened, and when that occurs a separation of true and false is identified. That separation is also identified in the book of Malachi.

В суматохе альфы 1849 года Миллер на малое мгновение закрыл глаза в смерти. Миллер был Илией, и Илия умер 18 июля 2020 года, и он лежал на улице 1 260 дней, пока не достиг суматохи омеги, и тогда был пробуждён. Его пробуждение отмечено как наступившее, когда человек с щёткой для мусора открыл небесное окно, чтобы вымести сор. Войско белых коней поднимается, когда открывается небесное окно, и тогда выявляется отделение истинного от ложного. Это отделение также обозначено в книге пророка Малахии.

Bring ye all the tithes into the storehouse, that there may be meat in mine house, and prove me now herewith, saith the Lord of hosts, if I will not open you the windows of heaven, and pour you out a blessing, that there shall not be room enough to receive it. Malachi 3:10.

Принесите все десятины в дом хранилища, чтобы в доме Моем была пища, и в этом ныне испытайте Меня, говорит Господь Саваоф: не открою ли Я для вас окна небесные и не изолью ли на вас благословение, так что не хватит места, чтобы вместить его. Малахии 3:10.

The spirits of the prophets are subject unto the prophets, and John in Revelation, Miller’s dream and Malachi provide three witnesses of the time when the windows of heaven are opened. In Miller’s dream it is at the omega of the call to “come and see.” The bustle in the alpha was when the scattering began, and the omega is when the gathering begins.

Духи пророков повинуются пророкам, и Иоанн в Откровении, сон Миллера и Малахия дают троекратное свидетельство о времени, когда отверзаются окна небесные. Во сне Миллера это происходит в «омеге» призыва «приди и смотри». Сумятица в «альфе» была тогда, когда началось рассеяние, а «омега» — когда начинается собирание.

Before we proceed further into Miller’s dream we want to include James White’s commentary on the dream. James White identifies the true jewels as God’s true people and the counterfeit jewels as the wicked. I identify the jewels as truths contrasted with error. The jewels and the counterfeit jewels are both the message and the messengers contrasted with error and false messengers.

Прежде чем мы продолжим рассмотрение сна Миллера, мы хотим привести комментарий Джеймса Уайта к этому сну. Джеймс Уайт отождествляет подлинные драгоценности с истинным народом Божьим, а поддельные драгоценности — с нечестивыми. Я же отождествляю драгоценности с истинами, противопоставленными заблуждению. Драгоценности и поддельные драгоценности символизируют и весть, и вестников, при этом истина противопоставляется заблуждению, а истинные вестники — ложным.

“BROTHER MILLER’S DREAM

Сон брата Миллера

“The following dream was published in the Advent Herald, more than two years since. I then saw that it clearly marked out our past second advent experience, and that God gave the dream for the benefit of the scattered flock.

Следующий сон был опубликован в Advent Herald более двух лет назад. Тогда я увидел, что он ясно обозначал наш прежний опыт, связанный со Вторым пришествием, и что Бог дал этот сон на благо рассеянного стада.

“Among the signs of the near approach of the great and the terrible day of the Lord, God has placed dreams. See Joel 2:28–31; Acts 2:17–20. Dreams may come in three ways; first, ‘through the multitude of business.’ See Ecclesiastes 5:3. Second, those who are under the foul spirit and deception of Satan, may have dreams through his influence. See Deuteronomy 8:1–5; Jeremiah 23:25–28; 27:9; 29:8; Zechariah 10:2; Jude 8. And third, God has always taught, and still teaches his people more or less by dreams, which come through the agency of angels and the Holy Spirit. Those who stand in the clear light of truth will know when God gives them a dream; and such will not be deceived and led astray by false dreams.

Среди знамений близкого наступления великого и страшного дня Господня Бог определил сны. См. Иоиль 2:28–31; Деяния 2:17–20. Сны могут приходить тремя путями: во-первых, «от множества забот». См. Екклесиаст 5:3. Во-вторых, находящиеся под властью нечистого духа и обольщения сатаны могут иметь сны под его влиянием. См. Второзаконие 8:1–5; Иеремия 23:25–28; 27:9; 29:8; Захария 10:2; Иуда 8. И, в-третьих, Бог всегда учил и продолжает учить свой народ в большей или меньшей мере через сны, которые приходят через посредничество ангелов и Святого Духа. Те, кто стоят в ясном свете истины, узнают, когда Бог дает им сон; и такие не будут введены в заблуждение и сбиты с пути ложными снами.

