The dry bones that are laying dead in the street, who hear the “voice” of the one who is crying in the wilderness, do so because the Comforter has come, in fulfillment of Jesus’ promise to send him. In the first disappointment of the Millerites, the Millerites came to understand that they were in the tarrying time of the virgin’s parable.

Сухие кости, безжизненно лежащие на улице, которые слышат «глас» вопиющего в пустыне, делают это потому, что пришёл Утешитель, в исполнение обещания Иисуса послать его. Во время первого разочарования миллеритов миллериты пришли к пониманию, что они находятся во времени промедления из притчи о девах.

“The disappointed ones saw from the Bible that they were in the tarrying time, and that they must patiently wait the fulfillment of the vision. The same evidence which led them to look for their Lord in 1843, led them to expect him in 1844.” Spiritual Gifts, volume 1, 153.

«Разочарованные увидели из Библии, что они находились в периоде ожидания и что им следует терпеливо ждать исполнения видения. Те же доказательства, которые побудили их ожидать своего Господа в 1843 году, побудили их ожидать его в 1844 году». Духовные дары, том 1, 153.

Those who have been typified by the Millerites repeat the experience of the first disappointment, and when they do, they must understand that they too, are in the tarrying time of the virgin’s parable. It is only the influence of the Comforter that allows them to see this truth. That recognition, brought about by the Comforter, is represented by the first prophecy that Ezekiel was instructed to proclaim to the valley of dry, dead bones.

Те, чьим прообразом были миллериты, повторяют опыт первого разочарования, и, когда это происходит, они должны понять, что и они находятся во времени промедления в притче о девах. Лишь влияние Утешителя позволяет им увидеть эту истину. Это осознание, произведенное Утешителем, представлено первым пророчеством, которое Иезекиилю было повелено провозгласить долине сухих, мертвых костей.

Again he said unto me, Prophesy upon these bones, and say unto them, O ye dry bones, hear the word of the Lord. Thus saith the Lord God unto these bones; Behold, I will cause breath to enter into you, and ye shall live: And I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and ye shall live; and ye shall know that I am the Lord. So I prophesied as I was commanded: and as I prophesied, there was a noise, and behold a shaking, and the bones came together, bone to his bone. And when I beheld, lo, the sinews and the flesh came up upon them, and the skin covered them above: but there was no breath in them. Ezekiel 37:4–8.

И снова сказал мне: пророчествуй на эти кости и скажи им: о, кости сухие, слушайте слово Господа. Так говорит Господь Бог об этих костях: вот, Я введу в вас дыхание, и вы оживете; и наложу на вас жилы, и наращу на вас плоть, и покрою вас кожей, и вложу в вас дыхание, и вы оживете; и узнаете, что Я — Господь. И я стал пророчествовать, как мне было велено; и как я пророчествовал, раздался шум, и вот — сотрясение, и сошлись кости, кость к своей кости. И я увидел: вот, жилы и плоть выросли на них, и кожа покрыла их сверху; но дыхания в них не было. Иезекииль 37:4–8.

The “noise” represents the Holy Spirit. At that point the virgins need to recognize that they are in the tarrying time. The biblical instructions of what the disappointed must do when they recognize they are in the tarrying time is abundant. Jeremiah teaches they must never return to the “assembly of mockers,” which in the message to Philadelphia, is the synagogue of Satan. They must also separate the precious from the vile. The precious contrasted with the vile has a dual meaning.

«Шум» символизирует Святого Духа. В этот момент девы должны осознать, что они находятся во времени ожидания. Библейских наставлений о том, что должны делать разочарованные, когда они признают, что находятся во времени ожидания, более чем достаточно. Иеремия учит, что они никогда не должны возвращаться к «собранию насмешников», которое в послании к Филадельфийской церкви называется «синагогой сатаны». Они также должны отделять драгоценное от ничтожного. Противопоставление драгоценного и ничтожного имеет двоякий смысл.

I learned for myself this prophetic distinction years ago, when I made an application of William Miller’s dream. I correctly defined the jewels as truths of God’s word, and the spurious jewels as corrupted doctrines. Thereafter, it was pointed out to me that James White had also made an application of William Miller’s dream, and in his application, he identified the jewels as God’s faithful people, and the spurious jewels as the false professors of truth. When I investigated what James White had taught about the dream, I realized we were both correct. The jewels can represent God’s faithful, and the counterfeit jewels, the unfaithful, but the jewels can also represent the truths of God’s word and the counterfeit jewels can be false doctrines. James White applied Miller’s dream to the history that James White was then living in, but I had approached the dream as the history of the last days. Together the two applications identify that men become what they believe, and should they choose to hold to erroneous doctrines, they will be swept out the window by the dirt brush man, along with the doctrines they have become associated with. We are what we eat.

Я сам усвоил это пророческое различие много лет назад, когда дал сну Уильяма Миллера определённое применение. Я правильно определил драгоценные камни как истины Божьего слова, а поддельные драгоценные камни — как искажённые учения. Затем мне указали, что Джеймс Уайт также дал применение сну Уильяма Миллера, и в своём применении он отождествил драгоценные камни с верным народом Божьим, а поддельные драгоценные камни — с ложными исповедниками истины. Когда я изучил, чему Джеймс Уайт учил о сне, я понял, что мы оба были правы. Драгоценные камни могут представлять верных Божьих, а поддельные драгоценные камни — неверных; но драгоценные камни также могут представлять истины Божьего слова, а поддельные драгоценные камни — ложные учения. Джеймс Уайт применил сон Миллера к истории своего времени, в которой он тогда жил, а я рассматривал этот сон как историю последних дней. Вместе эти два применения показывают, что люди становятся тем, во что верят, и если они выбирают держаться ошибочных учений, их выметет в окно человек с метлой вместе с учениями, к которым они приобщились. Мы — то, что мы едим.

