At the beginning of Millerite history in 1798, the vision of the Ulai River in the book of Daniel was unsealed, producing an increase of knowledge that tested and manifested two classes of worshippers. The Ulai vision represents the internal message for God’s people as represented by the seven churches of Revelation chapters two and three. At the end of the prophetic history that began in 1798, at the Exeter camp meeting from August 12–17, 1844, the message of the Midnight Cry was unsealed when the Lion of the tribe of Judah removed His hand from a hidden truth, which produced an increase of knowledge that tested and manifested two classes of worshippers.
В начале миллеритской истории, в 1798 году, видение о реке Улай в книге Даниила было раскрыто, что привело к умножению знания, которое испытало и выявило две группы поклоняющихся. Видение об Улае представляет внутреннее послание для народа Божьего, как это показано семью церквами во второй и третьей главах книги Откровения. В конце пророческой истории, начавшейся в 1798 году, на лагерном собрании в Эксетере 12–17 августа 1844 года весть Полуночного крика была раскрыта, когда Лев из колена Иудина убрал Свою руку с сокрытой истины, что привело к умножению знания, которое испытало и выявило две группы поклоняющихся.
In 1989, when, as described in Daniel eleven, verse forty, the countries representing the former Soviet Union were swept away by the papacy and the United States, the vision of the Hiddekel River in the book of Daniel was unsealed, producing an increase of knowledge that tested and manifested two classes of worshippers. The Hiddekel vision represents the external message of the enemies of God’s people as represented by the seven seals in the book of Revelation. At the end of the prophetic history that began in 1989, beginning in the last couple of weeks of July, 2023, the Lion of the tribe of Judah began the process of unsealing the message of the Midnight Cry by removing His hand from a hidden truth, which is producing an increase of knowledge that is testing and will ultimately manifest two classes of worshippers among God’s people.
В 1989 году, когда, как описано в Даниила 11:40, страны, представлявшие бывший Советский Союз, были сметены папством и Соединёнными Штатами, видение реки Хиддекель в книге Даниила было раскрыто, что привело к умножению знания, которое испытало и выявило два класса поклонников. Видение Хиддекеля представляет внешнюю весть врагов народа Божьего, как это представлено семью печатями в книге Откровения. В конце пророческой истории, начавшейся в 1989 году, начиная с последних двух недель июля 2023 года, Лев из колена Иудина начал процесс снятия печати с вести Полуночного Клича, сняв Свою руку с сокрытой истины, что порождает умножение знания, которое испытывает и в конечном итоге проявит два класса поклонников среди народа Божьего.
In the first verse of John chapter fourteen, Christ encourages the disciples to let not their hearts be troubled.
В первом стихе четырнадцатой главы Евангелия от Иоанна Христос ободряет учеников, чтобы их сердца не тревожились.
Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me. John 14:1.
Да не смущается сердце ваше; веруйте в Бога, и в Меня веруйте. Иоанна 14:1.
Within hours Christ was arrested and shortly thereafter He was crucified, buried and resurrected. After ascending to the Father, He returned to His disciples.
Спустя несколько часов Христос был арестован, и вскоре после этого Он был распят, погребён и воскрес. Вознесшись к Отцу, Он вернулся к Своим ученикам.
And as they thus spake, Jesus himself stood in the midst of them, and saith unto them, Peace be unto you. But they were terrified and affrighted, and supposed that they had seen a spirit. And he said unto them, Why are ye troubled? and why do thoughts arise in your hearts? Luke 24:36–38.
Когда они так говорили, сам Иисус стал посреди них и сказал им: Мир вам. Но они, испугавшись и придя в ужас, подумали, что видят духа. И Он сказал им: Почему вы смущены? и почему мысли возникают в сердцах ваших? Луки 24:36-38.
The first disappointment in a reform line occurs when God’s people forget a previously revealed truth. The disciples had forgotten what Jesus had told them less than a week before their fear and disappointment was manifested at the crisis of the cross. The first disappointment is followed by a time of tarrying, which in the parable of the ten virgins is represented by the absence of the Bridegroom. Jesus had directly told the disciples He was going to His Father but would be back. The foreknowledge He had provided the disciples did not prevent them from being overwhelmed by the crisis. In the context of the parable of the ten virgins, a crisis is where character is manifested, but never developed. Jesus had chosen and ordained the disciples, and he told them that very truth before the crisis.
Первое разочарование на линии реформы происходит, когда народ Божий забывает ранее открытую истину. Ученики забыли то, что Иисус говорил им менее чем за неделю до того, как их страх и разочарование проявились в кризисе креста. За первым разочарованием следует время ожидания, которое в притче о десяти девах представлено отсутствием Жениха. Иисус прямо говорил ученикам, что идет к Своему Отцу, но вернется. Предварительное знание, которое Он дал ученикам, не помешало кризису захлестнуть их. В контексте притчи о десяти девах кризис — это момент, когда характер проявляется, но никогда не формируется. Иисус избрал и поставил учеников и сказал им эту самую истину перед кризисом.
Ye have not chosen me, but I have chosen you, and ordained you, that ye should go and bring forth fruit, and that your fruit should remain: that whatsoever ye shall ask of the Father in my name, he may give it you. John 15:16.
Не вы Меня избрали, а Я вас избрал и поставил вас, чтобы вы шли и приносили плод, и чтобы плод ваш пребывал, дабы чего ни попросите у Отца во имя Моё, Он дал вам. Иоанна 15:16.
Yet even though they were chosen, it did not prevent them from being overwhelmed by the crisis.
И все же, хотя их и выбрали, это не помешало кризису их захлестнуть.
“Character is revealed by a crisis. When the earnest voice proclaimed at midnight, ‘Behold, the bridegroom cometh; go ye out to meet him,’ the sleeping virgins roused from their slumbers, and it was seen who had made preparation for the event. Both parties were taken unawares, but one was prepared for the emergency, and the other was found without preparation. Character is revealed by circumstances. Emergencies bring out the true metal of character. Some sudden and unlooked-for calamity, bereavement, or crisis, some unexpected sickness or anguish, something that brings the soul face to face with death, will bring out the true inwardness of the character. It will be made manifest whether or not there is any real faith in the promises of the word of God. It will be made manifest whether or not the soul is sustained by grace, whether there is oil in the vessel with the lamp.