“‘And he said, Hear now my words; if there be a prophet among you, I the Lord will make myself known unto him in a vision, and will speak unto him in a dream.’ Numbers 12:6. Said Jacob, ‘The angel of the Lord spake unto me in a dream.’ Genesis 31:2. ‘And God came to Laban the Syrian in a dream by night.’ Genesis 31:24. Read the dreams of Joseph, [Genesis 37:5–9,] and then the interesting story of their fulfilment in Egypt. ‘In Gibeon the Lord appeared to Solomon in a dream by night.’ 1 Kings 3:55. The great important image of the second chapter of Daniel was given in a dream, also the four beasts, etc. of the seventh chapter. When Herod sought to destroy the infant Saviour Joseph was warned in a dream to flee into Egypt. Matthew 2:13.

«И сказал: слушайте ныне слова Мои; если есть у вас пророк, то Я, Господь, откроюсь ему в видении и во сне буду говорить с ним». Числа 12:6. Иаков сказал: «Ангел Господень говорил со мною во сне». Бытие 31:2. «И пришел Бог к Лавану Сирянину ночью во сне». Бытие 31:24. Прочитайте сны Иосифа [Бытие 37:5–9], а затем интересную историю их исполнения в Египте. «В Гаваоне Господь явился Соломону ночью во сне». 3 Царств 3:55. Великий и важный образ второй главы книги Даниила был дан во сне, а также четыре зверя и т. д. из седьмой главы. Когда Ирод искал погубить Младенца Спасителя, Иосиф был во сне предупрежден бежать в Египет. Матфея 2:13.

“‘And it shall come to pass in the LAST DAYS, saith God, I will pour out of my Spirit upon all flesh: and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams.’ Acts 2:17.

«И будет в ПОСЛЕДНИЕ ДНИ, говорит Бог, изолью от Духа Моего на всякую плоть; и сыновья ваши и дочери ваши будут пророчествовать, и юноши ваши будут видеть видения, и старцы ваши будут видеть сны». Деяния 2:17.

“The gift of prophecy, by dreams and visions, is here the fruit of the Holy Spirit, and in the last days is to be manifested sufficiently to constitute a sign. It is one of the gifts of the gospel church.

Дар пророчества, посредством снов и видений, здесь является плодом Святого Духа и в последние дни должен проявиться в достаточной мере, чтобы стать знамением. Это один из даров евангельской церкви.

“‘And he gave some apostles; and some PROPHETS; and some evangelists; and some pastors and teachers; For the perfecting of the saints, for the work of the ministry, for the edifying of the body of Christ.’ Ephesians 4:11, 12.

"И Он даровал одних — апостолами; иных — пророками; иных — евангелистами; иных — пастырями и учителями; для усовершения святых, для дела служения, для созидания тела Христова." Ефесянам 4:11, 12.

“‘And God hath set some in the church, first apostles, secondarily PROPHETS,’ etc. 1 Corinthians 12:28. ‘Despise not PROPHESYINGS.’ 1 Thessalonians 5:20. See also Acts 13:1; 21:9; Romans 7:6; 1 Corinthians 14:1, 24, 39. Prophets or prophesyings are for the edification of the church of Christ; and there is no evidence that can be produced from the word of God, that they were to cease before evangelists, pastors and teachers were to cease. But says the objector, ‘There has been so many false visions and dreams that I can not have confidence in anything of the kind.’ It is true that Satan has his counterfeit. He always had false prophets, and certainly we may expect them now in this his last hour of deception and triumph. Those who reject such special revelations because the counterfeit exists, may with equal propriety go a little farther and deny that God ever revealed himself to man in a dream or a vision, for the counterfeit always existed.

"И Бог поставил в церкви, во‑первых, апостолов, во‑вторых — ПРОРОКОВ", и т. д. 1 Коринфянам 12:28. "Не пренебрегайте ПРОРОЧЕСТВАМИ." 1 Фессалоникийцам 5:20. См. также Деяния 13:1; 21:9; Римлянам 7:6; 1 Коринфянам 14:1, 24, 39. Пророки или пророчества даны к назиданию Церкви Христовой; и нет никаких доказательств, которые можно привести из Слова Божия, что они должны были прекратиться прежде, чем прекратятся евангелисты, пастыри и учители. Но, скажет возражающий: "Было столь много ложных видений и снов, что я не могу иметь доверия к чему-либо подобному." Истинно, что у сатаны есть своя подделка. У него всегда были лжепророки, и, несомненно, мы можем ожидать их теперь, в этот его последний час обольщения и торжества. Те, кто отвергают такие особые откровения из-за существования подделки, с равным основанием могли бы пойти еще дальше и отрицать, что Бог когда-либо открывал Себя человеку во сне или в видении, ибо подделка существовала всегда.