When the disappointed find they are in the tarrying time, according to Jeremiah they are to separate the precious from the vile.

Когда разочарованные понимают, что переживают время промедления, согласно Иеремии им следует отделять драгоценное от ничтожного.

“How is it that men who are at war with the government of God come into possession of the wisdom which they sometimes display? Satan himself was educated in the heavenly courts, and he has a knowledge of good as well as of evil. He mingles the precious with the vile, and this is what gives him power to deceive. But because Satan has robed himself in garments of heavenly brightness, shall we receive him as an angel of light? The tempter has his agents, educated according to his methods, inspired by his spirit, and adapted to his work. Shall we co-operate with them? Shall we receive the works of his agents as essential to the acquirement of an education?” Ministry of Healing, 440.

«Как так получается, что люди, воюющие против Божьего правления, обладают мудростью, которую порой проявляют? Сам Сатана был обучен в небесных дворах и обладает знанием добра так же, как и зла. Он смешивает драгоценное с мерзким, и именно это даёт ему силу обманывать. Но только потому, что Сатана облачился в одежды небесного сияния, должны ли мы принять его как ангела света? У искусителя есть свои агенты, обученные по его методам, вдохновлённые его духом и подготовленные для его дела. Должны ли мы сотрудничать с ними? Должны ли мы принимать труды его агентов как необходимые для приобретения образования?» Служение исцеления, 440.

The precious and vile represents truth and error. It also represents two classes of men.

Драгоценное и мерзкое представляют истину и заблуждение. Они также представляют два класса людей.

“‘Nevertheless the foundation of God standeth sure, having this seal, The Lord knoweth them that are His. And, Let everyone that nameth the name of Christ depart from iniquity. But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honor, and some to dishonor.’ The ‘great house’ represents the Church. In the Church will be found the vile as well as the precious. The net cast into the sea gathers both good and bad.” Review and Herald, February 5, 1901.

«Тем не менее твердое основание Божие стоит твердо, имея эту печать: Господь знает Своих; и да отступит от беззакония всякий, именующий имя Христово. Но в большом доме есть сосуды не только золотые и серебряные, но и деревянные и глиняные; и одни — для чести, а другие — для бесчестия». «Большой дом» представляет Церковь. В Церкви найдутся и негодное, и драгоценное. Закинутый в море невод собирает и хорошее, и плохое. Review and Herald, 5 февраля 1901 г.

Jeremiah was instructed that if he would return, he needed to separate from the foolish virgins, and he must also separate from the erroneous teachings of the foolish virgins. The one hundred and forty-four thousand are those who come into perfect unity. Jeremiah is representing the work that those called to be sealed by Ezekiel’s second message of the four winds must accomplish, if they are to be God’s “mouth,” when the vision speaks. The vision spoke in Millerite history when the judgment arrived, and it speaks in the history of the one hundred and forty-four thousand when the earth beast speaks, and the judgment of the third woe arrives. Then those who have accomplished the work identified by Jeremiah are lifted up as God’s watchmen.

Иеремии было указано, что, если он возвратится, ему нужно отделиться от неразумных дев, и он должен также отделиться от ложных учений неразумных дев. Сто сорок четыре тысячи — это те, кто достигает совершенного единства. Иеремия представляет труд, который должны совершить те, кто призваны быть запечатлёнными посредством второго послания Иезекииля о четырёх ветрах, если им предстоит быть «устами» Бога, когда заговорит видение. Видение заговорило в истории миллеритов, когда пришёл суд, и оно говорит в истории ста сорока четырёх тысяч, когда заговорит зверь из земли и придёт суд третьего горя. Тогда те, кто совершили труд, описанный у Иеремии, возвышаются как Божьи стражи.

When the Lord sends the Comforter to awaken the disappointed from their death, He identifies a work of purification they must accomplish if they are to be His spokesmen in the Sunday law crisis. Isaiah agrees with Jeremiah’s counsel.

Когда Господь посылает Утешителя, чтобы пробудить разочарованных от смерти, Он указывает на дело очищения, которое им необходимо совершить, если им предстоит быть Его устами в кризисе воскресного закона. Исаия согласен с советом Иеремии.

How beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace; that bringeth good tidings of good, that publisheth salvation; that saith unto Zion, Thy God reigneth! Thy watchmen shall lift up the voice; with the voice together shall they sing: for they shall see eye to eye, when the Lord shall bring again Zion. Break forth into joy, sing together, ye waste places of Jerusalem: for the Lord hath comforted his people, he hath redeemed Jerusalem. Isaiah 52:7–9.

Как прекрасны на горах ноги благовестника, возвещающего мир, благовествующего добро, проповедующего спасение, говорящего Сиону: «Бог твой царствует!» Стражи твои возвысят голос; вместе они будут петь, ибо своими глазами увидят, как Господь возвратит Сион. Ликуйте, пойте вместе, развалины Иерусалима, ибо Господь утешил народ свой, искупил Иерусалим. Исаия 52:7–9.

Those that “bringeth good tidings” and who “publish peace and salvation” lift up “their voices together,” for they “shall see eye to eye.”

Те, кто "благовествуют" и кто "возвещают мир и спасение", возвышают "свои голоса вместе", ибо они "узрят своими глазами".

“A few others were shown me as joining their influence with those I have mentioned, and together they do what they can to draw off from the body and cause confusion; and their influence brings the truth of God into disrepute. Jesus and holy angels are bringing up and uniting God’s people into one faith, that they may all have one mind and one judgment. And while they are being brought into the unity of the faith, to see eye to eye upon the solemn, important truths for this time, Satan is at work to oppose their advancement. Jesus is at work through His instruments to gather and unite. Satan works through his instruments to scatter and divide. ‘For, lo, I will command, and I will sift the house of Israel among all nations, like as corn is sifted in a sieve, yet shall not the least grain fall upon the earth.’