Характер раскрывается во время кризиса. Когда в полночь раздался настоятельный возглас: «Се, жених идет; выходите навстречу ему», спящие девы пробудились от сна, и стало видно, кто приготовился к этому событию. Обе группы были застигнуты врасплох, но одни оказались готовыми к чрезвычайной ситуации, а другие — без всякой подготовки. Характер раскрывается обстоятельствами. Чрезвычайные обстоятельства выявляют истинную закалку характера. Какое‑нибудь внезапное и непредвиденное несчастье, утрата или кризис, неожиданная болезнь или страдание — нечто, ставящее душу лицом к лицу со смертью, — выявит подлинную внутреннюю суть характера. Станет очевидно, есть ли подлинная вера в обетования Слова Божьего. Станет очевидно, поддерживается ли душа благодатью, есть ли масло в сосуде со светильником.
“Testing times come to all. How do we conduct ourselves under the test and proving of God? Do our lamps go out? or do we still keep them burning? Are we prepared for every emergency by our connection with Him who is full of grace and truth? The five wise virgins could not impart their character to the five foolish virgins. Character must be formed by us as individuals.” Review and Herald, October 17, 1895.
Времена испытаний приходят ко всем. Как мы ведем себя во время испытаний и проверки со стороны Бога? Гаснут ли наши светильники? Или мы все еще держим их горящими? Готовы ли мы ко всякому случаю благодаря нашей связи с Тем, Кто исполнен благодати и истины? Пять мудрых дев не могли передать свой характер пяти неразумным девам. Характер должен формироваться каждым из нас лично. Ревью энд Геральд, 17 октября 1895 г.
The Revelation of Jesus Christ that is identified in the first verses of the book of Revelation is the final warning message to the church and thereafter to the world. That revelation is unsealed just before the close of probation by the Lion of the tribe of Judah who has been identified in Revelation chapter five as the only one who is worthy to open the book that was sealed.
Откровение Иисуса Христа, о котором говорится в первых стихах книги Откровения, является последней предупредительной вестью для церкви, а затем для мира. Это откровение раскрывается непосредственно перед закрытием времени испытания Львом из колена Иудина, который в пятой главе Откровения назван единственным достойным открыть запечатанную книгу.
And one of the elders saith unto me, Weep not: behold, the Lion of the tribe of Juda, the Root of David, hath prevailed to open the book, and to loose the seven seals thereof. Revelation 5:5.
И один из старцев сказал мне: не плачь; вот, лев из колена Иудина, корень Давидов, победил, чтобы открыть книгу и снять семь печатей ее. Откровение 5:5.
The Lion of the tribe of Judah is also the “root of David,” and He is also “the son of David” and He is also the Lord of David. The connection represented by the Lion of the tribe of Judah identifies that when the Lion of the tribe of Judah seals or unseals a truth, he does so by employing the rule of first mention, that identifies the end of a thing by the beginning of a thing as represented by Jesus as the “root of David.” When a truth is unsealed at ‘a’ time of the end, a purification process is initiated as represented in Daniel twelve.
Лев из колена Иудина — это и «корень Давидов», и «сын Давидов», и Господь Давида. Образ Льва из колена Иудина указывает на то, что когда Лев из колена Иудина запечатывает или снимает печать с истины, Он делает это, применяя правило первого упоминания, которое определяет конец вещи по её началу, как это представлено в Иисусе, «корне Давидовом». Когда истина раскрывается в «какое-то» время конца, начинается процесс очищения, как это показано в двенадцатой главе книги Даниила.
“It was the Lion of the tribe of Judah who unsealed the book and gave to John the revelation of what should be in these last days. Daniel stood in his lot to bear his testimony, which was sealed until the time of the end, when the first angel’s message should be proclaimed to our world. These matters are of infinite importance in these last days, but while ‘many shall be purified, and made white, and tried,’ ‘the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand.’” Manuscript Releases, volume 18, 14, 15.
"Это Лев из колена Иудина снял печати с книги и дал Иоанну откровение о том, что должно быть в эти последние дни. Даниил занял свое место, чтобы нести свое свидетельство, которое было запечатано до времени конца, когда весть первого ангела должна была быть провозглашена нашему миру. Эти вопросы имеют исключительную важность в эти последние дни, но в то время как 'многие очистятся, убелятся и переплавлены будут', 'нечестивые будут поступать нечестиво; и никто из нечестивых не уразумеет'." Manuscript Releases, том 18, 14, 15.
The work of Jesus as the Lion of the tribe of Judah is of infinite importance, but “none” of the “wicked shall understand” his work or the message that is unsealed.
Дело Иисуса как Льва из колена Иуды имеет бесконечное значение, но «никто» из «нечестивых не уразумеет» Его труд или послание, с которого снята печать.
And he said, Go thy way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end. Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand. Daniel 12:9, 10.
И сказал: иди, Даниил, ибо слова сии сокрыты и запечатаны до последнего времени. Многие очистятся, убелятся и переплавлены будут; нечестивые же будут поступать нечестиво, и никто из нечестивых не уразумеет; а мудрые уразумеют. Даниила 12:9, 10.
The testing process is represented by three steps; “purified, made white, and tried.” These three steps represent the three steps of “the everlasting gospel,” which in the first angel’s message is represented as fear God (purified), give him glory (made white) for the hour of His judgment is come (tried). Those three steps are the ‘truth,’ as represented by the first letter, thirteenth letter and last letter of the Hebrew alphabet and when those letters are brought together in that order, the Hebrew word “truth” is created.
Процесс испытания представлен тремя этапами: «очищены, убелены и испытаны». Эти три этапа представляют три шага «вечного Евангелия», которые в вести первого ангела выражены так: бойтесь Бога (очищены), воздайте Ему славу (убелены), ибо наступил час суда Его (испытаны). Эти три шага и есть «истина», выраженная первой, тринадцатой и последней буквами еврейского алфавита, и когда эти буквы соединяются в таком порядке, образуется еврейское слово «истина».
Those three steps are the ‘way,’ for God’s way, according to Asaph in Psalms 77:13 is in the sanctuary where in the courtyard a sinner is purified by the shedding of blood. The blood is thereafter taken into the holy place which represents sanctification which is the process of being “made white.”