“Dreams and visions are the medium through which God has revealed himself to man. Through this medium he spake to the prophets; he has placed the gift of prophecy among the gifts of the gospel church, and has classed dreams and visions with the other signs of the ‘LAST DAYS.’ Amen.

Сны и видения — это средство, посредством которого Бог открывал Себя человеку. Через это средство Он говорил пророкам; Он включил дар пророчества в число даров евангельской церкви и причислил сны и видения к прочим знамениям «ПОСЛЕДНИХ ДНЕЙ». Аминь.

“My object in the above remarks has been to remove objections in a scriptural manner, and prepare the mind of the reader for the following.

Моя цель в вышеизложенных замечаниях состояла в том, чтобы снять возражения соответствующим Писанию образом и подготовить ум читателя к последующему.

“WM. MILLER,

У. Миллер,

“Low Hampton, N. Y. Dec. 3, 1847.” James White, Brother Miller’s Dream, 1–6.

"Лоу-Хэмптон, штат Нью-Йорк. 3 декабря 1847 г." Джеймс Уайт, Сон брата Миллера, 1–6.

“1. The ‘casket’ represents the great truths of the Bible, relative to the second advent of our Lord Jesus Christ, which were given Brother Miller to publish to the world.

1. «Ларец» символизирует великие истины Библии, относящиеся ко второму пришествию Господа нашего Иисуса Христа, которые были даны брату Миллеру для возвещения миру.

“2. The ‘key attached’ was his manner of interpreting the prophetic Word—Comparing scripture with scripture—the Bible its own interpreter. With this key Brother Miller opened the ‘casket,’ or the great truth of the advent to the world.

2. «Прикреплённый ключ» был его способом истолкования пророческого Слова, заключавшимся в сопоставлении Писания с Писанием: Библия — свой собственный истолкователь. С этим ключом брат Миллер открыл миру «ларец», то есть великую истину о пришествии.

“3. The ‘jewels, diamonds, etc.’ of ‘all sorts and sizes’ so ‘beautifully arranged in their several places in the casket’ represent the children of God, [Malachi 3:17,] from all the churches, and from almost every station, and situation of life, who received the advent faith, and were seen to take a bold stand in their several stations, in the holy cause of truth. While moving in this order, each attending to his own duty, and walking humbly before God, ‘they reflected a light and glory’ to the world, equaled only by the church in the days of the apostles. The message, [Revelation 14:6,7,] went as it were, upon the wings of the wind, and the invitation, ‘Come, for all things are now ready,’ [Luke 14:17.] went abroad with power and effect.

3. «Драгоценные камни, алмазы и т. п.» «всех видов и размеров», столь «прекрасно расположенные каждый на своем месте в ларце», представляют детей Божьих [Малахии 3:17,] из всех церквей и почти из всякого звания и положения жизни, которые приняли веру пришествия и, как было видно, смело занимали каждый на своем месте твердую позицию в святом деле истины. Пока они действовали в таком порядке, каждый исполняя свой долг и ходя смиренно пред Богом, «они отражали свет и славу» миру, с которыми могла сравниться лишь церковь во дни апостолов. Весть [Откровение 14:6,7,] шла, как бы на крыльях ветра, и приглашение: «Придите, ибо уже все готово» [Луки 14:17.] распространялось с силой и действенностью.

“4. ‘The people began to come in, at first few in number, but increased to a crowd.’ When the advent doctrine was first preached by Brother Miller, and a very few others, it had but little effect, and but very few were waked up by it; but from 1840 to 1844, wherever it was preached, the whole community was aroused.

4. «Люди начали входить: сначала их было немного, но затем их число возросло до толпы». Когда учение о Пришествии впервые проповедовалось братом Миллером и очень немногими другими, оно имело лишь незначительное влияние, и очень немногие были им пробуждены; но в 1840–1844 годах, где бы оно ни проповедовалось, всё общество приходило в движение.

“5. When the flying angel [Revelation 14:6–7] first began to preach the everlasting good news, ‘Fear God, and give glory to him; for the hour of his judgment is come,’ many shouted for joy in view of the coming of Jesus, and the restitution, who afterwards opposed and scoffed and ridiculed the truth that a little before filled them with joy. They troubled and scattered the jewels. This brings us to the autumn of 1844, when the scattering time commenced.