Мне были показаны и некоторые другие, которые соединяют своё влияние с влиянием тех, о которых я упоминал, и вместе они делают всё, что могут, чтобы отделить от тела и вызвать замешательство; и их влияние подвергает истину Божью поруганию. Иисус и святые ангелы поднимают и объединяют народ Божий в одной вере, чтобы все имели один ум и одно суждение. И пока их приводят к единству веры, чтобы быть единомысленными относительно торжественных, важных истин для этого времени, сатана действует, чтобы противиться их продвижению. Иисус действует через Своих орудий, чтобы собирать и соединять. Сатана действует через свои орудия, чтобы рассеивать и разделять. «Ибо вот, Я прикажу и просею дом Израилев среди всех народов, как просеивают зерно в решете; но ни одно зернышко не упадёт на землю».

“God is now testing and proving His people. Character is being developed. Angels are weighing moral worth, and keeping a faithful record of all the acts of the children of men. Among God’s professed people are corrupt hearts; but they will be tested and proved. That God who reads the hearts of everyone, will bring to light hidden things of darkness where they are often least suspected, that stumbling blocks which have hindered the progress of truth may be removed, and God have a clean and holy people to declare His statutes and judgments.

Бог ныне испытывает и проверяет Свой народ. Характер формируется. Ангелы взвешивают нравственную ценность и ведут точную запись всех поступков сынов человеческих. Среди исповедующих себя народом Божьим есть порочные сердца; но они будут испытаны и проверены. Бог, читающий сердца каждого, выведет на свет скрытое во тьме там, где этого меньше всего подозревают, чтобы были устранены камни преткновения, мешавшие продвижению истины, и чтобы у Бога был чистый и святой народ, провозглашающий Его уставы и суды.

“The Captain of our salvation leads His people on step by step, purifying and fitting them for translation, and leaving in the rear those who are disposed to draw off from the body, who are not willing to be led, and are satisfied with their own righteousness. ‘If therefore the light that is in thee be darkness, how great is that darkness!’ No greater delusion can deceive the human mind than that which leads men to indulge a self-confident spirit, to believe that they are right and in the light, when they are drawing away from God’s people, and their cherished light is darkness.” Testimonies, volume 1, 332, 333.

"Вождь нашего спасения ведет Свой народ шаг за шагом, очищая их и приготовляя к перенесению, и оставляя позади тех, кто склонны отделяться от тела, не желают быть ведомыми и довольствуются собственной праведностью. 'Итак, если свет, который в тебе, тьма, то какова же тьма!' Нет большего заблуждения, которое могло бы обмануть человеческий разум, чем то, которое побуждает людей предаваться духу самоуверенности, верить, что они правы и во свете, когда они отдаляются от Божьего народа, а их лелеемый свет — тьма." Свидетельства, том 1, 332, 333.

The phrase “bringeth good tidings” is repeated twice in the passage of Isaiah to identify the history of the Midnight Cry, as does the verses that lead to Isaiah’s description of the unity that is accomplished when the precious is separated from the vile.

Выражение «возвещает благую весть» дважды повторяется в отрывке из Исаии, чтобы обозначить историю полуночного крика, как и стихи, которые ведут к описанию у Исаии единства, достигаемого, когда драгоценное отделяется от ничтожного.

Awake, awake; put on thy strength, O Zion; put on thy beautiful garments, O Jerusalem, the holy city: for henceforth there shall no more come into thee the uncircumcised and the unclean. Shake thyself from the dust; arise, and sit down, O Jerusalem: loose thyself from the bands of thy neck, O captive daughter of Zion. Isaiah 52:1, 2.

Пробудись, пробудись; облекись силою твоею, Сион; облекись в прекрасные одежды твои, Иерусалим, город святой: ибо впредь не войдут в тебя необрезанные и нечистые. Отряхнись от праха; встань и сядь, Иерусалим; развяжи узы с шеи твоей, пленная дочь Сиона. Исаия 52:1, 2.

Jeremiah represents those in the first disappointment, that recognize they are in the tarrying time. Isaiah commands those same persons to “awake, awake.” They awake and ultimately arrive to a point where there will no longer be any uncircumcised and unclean in God’s church, for they will have accomplished the work of separating the precious and the vile. “The Lord would have his church purified, before his judgments shall fall more signally upon the world.”

Иеремия представляет тех, кто во время первого разочарования признаёт, что находится во времени ожидания. Исаия повелевает этим же людям: «Пробудитесь, пробудитесь». Они пробуждаются и в конечном счёте приходят к тому, что в Божьей церкви больше не будет ни необрезанных, ни нечистых, ибо они завершат дело отделения драгоценного от ничтожного. «Господь желает, чтобы Его церковь была очищена, прежде чем Его суды ещё более явно поразят мир».

“We are rapidly nearing the close of this earth’s history. The end is very near, much nearer than many suppose, and I feel burdened to urge upon our people the necessity of seeking the Lord earnestly. Many are asleep, and what can be said to arouse them from their carnal slumber? The Lord would have his church purified, before his judgments shall fall more signally upon the world.

Мы стремительно приближаемся к завершению истории этой земли. Конец очень близок, гораздо ближе, чем многие предполагают, и я ощущаю бремя настоятельно донести до нашего народа необходимость ревностно искать Господа. Многие спят, и что можно сказать, чтобы пробудить их от плотского сна? Господь желает, чтобы Его церковь была очищена, прежде чем Его суды еще более заметно обрушатся на мир.

“‘Who may abide the day of his coming? and who shall stand when he appeareth? for he is like a refiner’s fire, and like fullers’ soap: and he shall sit as a refiner and purifier of silver: and he shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver, that they may offer unto the Lord an offering in righteousness.’