Эти три шага — это «путь», ибо путь Божий, согласно Асафу в Псалме 77:13, — в святилище, где во дворе грешник очищается пролитием крови. Затем кровь вносится в святое место, которое представляет освящение — процесс «обеления».
And one of the elders answered, saying unto me, What are these which are arrayed in white robes? and whence came they? And I said unto him, Sir, thou knowest. And he said to me, These are they which came out of great tribulation, and have washed their robes, and made them white in the blood of the Lamb. Revelation 7:13, 14.
И один из старцев, отвечая, сказал мне: кто сии, облечённые в белые одежды, и откуда они пришли? Я сказал ему: ты знаешь, господин. И он сказал мне: это те, которые пришли от великой скорби; они омыли одежды свои и убелили их кровью Агнца. Откровение 7:13–14.
The justified and sanctified sinner is then prepared to be “tried” in the judgment represented by the Most Holy Place. Jesus is the “way”, the “truth” and the “life”. The way is the beginning, the truth is the middle and the life is the end. If we are purified by the first step, we are on the way, which is the path of the justified.
Оправданный и освящённый грешник затем готов быть «судимым» на суде, который символически представлен образом Святого Святых. Иисус — «путь», «истина» и «жизнь». Путь — это начало, истина — середина, а жизнь — конец. Если мы очищены на первом шаге, мы находимся на пути, который является путём оправданных.
But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day. Proverbs 4:18.
Но путь праведных — как сияющий свет, который светит всё ярче и ярче до совершенного дня. Притчи 4:18.
The second step is the manifestation of righteousness that is accomplished by His truth, for His Word is truth.
Второй шаг — это проявление праведности, которое совершается Его истиной, ибо Его Слово — истина.
Sanctify them through thy truth: thy word is truth. John 17:17.
Освяти их истиной Твоей: слово Твое есть истина. Иоанна 17:17.
Those justified are represented by step one, the sanctified are represented by step two. The first two steps prepare those who are justified and sanctified to enter into judgment and receive eternal life. Jesus is the way, the truth and the life.
Оправданным соответствует первая ступень, а освящённым — вторая. Первые две ступени готовят оправданных и освящённых к суду и получению вечной жизни. Иисус — путь, истина и жизнь.
“Righteousness within is testified to by righteousness without. He who is righteous within is not hard-hearted and unsympathetic, but day by day he grows into the image of Christ, going on from strength to strength. He who is being sanctified by the truth will be self-controlled, and will follow in the footsteps of Christ until grace is lost in glory. The righteousness by which we are justified is imputed; the righteousness by which we are sanctified is imparted. The first is our title to heaven, the second is our fitness for heaven.” Review and Herald, June 4, 1895.
О внутренней праведности свидетельствует праведность внешняя. Тот, кто праведен внутри, не жестокосерд и не лишён сострадания, но день ото дня он преображается в образ Христа, переходя от силы к силе. Освящаемый истиной будет воздержан и будет идти по следам Христа, пока благодать не перейдёт в славу. Праведность, которой мы оправдываемся, — вменённая; праведность, которой мы освящаемся, — сообщаемая. Первая даёт нам право на небо, вторая — приготовленность к небу. Review and Herald, 4 июня 1895 г.
John chapter fourteen through chapter seventeen repeatedly addresses the issues of the disciple’s reaction when Christ leaves them to go to His Father. He promises to return, and he understood, (though the disciples did not), that the soon-coming crisis would produce a profound disappointment. Woven into the four chapters is the identification and definition of the Holy Spirit as the “Comforter.” The Holy Spirit is identified four times as the “Comforter” in the gospel of John, and once in first John, but there the word is translated as “advocate.” It is located nowhere else in the New Testament.
Евангелие от Иоанна, главы с четырнадцатой по семнадцатую, неоднократно рассматривают вопросы, связанные с реакцией учеников на то, что Христос оставляет их, чтобы уйти к Своему Отцу. Он обещает вернуться и понимает (хотя ученики этого не понимают), что надвигающийся кризис вызовет глубокое разочарование. В ткань этих четырех глав вплетено обозначение и определение Святого Духа как «Утешителя». В Евангелии от Иоанна Святой Дух четыре раза назван «Утешителем», а один раз — в Первом послании Иоанна, но там это слово переведено как «адвокат». Больше оно нигде в Новом Завете не встречается.
The Old Testament has a Hebrew word that has been translated as “comforter” in Ecclesiastes four verse one and in Lamentations chapter one verses nine and sixteen. All three of those references identify that oppressors have oppressed God’s people and they have no comforter to support them in the distress and disappointment they find themselves in.
В Ветхом Завете есть еврейское слово, которое переведено как «утешитель» в Екклесиасте 4:1 и в Плаче Иеремии 1:9 и 1:16. Все три этих места указывают на то, что притеснители притесняли народ Божий, и у них нет утешителя, который поддержал бы их в бедствии и разочаровании, в которых они оказались.
The identification of the Holy Spirit as the “Comforter” is placed in the passage that Jesus is seeking to prepare the disciples for the great disappointment that lies just hours ahead. In that context He emphasizes that even in His absence the Holy Spirit will be present to provide them with comfort. In identifying the Holy Spirit in the context of the Comforter, Jesus specifies the characteristics of the work that the Comforter will accomplish.
Отождествление Святого Духа с «Утешителем» содержится в отрывке, где Иисус стремится подготовить учеников к великому разочарованию, которое наступит уже через несколько часов. В этом контексте Он подчеркивает, что даже в Его отсутствие Святой Дух будет с ними, чтобы утешить их. Отождествляя Святого Духа с Утешителем, Иисус указывает характеристики служения, которое совершит Утешитель.
Jesus’ repeated references of His departure and return, places that very subject at the top of the list in terms of the primary theme of the passage.
Повторяющиеся упоминания Иисуса о Его уходе и возвращении ставят именно эту тему на первое место как основную тему данного отрывка.
John 14:2–4, 18, 19, 28, 16:5–7, 10, 28, 17:11–13 are verses that directly address the tarrying time in the parable of the ten virgins. Included with the previous verses is the following passage that through repetition emphasizes the tarrying time, for “the Lord does not repeat things that are of no great consequence.”