5. Когда летящий ангел [Откровение 14:6–7] впервые начал проповедовать вечное Евангелие: «Убойтесь Бога и воздайте Ему славу, ибо наступил час суда Его», многие восклицали от радости в ожидании пришествия Иисуса и восстановления, которые впоследствии восстали против истины, стали насмехаться и издеваться над нею — истины, которая незадолго до того наполняла их радостью. Они внесли смятение и рассеяли драгоценности. Это приводит нас к осени 1844 года, когда началось время рассеяния.

“Mark this: It was those who once ‘shouted for joy’ that troubled and scattered the jewels. And none have so effectually scattered the flock, and led them astray since 1844, as those who once preached the truth, and rejoiced in it; but have since denied the work of God, and the fulfillment of prophecy in our past advent experience.

Заметьте: именно те, кто некогда «восклицал от радости», посеяли смуту и рассыпали драгоценности. И никто с 1844 года не рассеял стадо столь действенно и не ввёл его в заблуждение, как те, кто некогда проповедовали истину и радовались ей; но с тех пор отвергли дело Божие и исполнение пророчества в нашем прошлом адвентном опыте.

“6. The ‘spurious jewels and counterfeit coin’ that were scattered among the genuine, clearly represent false converts, or ‘strange children,’ [Hosea 5:7] since the door was shut in 1844.

6. «Поддельные драгоценности и фальшивая монета», рассеянные среди подлинных, ясно представляют собой ложных обращённых, или «чуждых детей» [Осия 5:7], с того времени, как дверь была затворена в 1844 году.

“7. The ‘dirt and shavings, sand and all manner of rubbish,’ represent the various and numerous errors that have been brought in among second advent believers, since the autumn of 1844. Here I will notice a few of them.

7. «Грязь и стружки, песок и всякого рода мусор» означают различные и многочисленные заблуждения, которые были внесены в среду верующих во второе пришествие с осени 1844 года. Здесь я отмечу некоторые из них.

“1. The stand that some of the ‘shepherds’ presumptuously took immediately after the Midnight cry was given, that the solemn melting power of the Holy Ghost that attended the seventh month movement was a mesmeric influence. George Storrs was among the first to take this stand. See his writings in the latter part of 1844, in the Midnight-Cry, then published in New York City. J. V. Himes, at the Albany Conference in the spring of 1845, said that the seventh month movement produced mesmerism seven feet deep. This I am told by one who was present, and heard the remark. Others who took an active part in the seventh month cry, have since pronounced that movement the work of the Devil. Attributing the work of Christ and the Holy Ghost to the Devil was in the days of our Savior, blasphemy, and it is blasphemy now. 2. The many experiments on definite time. Since the 2300 days ended in 1844, quite a number of times have been set, by different individuals, for their termination. In doing this they have removed the ‘landmarks,’ and have thrown darkness and doubt over the whole advent movement. 3. Spiritualism with all its fancies and extravagances. This wile of the Devil, which has accomplished an awful work of death, is very fitly represented by ‘shavings,’ and ‘all manner of rubbish.’ Many of those who drank down the poison of spiritualism admitted the truth of our past advent experience, and from this fact many have been made to believe that spiritualism was the natural fruit of believing that God conducted the great advent movements in 1843 and 1844. Peter, speaking of those who should ‘bring in damnable heresies, even denying the Lord that bought them,’ says ‘BY REASON OF WHOM THE WAY OF TRUTH SHALL BE EVIL SPOKEN OF.’ 4. S. S. Snow professing to be ‘Elijah the Prophet.’ This man in his strange and wild career, has also acted his part in this work of death, and his course has had a tendency to bring the true position for the waiting saints into disrepute, in the minds of many honest souls.