«Кто выдержит день пришествия Его? и кто устоит, когда Он явится? Ибо Он — как огонь плавильщика и как щелок прачей: и сядет Он как плавильщик и очиститель серебра: и очистит сынов Левия и переплавит их, как золото и серебро, чтобы они приносили Господу приношение в правде.»

“Christ will remove every pretentious cloak. No mingling of the true with the spurious can deceive him. ‘He is like a refiner’s fire,’ separating the precious from the vile, the dross from the gold.

Христос снимет всякий притворный покров. Никакое смешение истинного с ложным не обманет Его. «Он — как огонь плавильщика», отделяющий драгоценное от мерзкого, шлак от золота.

“Like the Levites, God’s chosen people are set apart by him for his special work. Every true Christian bears priestly credentials. He is honored with the sacred responsibility of representing to the world the character of his Heavenly Father. He is to heed well the words, ‘Be ye therefore perfect, even as your Father which is in heaven is perfect.’

Подобно левитам, избранный народ Божий отделён Богом для особого служения. Каждый истинный христианин причастен священству. Он удостоен священной ответственности представлять миру характер своего Небесного Отца. Ему надлежит внять словам: «Итак, будьте совершенны, как совершен Отец ваш Небесный».

“‘But unto you that fear my name shall the Sun of Righteousness arise with healing in his wings; and ye shall go forth, and grow up as calves of the stall. And ye shall tread down the wicked; for they shall be ashes under the soles of your feet in the day that I shall do this, saith the Lord of hosts.

Но для вас, боящихся имени Моего, взойдет Солнце правды с исцелением в крыльях Его; и вы выйдете и будете расти, как телята стойловые. И вы будете попирать нечестивых; ибо они будут пеплом под подошвами ног ваших в день, когда Я это сделаю, говорит Господь Саваоф.

“‘Remember ye the law of Moses my servant, which I commanded unto him in Horeb for all Israel, with the statutes and the judgments. Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the Lord: and he shall turn the heart of the fathers to the children, and the heart of the children to their fathers, lest I come and smite the earth with a curse.’” Review and Herald, November 8, 1906.

«Помните закон Моисея, раба Моего, который Я заповедал ему на Хориве для всего Израиля, с уставами и судами. Вот, Я пошлю к вам пророка Илью, прежде нежели наступит день Господень, великий и страшный; и он обратит сердца отцов к детям и сердца детей к их отцам, чтобы Я, придя, не поразил землю проклятием». Обзор и Вестник, 8 ноября 1906 года.

Those that hold to false doctrines will be separated in the history that begins with the “voice” crying in the wilderness. Those who refuse to allow the creative power of God to produce a personal sanctified experience, will be separated from the “gold” in the history that begins with the “voice” crying in the wilderness. They will remain as Laodiceans, right at the point where Laodicea transcends into Philadelphia.

Те, кто придерживается ложных учений, будут отделены в истории, начинающейся с «гласа» вопиющего в пустыне. Те, кто отказывается позволить творческой силе Бога даровать личный опыт освящения, будут отделены от «золота» в истории, начинающейся с «гласа» вопиющего в пустыне. Они останутся лаодикийцами, как раз в той точке, где Лаодикия переходит в Филадельфию.

The work of separating the precious from the vile is almost totally the work of the messenger of the covenant who comes suddenly to purify the sons of Levi, but we must participate.

Отделение драгоценного от негодного — почти полностью работа вестника завета, который внезапно приходит, чтобы очистить сыновей Левия, но мы должны участвовать.

Wherefore, my beloved, as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling. For it is God which worketh in you both to will and to do of his good pleasure. Do all things without murmurings and disputings: That ye may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye shine as lights in the world. Philippians 2:12–15.

Итак, возлюбленные мои, как вы всегда были послушны, не только в присутствии моем, но гораздо более ныне, во время отсутствия моего, со страхом и трепетом совершайте свое спасение. Потому что Бог производит в вас и хотение, и действие по Своему благоволению. Все делайте без ропота и сомнения, чтобы вы были неукоризненными и чистыми, чадами Божиими, непорочными среди строптивого и развращенного рода, в котором вы сияете, как светила в мире. Филиппийцам 2:12-15.

Jeremiah was told to separate the precious from the vile if he desired to be God’s spokesman in the coming judgment. The fact that Jeremiah was hearing God’s counsel to him, demonstrated the presence of the Comforter was already available if he chose to take up the work.

Иеремии было сказано отделять драгоценное от мерзкого, если он желает быть Божьим глашатаем в грядущем суде. Тот факт, что Иеремия слышал обращённый к нему Божий совет, свидетельствовал о том, что Утешитель уже присутствовал и был доступен, если бы он взялся за работу.

“The work of gaining salvation is one of copartnership, a joint operation. There is to be co-operation between God and the repentant sinner. This is necessary for the formation of right principles in the character. Man is to make earnest efforts to overcome that which hinders him from attaining to perfection. But he is wholly dependent upon God for success. Human effort of itself is not sufficient. Without the aid of divine power it avails nothing. God works and man works. Resistance of temptation must come from man, who must draw his power from God. On the one side there is infinite wisdom, compassion, and power; on the other, weakness, sinfulness, absolute helplessness.

Дело обретения спасения — дело сотрудничества, совместное действие. Необходимо сотрудничество между Богом и кающимся грешником. Это необходимо для формирования верных принципов в характере человека. Человек должен прилагать усердные усилия, чтобы преодолеть то, что мешает ему достичь совершенства. Но его успех всецело зависит от Бога. Самих по себе человеческих усилий недостаточно. Без помощи божественной силы они ничего не дают. Бог действует, и человек действует. Противостояние искушению должно исходить от человека, который должен черпать свою силу у Бога. С одной стороны — бесконечная мудрость, сострадание и сила; с другой — слабость, греховность, полная беспомощность.