Иоанна 14:2-4, 18, 19, 28, 16:5-7, 10, 28, 17:11-13 — это стихи, которые непосредственно касаются времени замедления жениха в притче о десяти девах. Вместе с предыдущими стихами приводится следующий отрывок, который посредством повторения подчеркивает время замедления, потому что "Господь не повторяет того, что не имеет большого значения".
A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me, because I go to the Father. Then said some of his disciples among themselves, What is this that he saith unto us, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me: and, Because I go to the Father? They said therefore, What is this that he saith, A little while? we cannot tell what he saith. Now Jesus knew that they were desirous to ask him, and said unto them, Do ye inquire among yourselves of that I said, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me? Verily, verily, I say unto you, That ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: and ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy. A woman when she is in travail hath sorrow, because her hour is come: but as soon as she is delivered of the child, she remembereth no more the anguish, for joy that a man is born into the world. And ye now therefore have sorrow: but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no man taketh from you. John 16:16–22.
Еще немного, и вы не увидите Меня; и опять немного, и вы увидите Меня, потому что Я иду к Отцу. Тогда некоторые из Его учеников говорили между собой: «Что это Он говорит нам: “Еще немного, и вы не увидите Меня; и опять немного, и вы увидите Меня”; и: “потому что Я иду к Отцу?”» Они говорили: «Что это значит — “еще немного”? Мы не понимаем, что Он говорит». Иисус же, зная, что они хотели спросить Его, сказал им: «Об этом ли вы расспрашиваете друг друга, что Я сказал: “Еще немного — и вы не увидите Меня; и опять немного — и вы увидите Меня?” Истинно, истинно говорю вам: вы будете плакать и рыдать, а мир возрадуется; вы будете печальны, но печаль ваша обратится в радость. Женщина, когда рождает, терпит скорбь, потому что пришел ее час; но когда родит младенца, уже не помнит скорби от радости, что человек родился в мир. И вы теперь имеете печаль; но Я увижу вас снова, и сердце ваше возрадуется, и радости вашей никто не отнимет у вас». Иоанна 16:16–22.
At least twenty-one verses in chapter fourteen through chapter seventeen identify the period of time in which the disciples would need to wait for Christ to return. That period of time would begin at Christ’s death and continue until His return from His Father. The time they were to wait for His return symbolizes the tarrying time in the parable of the ten virgins. As with Luke’s account of the disciples of Emmaus, the disappointment of the cross is prophetically typifying the beginning of the tarrying time that follows the first disappointment.
По крайней мере двадцать один стих в главах с четырнадцатой по семнадцатую указывает на период времени, в течение которого ученикам предстояло ждать возвращения Христа. Этот период начинался со смерти Христа и продолжался до Его возвращения от Отца. Время, в течение которого им предстояло ждать Его возвращения, символизирует время промедления в притче о десяти девах. Как и в повествовании Луки об учениках из Эммауса, разочарование, связанное с крестом, является пророческим прообразом начала времени промедления, которое следует за первым разочарованием.
In the first passage of the first book of the Bible we find the creation story and we recognize the three persons of the heavenly trio. In the first passage of the last book of the Bible we find the three persons of the heavenly trio. In the four chapters we are considering we find the three persons of the heavenly trio. Recognizing this fact allows us to lay John’s four chapters over the prophetic line of Genesis chapter one verse one through to chapter two verse three and over Revelation chapter one verses one through eleven.
В первом отрывке первой книги Библии мы находим рассказ о сотворении и видим три Лица небесной Троицы. В первом отрывке последней книги Библии мы находим три Лица небесной Троицы. В четырёх главах, которые мы рассматриваем, мы находим три Лица небесной Троицы. Осознание этого факта позволяет нам наложить четыре главы Иоанна на пророческую линию Бытия 1:1–2:3 и на Откровение 1:1–11.
In the passage Jesus says to Thomas that if a person has seen Jesus, they have seen the Father. The passage also identifies that Christ is the one who comforted the disciples by his presence, but that when he leaves, He would send “another” “comforter.” The Holy Spirit is the comforter, but Christ was also the comforter.
В этом отрывке Иисус говорит Фоме, что тот, кто видел Иисуса, видел и Отца. В отрывке также говорится, что Христос — тот, кто утешал учеников своим присутствием, но когда Он уйдёт, Он пошлёт «другого» «Утешителя». Дух Святой — Утешитель, но Христос тоже был Утешителем.
If ye had known me, ye should have known my Father also: and from henceforth ye know him, and have seen him. Philip saith unto him, Lord, show us the Father, and it sufficeth us. Jesus saith unto him, Have I been so long time with you, and yet hast thou not known me, Philip? he that hath seen me hath seen the Father; and how sayest thou then, Show us the Father? John 14:7–9.
Если бы вы знали Меня, то знали бы и Отца Моего; и отныне знаете Его и видели Его. Филипп сказал Ему: Господи, покажи нам Отца, и довлеет нам. Иисус сказал ему: столько времени Я с вами, и ты не знаешь Меня, Филипп? Видевший Меня видел Отца; как же ты говоришь: покажи нам Отца? Иоанна 14:7–9.
Thomas represents those in Adventism that refuse to see the testimony of the relationship of the heavenly trio, in spite of the fact that they probably have read the testimonies which uphold that truth over and over.
Фома представляет тех среди адвентистов, кто отказывается видеть свидетельство о взаимоотношениях небесного трио, несмотря на то, что, вероятно, они неоднократно читали свидетельства, подтверждающие эту истину.
And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you forever; Even the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye know him; for he dwelleth with you, and shall be in you. I will not leave you comfortless: I will come to you. Yet a little while, and the world seeth me no more; but ye see me: because I live, ye shall live also. John 14:16–19.
И Я умолю Отца, и Он даст вам другого Утешителя, чтобы Он пребывал с вами вовек, Духа истины, Которого мир не может принять, потому что не видит Его и не знает Его; а вы знаете Его, ибо Он с вами пребывает и в вас будет. Не оставлю вас сиротами; приду к вам. Еще немного, и мир уже не увидит Меня; а вы увидите Меня, потому что Я живу, и вы будете жить. Иоанна 14:16–19.