1. Позиция, которую некоторые из «пастырей» самонадеянно заняли вскоре после того, как прозвучал Полуночный крик, а именно что торжественная смягчающая сила Святого Духа, сопутствовавшая движению седьмого месяца, была месмерическим воздействием. Джордж Сторс был одним из первых, кто занял такую позицию. См. его сочинения за конец 1844 года в издании «Midnight-Cry», тогда выходившем в городе Нью-Йорке. Дж. В. Хаймс на конференции в Олбани весной 1845 года сказал, что движение седьмого месяца произвело месмеризм глубиной в семь футов. Об этом мне сообщил тот, кто присутствовал и слышал это замечание. Другие, активно участвовавшие в крике седьмого месяца, впоследствии объявили то движение делом Дьявола. Приписывать дело Христа и Святого Духа Дьяволу было во дни нашего Спасителя богохульством, и это богохульство и теперь. 2. Многочисленные попытки устанавливать определённые сроки. С тех пор как 2300 дней закончились в 1844 году, разными лицами было назначено немало сроков для их окончания. Делая это, они сняли «вехи» и навлекли тьму и сомнение на всё адвентное движение. 3. Спиритизм со всеми его фантазиями и крайностями. Эта коварная уловка Дьявола, совершившая страшное дело смерти, весьма уместно представлена «стружками» и «всяческого рода хламом». Многие из тех, кто проглотил яд спиритизма, признавали истинность нашего прежнего адвентного опыта, и вследствие этого факта многие были приведены к убеждению, что спиритизм является естественным плодом веры в то, что Бог руководил великими адвентными движениями 1843 и 1844 годов. Пётр, говоря о тех, кто будет «вводить пагубные ереси, отвергая и Самого Господа, искупившего их», говорит: «ПО ПРИЧИНЕ КОТОРЫХ ПУТЬ ИСТИНЫ БУДЕТ ПОНОСИМ». 4. С. С. Сноу, заявлявший, что он «пророк Илия». Этот человек, в своём странном и необузданном поприще, также сыграл свою роль в этой смертоносной работе, и его путь имел тенденцию дискредитировать истинное положение ожидающих святых в глазах многих честных душ.

“To this catalogue of errors I might add many more, such as the ‘thousand years’ of Revelation 20:4, 7, in the past, the 144,000 of Revelation 7:4; 14:1, those who ‘arose and came out of the graves’ after Christ’s resurrection, the no-work doctrine, the doctrine of the destruction of infants, etc. etc. These errors were so industriously propagated, and urged upon the waiting flock that, at the time Brother Miller had the dream the true jewels were ‘excluded from sight,’ and the words of the prophet were applicable—‘And judgment is turned away backward, and justice standeth afar off,’ etc. etc. See Isaiah 56:14.

К этому перечню заблуждений я мог бы прибавить ещё множество других, как, например, «тысячу лет» из Откр. 20:4, 7, относимую к прошлому, сто сорок четыре тысячи из Откр. 7:4; 14:1, тех, которые «воскресли и вышли из гробов» после воскресения Христа, учение «без труда», учение об истреблении младенцев и т. д., и т. п. Эти заблуждения столь усердно распространялись и столь настойчиво насаждались ожидающей пастве, что ко времени, когда брат Миллер увидел сон, истинные драгоценности были «исключены из поля зрения», и оказались применимы слова пророка: «И суд отступил назад, и правда стоит вдали», и т. д., и т. п. См. Ис. 56:14.

“At that time there was not an advent paper in the land that advocated the cause of present truth. The ‘Day-Dawn,’ was the last to defend the true position of the little flock; but that died a number of months before the Lord gave Brother Miller this dream; and in its last dying struggle pointed the weary sighing saints to 1877, then thirty years in the future, as the time of their final deliverance. Alas! alas! No wonder that Brother Miller in his dream, ‘sat down and wept’ over this sad state of things.

В то время в стране не было ни одного адвентистского издания, которое отстаивало бы дело истины настоящего времени. «Day-Dawn» было последним, защищавшим истинную позицию малого стада; но оно прекратило существование за несколько месяцев до того, как Господь дал брату Миллеру этот сон; и в своей последней предсмертной борьбе указало утомленным, вздыхающим святым на 1877 год, тогда отстоящий на тридцать лет в будущем, как на время их окончательного избавления. Увы! Увы! Неудивительно, что брат Миллер во сне «сел и заплакал» над этим печальным положением вещей.

“8. The casket, represents the advent truth that Brother Miller published to the world, as is marked out by the parable of the ten virgins. Matthew 25:1–11. First the time, 1843, second, the tarrying time, third the midnight cry, at the seventh month, 1844, and fourth, the shut door. No one who has read the Second Advent papers since 1843, will deny that Brother Miller has advocated these four important points in advent history. This harmonious system of truth or ‘casket’ has been torn in pieces, and scattered among the rubbish by those who have rejected their own experience, and have denied the very truths that they, with Brother Miller so fearlessly preached to the world.