“God wishes us to have the mastery over ourselves. But He cannot help us without our consent and co-operation. The divine Spirit works through the powers and faculties given to man. Of ourselves, we are not able to bring the purposes and desires and inclinations into harmony with the will of God; but if we are ‘willing to be made willing,’ the Saviour will accomplish this for us, ‘Casting down imaginations, and every high thing that exalteth itself against the knowledge of God, and bringing into captivity every thought to the obedience of Christ.’ 2 Corinthians 10:5.” Acts of the Apostles, 482.

Бог желает, чтобы мы владели собой. Но Он не может помочь нам без нашего согласия и содействия. Божественный Дух действует посредством сил и способностей, данных человеку. Сами по себе мы не можем привести наши намерения, желания и склонности в гармонию с волей Божьей; но если мы «готовы стать готовыми», Спаситель совершит это для нас, «низлагая помышления и всякое превозношение, восстающее против познания Бога, и пленяя всякую мысль в послушание Христу». 2 Коринфянам 10:5. Деяния апостолов, 482.

The three and a half days of Revelation eleven, when the dry bones are dead in the street, is a symbol of a “wilderness,” and a “wilderness” represents the “seven times” of Leviticus twenty-six. At the end of the scattering of the three and a half days, those called to be among the one hundred and forty-four thousand are to “awake” and “shake off the dust.” Sister White says “The Lord would have his church purified, before his judgments shall fall more signally upon the world.”

Три с половиной дня из Откровения 11, когда сухие кости лежат мертвыми на улице, — это символ "пустыни", а "пустыня" представляет "семь времен" Левита 26. В конце рассеяния трех с половиной дней те, кто призваны быть в числе ста сорока четырех тысяч, должны "пробудиться" и "отряхнуть прах". Сестра Уайт говорит: "Господь желает, чтобы его церковь была очищена, прежде чем его суды падут более заметно на мир".

In connection with a “purified church” she references Jeremiah’s separation process that removes the “precious from the vile.” She also connects it with Malachi chapter three, where a messenger prepares the way for the messenger of the covenant. The messenger that prepares the way is Isaiah’s “voice crying in the wilderness.” The messenger of the covenant is Christ, who is preparing to enter into covenant with the one hundred and forty-four thousand, who “like” “the Levites,” “are set apart by him for his special work.” She then identifies them as priests, and quotes Jesus who says, “Be ye therefore perfect, even as your Father which is in heaven is perfect.”

В связи с «очищенной церковью» она ссылается на описанный у Иеремии процесс отделения, который отделяет «драгоценное от мерзкого». Она также связывает это с третьей главой Малахии, где вестник готовит путь для вестника завета. Вестник, который готовит путь, — это «глас вопиющего в пустыне» у Исаии. Вестник завета — Христос, который готовится вступить в завет со ста сорока четырьмя тысячами, которые, «как» «левиты», «отделены им для его особого дела». Затем она называет их священниками и цитирует Иисуса, который говорит: «Итак, будьте совершенны, как совершен Отец ваш, который на небесах».

There is a purification process that is marked at the end of the period of the tarrying time, for the Lord has a special work for the one hundred and forty-four thousand to accomplish, and He will have a purified church before “his judgments shall fall more signally upon the world.” His judgments are already in the world, but at the Sunday law, “God’s destructive judgments” begin to fall.

Существует процесс очищения, который приходится на конец периода ожидания, ибо у Господа есть особое дело, которое предстоит совершить ста сорока четырём тысячам, и у Него будет очищенная церковь прежде, чем «его суды падут более явно на мир». Его суды уже в мире, но с введением воскресного закона начинают обрушиваться «разрушительные суды Божьи».

Those judgments are a “time of mercy for those who have never known the truth.” But there is no mercy in those judgments for those who would not enter into the necessary purification process. The “judgments,” which “fall more signally” identify judgments that are signs. They represent a signal, and the Holy Spirit uses the chaos and confusion accomplished by those judgments, to mark a distinction between those who keep “the spurious rest day” and those who “conscientiously keep the Sabbath of the Lord,” for this is the only way the “world can be warned.” The judgments that are signals are the backdrop that the Holy Spirit uses to direct God’s children that are still in Babylon, to recognize the ensign of the one hundred and forty-four thousand.

Те суды — это «время милости для тех, кто никогда не знал истины». Но в этих судах нет милости для тех, кто не пожелал вступить в необходимый процесс очищения. «Суды», которые «совершаются более явственно», являются судами‑сигналами. Они служат сигналом, и Святой Дух использует хаос и замешательство, вызванные этими судами, чтобы обозначить различие между теми, кто соблюдает «ложный день отдыха», и теми, кто «добросовестно соблюдает субботу Господню», ибо только так «мир может быть предупреждён». Суды‑сигналы являются фоном, который Святой Дух использует, чтобы направить детей Божьих, всё ещё находящихся в Вавилоне, к распознаванию знамени ста сорока четырёх тысяч.

But Sister White doesn’t simply reference Malachi chapter three, she also includes the closing verses of the book of Malachi chapter four, and once again references the “voice” that was to prepare the way for the messenger of the covenant. Those closing verses are not about the preparation for the messenger of the covenant, they are about remembering the law of Moses, and the turning of the hearts of the fathers to the children and vice versa. The “voice” first prepares for Christ, as the messenger of the covenant, to suddenly come to His temple and purify His disappointed people who have been awakened, that they might accomplish the work of the ensign. Then Malachi addresses another aspect of the work of the “voice.”

Но сестра Уайт ссылается не только на третью главу Малахии; она также включает заключительные стихи четвертой главы книги Малахии и вновь упоминает «голос», которому предстояло приготовить путь Вестнику Завета. Эти заключительные стихи не о приготовлении пути для Вестника Завета; они о памятовании закона Моисея и об обращении сердец отцов к детям и наоборот. «Голос» прежде всего готовит к тому, чтобы Христос, как Вестник Завета, внезапно пришел в Свой храм и очистил Свой разочарованный народ, который был пробужден, чтобы они могли выполнить дело знамени. Затем Малахия рассматривает другой аспект дела «голоса».