If we have seen Jesus, we have seen the Father. Jesus is the “Comforter” and the Holy Spirit is “another Comforter.” If we have seen Jesus, we have seen the Father and we have seen the Comforter. Of the five times the word comforter is used in the Bible, they are all employed by the apostle John. In the fifth reference the word is translated as “advocate.”
Если мы видели Иисуса, мы видели Отца. Иисус — «Утешитель», а Святой Дух — «другой Утешитель». Если мы видели Иисуса, мы видели Отца и видели Утешителя. Во всех пяти местах, где в Библии встречается слово «утешитель», оно употреблено апостолом Иоанном. В пятом случае это слово переводится как «адвокат».
My little children, these things write I unto you, that ye sin not. And if any man sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous. 1 John 2:1.
Дети мои, сие пишу вам, чтобы вы не согрешали. А если кто согрешит, мы имеем Ходатая пред Отцем — Иисуса Христа, Праведника. 1-е Иоанна 2:1.
If any man sin, we have a Comforter, Jesus Christ the righteous. An advocate is one who intercedes in behalf of the sinner. Paul identifies Jesus’ work as our advocate.
Если кто согрешит, мы имеем Утешителя, Иисуса Христа, Праведника. Ходатай — это тот, кто заступается за грешника. Павел характеризует служение Иисуса как служение нашего ходатая.
Who is he that condemneth? It is Christ that died, yea rather, that is risen again, who is even at the right hand of God, who also maketh intercession for us. Romans 8:34.
Кто осуждает? Христос умер, но и воскрес; Он и одесную Бога, Он и ходатайствует за нас. Римлянам 8:34.
Jesus is the sinner’s advocate, which includes that He is the comforter. In the same chapter Paul had previously identified that the Holy Spirit also makes intercession for us.
Иисус — ходатай за грешника, и это включает то, что Он — Утешитель. В этой же главе Павел ранее указал, что Святой Дух также ходатайствует за нас.
Likewise the Spirit also helpeth our infirmities: for we know not what we should pray for as we ought: but the Spirit itself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered. And he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to the will of God. Romans 8:26, 27.
Также и Дух подкрепляет нас в немощах наших; ибо мы не знаем, о чем молиться, как должно; но Сам Дух ходатайствует за нас воздыханиями неизреченными. Испытывающий же сердца знает, какова мысль Духа, потому что Он ходатайствует за святых по воле Божией. Римлянам 8:26–27.
Jesus and the Holy Spirit are both identified as the Comforter, and therefore they are both advocates that make intercession for us. The three persons of the heavenly trio are all represented in the passage of John we are considering, and when brought together with the first testimony of the first book of the Bible and the first testimony of the last book of the Bible the light concerning the relationship and work of the three persons of the godhead is magnified.
Иисус и Святой Дух оба именуются Утешителем, и поэтому оба они — заступники, которые ходатайствуют за нас. Три Личности небесного трио представлены в рассматриваемом нами отрывке у Иоанна, и, будучи сопоставлены с первым свидетельством первой книги Библии и первым свидетельством последней книги Библии, свет на взаимоотношения и служение трех Личностей Божества становится еще ярче.
“The Father cannot be described by the things of earth. The Father is all the fullness of the Godhead bodily, and is invisible to mortal sight. The Son is all the fullness of the Godhead manifested. The word of God declares Him to be ‘the express image of His person.’ ‘God so loved the world that He gave His only begotten Son, that whosoever believeth in Him should not perish, but have everlasting life.’ Here is shown the personality of the Father.
Отец не может быть описан земными понятиями. Отец — вся полнота Божества телесно и невидим для смертного взора. Сын — вся полнота Божества, явленная. Слово Божие утверждает, что Он — «образ ипостаси Его». «Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную». Здесь показана личность Отца.
“The Comforter that Christ promised to send after He ascended to heaven, is the Spirit in all the fullness of the Godhead, making manifest the power of divine grace to all who receive and believe in Christ as a personal Saviour. There are three living persons of the heavenly trio. In the name of these three powers,—the Father, the Son, and the Holy Ghost, those who receive Christ by living faith are baptized, and these powers will cooperate with the obedient subjects of heaven in their efforts to live the new life in Christ.
Утешитель, которого Христос обещал послать после того, как Он вознесся на небо, — это Дух во всей полноте Божества, являющий силу божественной благодати всем, кто принимает и верует во Христа как в личного Спасителя. Существуют три живые Личности небесного трио. Во имя этих трех сил — Отца, Сына и Святого Духа — те, кто принимают Христа живой верой, крестятся, и эти силы будут сотрудничать с послушными подданными неба в их усилиях жить новой жизнью во Христе.
“What is the sinner to do?—Believe in Christ. He is Christ’s property, bought with the blood of the Son of God. Through test and trial the Saviour redeemed human beings from the slavery of sin. What then must we do to be saved from sin?—Believe on the Lord Jesus Christ as the sin-pardoning Saviour. He who confesses his sin and humbles his heart will receive forgiveness. Jesus is the sin-pardoning Saviour as well as the only begotten Son of the infinite God. The pardoned sinner is reconciled to God through Jesus Christ our Deliverer from sin. Keeping in the path of holiness, he is a subject of the grace of God. There is brought to him full salvation, joy, and peace, and the true wisdom that comes from God.
Что делать грешнику? — Верить во Христа. Он принадлежит Христу; он куплен кровью Сына Божьего. Через испытания и страдания Спаситель искупил людей из рабства греха. Что же нам делать, чтобы спастись от греха? — Веруйте в Господа Иисуса Христа как в прощающего грехи Спасителя. Тот, кто исповедует свой грех и смиряет сердце, получит прощение. Иисус — Спаситель, прощающий грехи, а также Единородный Сын бесконечного Бога. Прощённый грешник примиряется с Богом через Иисуса Христа, нашего Избавителя от греха. Пребывая на пути святости, он находится под благодатью Божьей. Ему даруются полное спасение, радость и мир, а также истинная мудрость, исходящая от Бога.
“Faith in the atoning blood of Jesus Christ is the assurance of pardon. Christ can cleanse away all sin. Simple reliance on that power day by day will give the human agent keen wisdom to discern what will keep the soul in these last days from the bondage of sin. By faith and prayer, through the knowledge of Christ, he is to work out his own salvation.