8. Ларец представляет истину о пришествии, которую брат Миллер возвестил миру, как это отмечено в притче о десяти девах. Матф. 25:1–11. Во-первых — время, 1843 год; во-вторых — время промедления; в-третьих — полночный крик, в седьмой месяц 1844 года; и, в-четвертых, — закрытая дверь. Никто из читавших издания о Втором пришествии с 1843 года не станет отрицать, что брат Миллер отстаивал эти четыре важные пункта в истории адвентного движения. Эта гармоничная система истины, или «ларец», была разорвана на части и разбросана среди хлама теми, кто отверг собственный опыт и отрицал те самые истины, которые они вместе с братом Миллером столь бесстрашно проповедовали миру.

“9. The man with the ‘dirt-brush’ represents the clear light of present truth, as brought to view by the third angel’s message, [Revelation 14:9–12,] which is now purging the errors away from the remnant. The cause of present truth began to revive in the spring of 1848, and has been rising and gaining strength from that time to the present. The ‘dirt-brush’ has been moving, and the errors have been passing away before the clear light of truth, and some of the precious jewels, who but a short time since were covered up and excluded from sight by darkness and error, now stand in the clear light of present truth.

9. Человек с «щёткой для грязи» символизирует ясный свет истины настоящего времени, как явлено в вести третьего ангела [Откровение 14:9–12,], которая ныне очищает остаток от заблуждений. Дело истины настоящего времени начало возрождаться весной 1848 года и с того времени и доныне возрастало и укреплялось. «Щётка для грязи» действовала, и заблуждения исчезали перед ясным светом истины, и некоторые из драгоценных камней, которые ещё совсем недавно были покрыты и скрыты от взора тьмой и заблуждением, ныне стоят в ясном свете истины настоящего времени.

“This work of bringing out the jewels, and purging away error is fast increasing, and is destined to move on with increasing power, until the saints are all searched out, and receive the seal of the living God. Compare this with the thirty-fourth chapter of Ezekiel, and you will see that God has promised to gather his flock that have been scattered in this dark and cloudy day, since 1844. Before Jesus comes, the ‘little flock’ will be gathered into the ‘unity of the faith.’ Jesus is now purifying ‘unto himself a peculiar people, zealous of good works,’ and when he comes he will find his ‘church not having spot, or wrinkle, or any such thing.’ ‘Whose fan is in his hand, and he will thoroughly purge his floor, and gather his wheat into the garner, etc.’ Matthew 3:12.

Это дело выведения на свет драгоценностей и очищения от заблуждения стремительно возрастает и суждено ему продвигаться с нарастающей силой, доколе все святые не будут разысканы и не получат печать Бога живого. Сравните это с тридцать четвертой главой Иезекииля, и вы увидите, что Бог обещал собрать Свое стадо, которое было рассеяно в этот мрачный и облачный день, с 1844 года. Прежде, нежели Иисус придет, «малое стадо» будет собрано в «единство веры». Иисус ныне очищает Себе «народ особенный, ревностный к добрым делам», и когда Он придет, Он найдет Свою «Церковь, не имеющую пятна, ни морщины, ни чего-либо подобного». «У Которого веялка в руке Его, и Он тщательно очистит гумно Свое и соберет пшеницу Свою в житницу, и проч.» Матфея 3:12.

“10. The second ‘casket much larger and more beautiful than the former’ into which the scattered ‘jewels,’ ‘diamonds’ and coins were gathered, represents the broad field of living present truth into which the scattered flock will be gathered, even 144,000, all of them having the seal of the living God. Not one of the precious diamonds will be left in the dark. Although some are not bigger than the point of a pin, they will not be overlooked, and left out in this day when God is making up his jewels. [Malachi 3:16–18] He can send his angels and haste them out as he did Lot out of Sodom. ‘A short work will the Lord make upon the earth.’ ‘He will cut it short in righteousness.’ See Romans 9:28.” James White, Footnotes to Brother Miller’s Dream.

10. Второй «ларец, намного больше и прекраснее прежнего», в который были собраны рассеянные „драгоценности“, „бриллианты“ и монеты, представляет широкое поле живой истины настоящего времени, в которое будет собрано рассеянное стадо, а именно 144 000, все они, имеющие печать Бога живого. Ни один из драгоценных бриллиантов не останется во тьме. Хотя некоторые из них не больше острия булавки, они не будут упущены и оставлены в стороне в этот день, когда Бог собирает Свои драгоценности. [Малахии 3:16–18] Он может послать Своих ангелов и поспешно вывести их, как вывел Лота из Содома. «Краткое дело совершит Господь на земле». «Он сократит его в праведности». См. Римлянам 9:28. Джеймс Уайт, Примечания к «Сну брата Миллера».