He “shall turn the heart of the fathers to the children, and the heart of the children to their fathers,” and He will do this work in relation to the law given at Horeb. Elijah, who is also Isaiah’s “voice,” will identify the sins of God’s people. It is part of the purification process. There is only one definition of sin, that being the transgression of the law given at Horeb. John the Baptist was Elijah, and his work included that very element.

Он «обратит сердце отцов к детям и сердце детей к их отцам», и Он совершит эту работу в отношении закона, данного на Хориве. Илия, который также является «гласом» Исаии, обличит грехи народа Божьего. Это часть процесса очищения. Существует только одно определение греха — а именно нарушение закона, данного на Хориве. Иоанн Креститель был Илией, и его служение включало именно этот элемент.

In those days came John the Baptist, preaching in the wilderness of Judaea, And saying, Repent ye: for the kingdom of heaven is at hand. For this is he that was spoken of by the prophet Esaias, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight. And the same John had his raiment of camel’s hair, and a leathern girdle about his loins; and his meat was locusts and wild honey. Then went out to him Jerusalem, and all Judaea, and all the region round about Jordan, And were baptized of him in Jordan, confessing their sins. But when he saw many of the Pharisees and Sadducees come to his baptism, he said unto them, O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come?

В те дни явился Иоанн Креститель, проповедуя в пустыне Иудеи и говоря: покайтесь, ибо приблизилось Царство Небесное. Ибо это тот, о ком сказал пророк Исаия: «Глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделайте стези Его». Сам же Иоанн носил одежду из верблюжьего волоса и кожаный пояс на чреслах; пищей его были саранча и дикий мед. Тогда Иерусалим, и вся Иудея, и вся окрестность Иордана выходили к нему и, исповедуя свои грехи, крестились у него в Иордане. Увидев же многих фарисеев и саддукеев, приходящих на его крещение, он сказал им: порождения ехиднины, кто внушил вам бежать от будущего гнева?

Bring forth therefore fruits meet for repentance: And think not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham. And now also the ax is laid unto the root of the trees: therefore every tree which bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire. I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and with fire: Whose fan is in his hand, and he will thoroughly purge his floor, and gather his wheat into the garner; but he will burn up the chaff with unquenchable fire. Matthew 3:1–12.

Итак, принесите плоды, достойные покаяния; и не думайте говорить в себе: «У нас отец Авраам», ибо говорю вам, что Бог может из этих камней воздвигнуть детей Аврааму. Уже и секира при корне деревьев лежит; поэтому всякое дерево, не приносящее доброго плода, срубают и бросают в огонь. Я крещу вас водой к покаянию; но Идущий за мной сильнее меня, я недостоин понести Его обувь; Он будет крестить вас Святым Духом и огнем. Лопата Его в руке Его, и Он тщательно очистит свое гумно и соберет свою пшеницу в житницу; а мякину сожжет неугасимым огнем. Матфея 3:1–12.

John the Baptist came to the “wilderness” of the three and a half days of Revelation eleven, for all the prophets are speaking more of the last days, than the days in which they lived. He brought a message to repent from sin, for the kingdom of heaven was at hand, just as the Revelation of Jesus Christ is opened up when “the time is at hand.” John the Baptist illustrates the work of the “voice,” for according to Jesus, he was also Elijah that was to come.

Иоанн Креститель пришёл в «пустыню» трёх с половиной дней из одиннадцатой главы Откровения, ибо все пророки говорят больше о последних днях, чем о днях, в которые они жили. Он принёс весть: покайтесь в грехах, ибо приблизилось Царство Небесное, так же как Откровение Иисуса Христа открывается, когда «время близко». Иоанн Креститель иллюстрирует дело «голоса», ибо, по словам Иисуса, он также был тем Илией, которому надлежало прийти.

For all the prophets and the law prophesied until John. And if ye will receive it, this is Elias, which was for to come. He that hath ears to hear, let him hear. Matthew 11:13–15.

Ибо все пророки и закон пророчествовали до Иоанна. И если хотите принять, он есть Илия, которому должно прийти. Кто имеет уши слышать, да слышит. Матфея 11:13–15.

Jesus identifies that the prophetic identity of John the Baptist was a test. He states directly, “if ye will receive it”. Then Jesus encourages His disciples to receive it by saying, “He that hath ears to hear, let him hear.” Let him hear what? Let him hear who the voice is that comes to the final wilderness of the Bible, and prepares the way for the messenger of the covenant to prepare the one hundred and forty-four thousand to do a special work during a time of the signal judgments of God.

Иисус указывает, что принятие пророческой роли Иоанна Крестителя было испытанием. Он прямо говорит: «если хотите принять это». Затем Иисус побуждает Своих учеников принять это, говоря: «Кто имеет уши слышать, да слышит». Что пусть услышит? Пусть услышит, кто этот голос, который приходит в последнюю пустыню Библии и готовит путь Вестнику завета, чтобы он приготовил сто сорок четыре тысячи к особому делу во время знаковых судов Божьих.

John wore “a raiment of camel’s hair, and a leathern girdle about his loins; and his meat was locusts and wild honey.” His “meat” was the message of Islam, for the word “locusts” represents Islam, and honey is the word of God, that was sweet in his mouth. The sweet message he ate was about the “wild” Arabian ass, the very first symbol of Islam in the Scriptures. The sweet message of the wild Arabian ass of Islam, which is also represented by “locusts” was also woven into his raiment, for camel’s are another symbol of Islam. It is not a wresting of the word “locusts” to use it as a symbol of Islam, even if the food John ate was referencing the locust tree, and not the insects. The word “locusts” is a symbol of Islam, and John was not representing the eating of any physical food, his diet was a symbol of the prophetic message he had eaten.