Вера в искупительную кровь Иисуса Христа — уверенность в прощении. Христос может очистить от всякого греха. Простое ежедневное упование на эту силу даст человеку проницательную мудрость различать, что сохранит душу в эти последние дни от рабства греха. Верой и молитвой, через познание Христа, он должен совершать своё спасение.
“The Holy Spirit recognizes and guides us into all truth. God has given His only begotten Son, that whosoever believeth in Him should not perish but have everlasting life. Christ is the sinner’s Saviour. Christ’s death has redeemed the sinner. This is our only hope. If we make a full surrender of self, and practice the virtues of Christ, we shall gain the prize of eternal life.
Святой Дух распознаёт истину и наставляет нас на всякую истину. Бог отдал Своего Единородного Сына, чтобы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную. Христос — Спаситель грешника. Смерть Христа искупила грешника. Это — наша единственная надежда. Если мы полностью отвергнем себя и будем проявлять Христовы добродетели, то получим награду вечной жизни.
“‘He that believeth in the Son, hath the Father also.’ He who has continual faith in the Father and the Son has the Spirit also. The Holy Spirit is his comforter, and he never departs from the truth.” Bible Training School, March 1, 1906.
«Верующий в Сына имеет и Отца». Тот, кто постоянно верует в Отца и Сына, имеет и Духа. Святой Дух — его утешитель, и он никогда не отступает от истины. Bible Training School, 1 марта 1906 г.
Beyond the added light of the work and relationship of the heavenly trio, the identification of the heavenly trio in the passage provides a witness that these four chapters are to be aligned with the message that is now being unsealed by the Lion of the tribe of Judah.
Помимо дополнительного света, проливаемого на дело и взаимоотношения небесного трио, идентификация небесного трио в этом отрывке служит свидетельством того, что эти четыре главы должны быть соотнесены с вестью, которую ныне раскрывает Лев из колена Иудина.
The witness in the story of the disciples of Emmaus, represents three testimonies that identify that the disappointment and tarrying times that followed the cross represents the disappointment and tarrying time that follows the first disappointment. There is another witness that upholds that the history represented in John’s four chapters represents the circumstances of the first disappointment.
Свидетельство в истории об учениках из Эммауса представляет три свидетельства, которые указывают на то, что разочарование и время ожидания, последовавшие за распятием, представляют разочарование и время ожидания, следующие за первым разочарованием. Есть и другое свидетельство, подтверждающее, что история, представленная в четырёх главах Иоанна, представляет обстоятельства первого разочарования.
The final verse of the creation story that is the first truth mentioned in God’s Word ends with three words, and each of those words begin with one of the three letters that create the word truth, and they do so in the correct order. The creation story in Genesis begins with the words, “In the beginning” and it ends with the three words “God created and made.”
Последний стих рассказа о сотворении, который является первой истиной, упомянутой в Слове Божьем, заканчивается тремя словами, и каждое из этих слов начинается с одной из трех букв, образующих слово truth, причём в правильном порядке. Рассказ о сотворении в книге Бытия начинается словами «В начале» и заканчивается тремя словами «Бог сотворил и сделал».
The first letter of those three words when combined create the word truth. The creation story starts with the “beginning” and ends with the word symbolically represented by the letters that represent the Alpha and Omega. So too, in the opening passage of the last book of the Bible Jesus is twice identified as the Alpha and Omega, the beginning and ending, the first and the last. Those three letters which represent the Alpha and Omega provide still another witness that the passage in John must be brought together with the prophetic line at the beginning of Genesis and the prophetic line at the beginning of Revelation. That testimony is recognized within the description of the work of the Comforter. The work of the Comforter is the three-step work represented by those same three Hebrew letters. The signature of Alpha and Omega allows us to place these four chapters in the context of the message of the Revelation of Jesus Christ that is unsealed just before probation closes.
Сложенные вместе, первые буквы этих трех слов образуют слово «истина». История творения начинается с «начала» и заканчивается словом, символически представленным буквами, которые обозначают Альфу и Омегу. Точно так же в начальном отрывке последней книги Библии Иисус дважды назван Альфой и Омегой, началом и концом, первым и последним. Те три буквы, которые представляют Альфу и Омегу, дают ещё одно свидетельство того, что отрывок в Евангелии от Иоанна должен быть объединён с пророческой линией в начале Бытия и пророческой линией в начале Откровения. Это свидетельство распознаётся в описании служения Утешителя. Служение Утешителя — это трёхэтапное служение, представленное теми же тремя еврейскими буквами. Подпись Альфы и Омеги позволяет нам поместить эти четыре главы в контекст вести Откровения Иисуса Христа, которое снимается с печати незадолго до закрытия времени благодати.
The seven thunders represent four specific waymarks (points in time) and three specific periods of time that begin with the waymark of the descent of an angel that is to lighten the earth with His glory. That waymark was a point in time. The second waymark (point in time) is the first disappointment, that ushers in the period of the tarrying time. The tarrying time leads to the third waymark (point in time) where a truth is unsealed and that produces a movement. The movement concludes at the fourth waymark (point in time) represented as judgment. Those four waymarks and the three periods of time each represent a thunder, totaling seven thunders. They also represent a four-three combination.
Семь громов представляют четыре конкретные вехи (точки во времени) и три конкретных периода времени, которые начинаются с вехи сошествия ангела, который должен озарить землю Его славой. Та веха была точкой во времени. Вторая веха (точка во времени) — первое разочарование, которое вводит период промедления. Период промедления приводит к третьей вехе (точке во времени), когда истина раскрывается, и это порождает движение. Движение завершается на четвертой вехе (точке во времени), представленной как суд. Каждая из этих четырех вех и каждый из трех периодов времени соответствует одному грому, в сумме — семь громов. Они также представляют комбинацию четыре-три.
In earlier articles we have identified that the pioneer understanding of the seven churches, the seven seals and the seven trumpets acknowledge a ‘four-three combination.’ The first four churches, seals and trumpets are distinct from the last three churches, seals and trumpets. The seven thunders represent four waymarks, but within those four waymarks are three periods of time. The divine combination of ‘four and three’ that in the book of Revelation is established upon three witnesses (churches, seals and trumpets), and those witnesses testify to the validity of the ‘four and three’ combination of the book of Revelation’s seven thunders.
В предыдущих статьях мы установили, что пионерское понимание семи церквей, семи печатей и семи труб признаёт «сочетание четыре–три». Первые четыре церкви, печати и трубы отличаются от последних трёх церквей, печатей и труб. Семь громов представляют четыре вехи, но в рамках этих четырёх вех имеются три периода времени. Божественное сочетание «четыре и три» в книге Откровения установлено на основании трёх свидетелей (церквей, печатей и труб), и эти свидетели свидетельствуют об обоснованности сочетания «четыре и три» в семи громах книги Откровения.
Yet embedded within the line of history represented by the seven thunders is another hidden and distinct line of prophecy that possesses three waymarks that are distinct from the symbol represented as seven thunders. Therefore, when we consider the prophetic relation of the seven thunders with the hidden history that is now being unsealed, we find that the seven thunders present four waymarks (points in time) and the hidden history presents three waymarks (points in time.) Like unto the churches, seals, trumpets and thunders the hidden history represents three waymarks that are connected with the four waymarks of the seven thunders. The hidden history also possesses a three-four combination.
Однако внутри линии истории, представленной семью громами, скрыта другая, отличная линия пророчества, имеющая три вехи, отличные от символа, представленного как семь громов. Поэтому, рассматривая пророческую взаимосвязь семи громов со скрытой историей, которая ныне раскрывается, мы обнаруживаем, что семь громов представляют четыре вехи (моменты времени), а скрытая история представляет три вехи (моменты времени). Подобно церквам, печатям, трубам и громам, скрытая история представляет три вехи, связанные с четырьмя вехами семи громов. Скрытая история также имеет комбинацию три–четыре.
In the hidden history which is embedded within the seven thunders, there are three distinct waymarks that are each a ‘point in time,’ and the first and last of those three waymarks represent a disappointment. There is a distinct ‘period of time’ between the first and second waymarks and a distinct ‘period of time’ between the second and third points in time. The word “disappointment” evolved from the concept of a missed appointment and carries with its definition the emphasis of a point in time. Midnight is also a specific time. The hidden history is portrayed by three points in time separated by two periods of time; the tarrying time and the seventh month movement.
В скрытой истории, содержащейся в семи громах, есть три четко обозначенные вехи, каждая из которых является «моментом времени», и первая и последняя из этих трех вех представляют собой разочарование. Между первой и второй вехами существует особый «период времени», и особый «период времени» существует между вторым и третьим моментами времени. Слово «disappointment» произошло от понятия «пропущенная встреча» и в своем определении акцентирует момент времени. Полночь — тоже конкретное время. Скрытая история изображена тремя моментами времени, разделенными двумя периодами: временем ожидания и движением седьмого месяца.
The first waymark of the hidden history identifies a disappointment and the last waymark also identifies a disappointment. Therefore, from the first disappointment on unto the last disappointment is a hidden line of prophecy that possesses the same three steps as do all reform lines. It also possesses the signature of Alpha and Omega, for the three letters that create “truth” correspond to the three waymarks that begin and end with a disappointment. That hidden history within the seven thunders is the truth that the Lion of the tribe of Judah is currently unsealing.
Первая веха скрытой истории обозначает разочарование, и последняя веха также обозначает разочарование. Таким образом, от первого разочарования до последнего простирается скрытая линия пророчества, которая обладает теми же тремя ступенями, что и все линии реформ. Она также несет на себе отпечаток Альфы и Омеги, ибо три буквы, которые образуют слово «истина», соответствуют трем вехам, начинающимся и заканчивающимся разочарованием. Эта скрытая история в семи громах — это истина, с которой Лев из колена Иудина ныне снимает печать.
The passage in John we are considering is introduced in the previous chapter with the Last Supper, emphasizing that the message of these four chapters is to be eaten. Those four chapters end with the walk to Gethsemane. The narrative takes place in the movement from the eating until the crisis of the cross begins. Prophetically the setting of the four chapters defines the last message that is to be eaten before the judgment. The message that leads to judgment closing, is the message that is unsealed in the book of Revelation, just before judgment closes.
Рассматриваемый нами отрывок у Иоанна вводится в предыдущей главе сценой Тайной вечери, что подчеркивает: послание этих четырех глав должно быть вкушено. Эти четыре главы завершаются переходом в Гефсиманский сад. Повествование разворачивается в движении от трапезы до начала кризиса креста. В пророческом плане контекст этих четырех глав определяет последнее послание, которое должно быть вкушено перед судом. Послание, которое ведет к закрытию суда, — это послание, которое раскрывается в книге Откровения непосредственно перед закрытием суда.
The disciples and Jesus are at the point in prophetic history where they are being informed of the tarrying time. In Millerite history the Lord removed His hand to produce the understanding of the message of the Midnight Cry, but the understanding that produced the message of Samuel Snow also informed the Millerites that they were in the tarrying time of the ten virgins. The disciples had just eaten the Last Supper and as they were digesting the message Christ explained the tarrying time in John’s four chapters.
Ученики и Иисус находятся в той точке пророческой истории, когда объявляется время ожидания. В истории миллеритов Господь убрал Свою руку, чтобы возникло понимание вести Полуночного крика, но то понимание, которое сформировало весть Самуэля Сноу, также сообщило миллеритам, что они находились во времени ожидания, описанном в притче о десяти девах. Ученики только что совершили Тайную вечерю, и, когда они осмысливали эту весть, Христос объяснил время ожидания в четырех главах Евангелия от Иоанна.
Samuel Snow’s understanding can be documented as a series of articles, that developed the final understanding represented as the Midnight Cry message. As his message was developing, he also presented the message at a series of camp meetings. The series of articles leading to the camp meetings ultimately brought him to the Exeter camp meeting, which lasted six days. Prophetically the message of the Midnight Cry is progressively developed over a period of time. The four chapters in John take place in the prophetic history where the message is being developed.
Понимание Самуэла Сноу можно проследить по серии статей, которые выработали окончательное понимание, выраженное в вести Полуночного крика. По мере того как эта весть развивалась, он также излагал её на серии лагерных собраний. Эта серия статей, предшествовавшая лагерным собраниям, в конечном счёте привела его на лагерное собрание в Эксетере, которое продолжалось шесть дней. С пророческой точки зрения весть Полуночного крика развивается постепенно на протяжении некоторого времени. Четыре главы Евангелия от Иоанна относятся к тому отрезку пророческой истории, в котором эта весть развивается.