Иоанн носил «одеяние из верблюжьего волоса и кожаный пояс на чреслах своих; а пищей его были саранча и дикий мёд». Его «пища» была вестью ислама, ибо слово «саранча» представляет ислам, а мёд — слово Божье, сладкое в его устах. Сладкая весть, которую он ел, касалась «дикого» аравийского осла, самого первого символа ислама в Писании. Сладкая весть о диком аравийском осле ислама, которая также представлена «саранчой», была также вплетена в его одеяние, ибо верблюды — ещё один символ ислама. Это не является искажением слова «саранча» — использовать его как символ ислама, даже если под пищей, которую ел Иоанн, подразумевалось рожковое дерево, а не насекомые. Слово «саранча» — символ ислама, и Иоанн не изображал поедания какой-либо физической пищи; его рацион был символом пророческой вести, которую он съел.

His girdle was the “prophecy” represented in Habakkuk. That prophecy brings together the first disappointment, the tarrying time of the virgins, and the foundations of Adventism as represented upon the sacred charts. Habakkuk was the prophetic girdle that bound all those truths together.

Его поясом было «пророчество», представленное в книге Аввакума. Это пророчество объединяет первое разочарование, время промедления дев и основания адвентизма, как они представлены на священных таблицах. Аввакум был тем пророческим поясом, который связывал все эти истины воедино.

For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie: though it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not tarry. Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith. Habakkuk 2:3, 4.

Ибо видение относится к назначенному времени; в конце оно возвестит и не солжет: хотя бы и замедлило, жди его, потому что непременно придет, не замедлит. Вот, душа его возгордилась — она неправедна в нем; а праведный верою своею будет жив. Авваккум 2:3, 4.

The prophetic message that bound together as a girdle the messages that make up the warning of the “voice,” is the parable of the virgins in relation to the vision that tarried, but would speak. The vision of the Midnight Cry produces a distinction between the vile, whose “soul is lifted up” and the precious, who are justified by faith. Justification by faith is the girdle the “voice” wears.

Пророческое послание, которое, как пояс, связало воедино послания, составляющие предостережение "голоса", — это притча о девах в связи с видением, которое, хотя и медлило, но должно было заговорить. Видение Полуночного Крика производит различие между ничтожными, чья "душа возносится", и драгоценными, оправданными верой. Оправдание верой — это пояс, которым препоясан "голос".

And righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins. Isaiah 11:5.

И праведность будет препоясанием чресл его, и верность — препоясанием бедер его. Исаия 11:5.

When the “voice crying in the wilderness” of the disappointment arrived, after the disappointment of July 18, 2020, his message was the same message that it had been since September 11, 2001. That message from Elijah to come, to the waiting disappointed dead dry bones is, that Islam is the “signal judgments,” that provide the backdrop for God’s other children in Babylon to learn righteousness.

Когда пришёл «глас вопиющего в пустыне» разочарования, после разочарования 18 июля 2020 года, его весть была той же, какой она была с 11 сентября 2001 года. Эта весть от грядущего Илии, обращённая к ожидающим, разочарованным мёртвым сухим костям, состоит в том, что ислам — это «знаковые суды», служащие фоном для того, чтобы другие Божьи дети в Вавилоне учились праведности.

The way of the just is uprightness: thou, most upright, dost weigh the path of the just. Yea, in the way of thy judgments, O Lord, have we waited for thee; the desire of our soul is to thy name, and to the remembrance of thee. With my soul have I desired thee in the night; yea, with my spirit within me will I seek thee early: for when thy judgments are in the earth, the inhabitants of the world will learn righteousness. Isaiah 26:7–9.

Путь праведного — прямота; Ты, Праведнейший, взвешиваешь стезю праведного. Да, на пути судов Твоих, Господи, мы ожидали Тебя; желание души нашей — к имени Твоему и к памяти о Тебе. Душою моею я желал Тебя ночью; да, духом моим во мне я буду искать Тебя с раннего утра: ибо, когда суды Твои на земле, жители мира научатся правде. Исаия 26:7–9.

John the Baptist, who was Elijah to come, is the “voice” in the “wilderness” of the three and a half days of Revelation chapter eleven. His work includes identifying the fourth and final generation of Adventism, whose souls are lifted up and who are trusting in the spiritual heritage of their fathers, but sense that the wrath of God is about to come. They are the fourth generation, for they have fully manifested into a generation that is just the opposite of Christ. They are the generation of vipers, but they still point to their father Abraham, to argue that they are actually the generation of the Lamb. The generation of the Lamb are Peter’s chosen generation, they are those who follow the Lamb whithersoever he goeth.

Иоанн Креститель, который был тем Ильёй, которому надлежало прийти, есть «глас» в «пустыне» трёх с половиной дней одиннадцатой главы Откровения. Его служение включает выявление четвёртого и последнего поколения адвентизма, чьи души вознесены и которые уповают на духовное наследие своих отцов, но ощущают, что гнев Божий вот-вот грядёт. Это четвёртое поколение, ибо они полностью проявились как поколение, совершенно противоположное Христу. Это порождение ехиднины, но они всё же указывают на своего отца Авраама, чтобы утверждать, что на самом деле являются родом Агнца. Род Агнца — это Петров «избранный род», это те, кто следует за Агнцем, куда бы Он ни пошёл.

John obviously presented the sins of those who came to hear his message, for they repented and were baptized. He also informed them that there is One who would follow him, that would thoroughly purge His floor. That Person is the messenger of the covenant, He is “the dirt brush man” who sweeps the counterfeit coins and jewels out the window and restores the original jewels, that then shine ten times brighter than they did when William Miller was directed by angels in the work of assembling the original jewels in the movement of the first angel.

Иоанн явно изобличал грехи тех, кто приходил слушать его весть, ибо они каялись и крестились. Он также сообщал им о Том, Кто придет после него и тщательно очистит гумно Свое. Это — Вестник завета; Он — «человек с щеткой для мусора», который выметает в окно фальшивые монеты и драгоценности и возвращает на место первоначальные драгоценности, которые затем сияют в десять раз ярче, чем они сияли в то время, когда ангелы направляли Уильяма Миллера в деле собирания первоначальных драгоценностей в движении первого ангела.

John the Baptist was direct in his denunciation of the Laodicean Adventist’s confidence in their father Abraham, for Elijah to come was to turn the hearts of the fathers to the children and vice versa. The principle of biblical application of the first and the last is represented in that work, but so too, is the remedy for those who find themselves in a scattered condition, in the enemies’ land, dead in the wilderness. They must recognize their sins, and the sins of their fathers and repent. In conjunction with recognizing their sins and the father’s sins, they must also admit that they had not been walking with the Lord during the period of the wilderness of three and a half days. Furthermore, they must admit that God was not walking with them during that history.

Иоанн Креститель был прям в своем обличении уверенности лаодикийских адвентистов в их отце Аврааме, ибо грядущему Илии надлежало обратить сердца отцов к детям и наоборот. Принцип библейского «первого и последнего» представлен в этом деле, но в нем также представлено и средство исцеления для тех, кто находится в рассеянии, в земле врагов, мертв в пустыне. Они должны признать свои грехи и грехи своих отцов и покаяться. Наряду с признанием своих грехов и грехов отцов они должны также признать, что не ходили с Господом в течение трех с половиной дней в пустыне. Кроме того, они должны признать, что Бог не ходил с ними в тот период.

And they that are left of you shall pine away in their iniquity in your enemies’ lands; and also in the iniquities of their fathers shall they pine away with them. If they shall confess their iniquity, and the iniquity of their fathers, with their trespass which they trespassed against me, and that also they have walked contrary unto me; And that I also have walked contrary unto them, and have brought them into the land of their enemies; if then their uncircumcised hearts be humbled, and they then accept of the punishment of their iniquity: Then will I remember my covenant with Jacob, and also my covenant with Isaac, and also my covenant with Abraham will I remember; and I will remember the land. Leviticus 26:39–42.

И оставшиеся из вас изнемогут за свое беззаконие в землях врагов ваших; и также за беззакония отцов своих будут изнемогать вместе с ними. Если они исповедуют свое беззаконие и беззаконие отцов своих, в преступлении своем, которым они преступили против Меня, и что также они ходили против Меня; и что Я также поступал против них и ввел их в землю врагов их; если тогда смирится сердце их необрезанное, и они примут наказание за свое беззаконие: тогда Я вспомню завет Мой с Иаковом, и также завет Мой с Исааком, и также завет Мой с Авраамом вспомню; и вспомню землю. Левит 26:39–42.

The curse was because they didn’t remember the sabbaths of the land.

Проклятие было из-за того, что они не помнили субботы земли.

John the Baptist, who was Elijah to come, typified the “voice” in the wilderness of Revelation eleven’s three and a half days. He would direct the dead dry bones to “remember” Moses’ law at Horeb, and if they did, then the messenger of the covenant would “remember” the covenant of their fathers. But only if they confessed their sins, the sins of their fathers, and more humbling, they were to specify the trespasses “they trespassed against” God.

Иоанн Креститель, который был тем самым Илией, которому надлежало прийти, был прообразом «голоса» в пустыне в контексте трех с половиной дней одиннадцатой главы Откровения. Он призывал бы мертвые сухие кости «помнить» закон Моисея на Хориве, и если бы они это сделали, тогда вестник завета «вспомнил» бы завет их отцов. Но только если бы они исповедали свои грехи, грехи своих отцов, и, что еще более смиряюще, им надлежало указать преступления, «которыми они преступили против» Бога.

They would also need to admit that they had been walking “contrary” to God, and that God had been walking “contrary” to them.

Им также нужно было признать, что они поступали «вразрез» с Богом, и что Бог поступал «вразрез» с ними.

They would also need to recognize that they were the dead dry bones in the street of Revelation eleven, for they had to admit that God had brought them into the enemy’s land, and the enemy’s land is death.

Им также предстояло признать, что они были мёртвыми сухими костями на улице одиннадцатой главы Откровения, ибо им надлежало признать, что Бог привёл их в землю врага, и земля врага — смерть.

According to John the Baptist, they would also need to answer the question of who the “voice” crying in the “wilderness” is, for John asked, “Who hath warned you to flee from the wrath to come?”

По словам Иоанна Крестителя, им также предстояло ответить на вопрос, кто такой «глас», вопиющий в «пустыне», ибо Иоанн спросил: «Кто внушил вам бежать от грядущего гнева?»

We will continue these subjects in the next article.

Мы продолжим эти темы в следующей статье.

“The minister of God is commanded: ‘Cry aloud, spare not, lift up thy voice like a trumpet, and show My people their transgression, and the house of Jacob their sins.’ The Lord says of these people: ‘They seek Me daily, and delight to know My ways, as a nation that did righteousness.’ Here is a people who are self-deceived, self-righteous, self-complacent, and the minister is commanded to cry aloud and show them their transgressions. In all ages this work has been done for God’s people, and it is needed now more than ever before.” Testimonies, volume 5, 299.

"Служителю Божьему повелено: 'Взывай громко, не удерживайся, возвысь голос твой, подобно трубе, и укажи народу Моему на беззакония его, и дому Иаковлеву — на грехи его.' Господь говорит об этих людях: 'Они каждый день ищут Меня и желают знать пути Мои, как народ, делавший правду.' Вот народ, самообольщенный, самоправедный, самодовольный, и служителю повелевается громко взывать и показать им их беззакония. Во все века эта работа совершалась для Божьего народа, и она нужна теперь как никогда прежде." Свидетельства, том 5, 299.