In John’s four chapters we have the work of the Holy Spirit defined as three steps; conviction of sin, righteousness and judgment. These three steps are also the three waymarks of the hidden history embedded within the seven thunders.
В четырёх главах Иоанна служение Святого Духа определяется как три этапа: обличение относительно греха, праведности и суда. Эти три этапа также являются тремя вехами скрытой истории, заключённой в семи громах.
Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you. And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment: Of sin, because they believe not on me; Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more; Of judgment, because the prince of this world is judged. I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now. Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will show you things to come. He shall glorify me: for he shall receive of mine, and shall show it unto you. John 16:7–14.
Однако Я говорю вам истину: лучше для вас, чтобы Я ушёл; ибо если Я не уйду, Утешитель не придёт к вам; а если уйду, то пошлю Его к вам. И когда Он придёт, Он обличит мир о грехе, о праведности и о суде: о грехе — потому что они не веруют в Меня; о праведности — потому что Я иду к Отцу Моему, и вы уже не увидите Меня; о суде — потому что князь мира сего осуждён. Ещё многое имею сказать вам, но вы теперь не можете этого вместить. Когда же придёт Он, Дух истины, то наставит вас на всякую истину; ибо Он не будет говорить от Себя, но что услышит, то и будет говорить, и возвестит вам о будущем. Он прославит Меня, потому что возьмёт от Моего и возвестит вам. Иоанна 16:7–14.
In Millerite history, Jesus did not return to end the tarrying time at the Midnight Cry. He removed His hand, and poured out or sent the Holy Spirit. The Holy Spirit represented as the Comforter, came to dispel the disappointment. He came to provide comfort to those who have been chosen, but who were perplexed by the disappointment of a failed prediction.
В истории миллеритов Иисус не вернулся, чтобы положить конец периоду промедления во время Полуночного Крика. Он убрал Свою руку и излил или послал Святого Духа. Святой Дух, как Утешитель, пришел рассеять разочарование. Он пришел, чтобы даровать утешение избранным, но приведенным в замешательство разочарованием из-за несбывшегося предсказания.
We have previously pointed out that the apostle John, Ezekiel and Jeremiah all are illustrated eating the little book that is sweet as honey in the mouth. There is a purposeful distinction between those three prophets, that is often missed.
Мы ранее отмечали, что апостол Иоанн, Иезекииль и Иеремия все изображены вкушающими книжку, которая во рту сладка, как мед. Между этими тремя пророками есть намеренное различие, которое часто упускают из виду.
Ezekiel is used to illustrate those who ate the little book, and are given a message to take to God’s apostate church. Ezekiel represents that the book that is eaten identifies the work that is then to be accomplished. He represents the message given to the former chosen people of God. His message is what binds the former chosen people into bundles destined for the fire. In John’s four chapters Jesus identifies the purpose of Ezekiel’s work.
Иезекииль приводится как пример тех, кто съел книжку и кому дана весть, чтобы принести ее в отступническую церковь Божью. На примере Иезекииля показано, что съеденная книжка определяет служение, которое затем предстоит совершить. Он представляет весть, данную бывшему избранному народу Божьему. Его весть связывает бывший избранный народ в снопы, предназначенные для огня. В четырех главах Иоанна Иисус определяет цель служения Иезекииля.
Remember the word that I said unto you, The servant is not greater than his lord. If they have persecuted me, they will also persecute you; if they have kept my saying, they will keep yours also. But all these things will they do unto you for my name’s sake, because they know not him that sent me. If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloak for their sin. He that hateth me hateth my Father also. If I had not done among them the works which none other man did, they had not had sin: but now have they both seen and hated both me and my Father. But this cometh to pass, that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause. But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, even the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall testify of me. John 15:20–26.
Помните слово, которое Я сказал вам: раб не больше господина своего. Если Меня гнали, будут гнать и вас; если соблюдали Мое слово, будут соблюдать и ваше. Но все это сделают вам ради имени Моего, потому что не знают Пославшего Меня. Если бы Я не пришел и не говорил им, они не имели бы греха; а теперь у них нет оправдания за их грех. Ненавидящий Меня ненавидит и Отца Моего. Если бы Я не сделал среди них дел, каких никто другой не делал, они не имели бы греха; а теперь они и видели, и возненавидели и Меня, и Отца Моего. Но это произошло, чтобы сбылось слово, написанное в их законе: возненавидели Меня напрасно. Когда же придет Утешитель, которого Я пошлю вам от Отца, Дух истины, который исходит от Отца, Он будет свидетельствовать обо Мне. Иоанн 15:20–26.
Ezekiel’s work, that began when he ate the book represents the presentation of a message that will be rejected, but the rejection is the evidence that they hate God and have fully filled their cup of probationary time.
Служение Иезекииля, начавшееся с того, что он съел книгу, представляет собой провозглашение послания, которое будет отвергнуто, но это отвержение является свидетельством того, что они ненавидят Бога и полностью наполнили чашу своего испытательного времени.
And he said unto me, Son of man, I send thee to the children of Israel, to a rebellious nation that hath rebelled against me: they and their fathers have transgressed against me, even unto this very day. For they are impudent children and stiffhearted. I do send thee unto them; and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord God. And they, whether they will hear, or whether they will forbear, (for they are a rebellious house,) yet shall know that there hath been a prophet among them. Ezekiel 2:3–5.
И сказал Он мне: Сын человеческий, Я посылаю тебя к сынам Израилевым, к народу мятежному, восставшему против Меня; они и отцы их преступали против Меня до сего самого дня. Ибо они — дети бесстыдные и жестокосердные. Я посылаю тебя к ним, и ты скажешь им: Так говорит Господь Бог. И они — послушают ли, или не послушают (ибо они дом мятежный), — всё же узнают, что был пророк среди них. Иезекииль 2:3–5.
Ezekiel’s work was as a witness against the former covenant people, as was Christ with the quibbling Jews and thus Ezekiel’s message is the final warning message that binds the former covenant people as tares as a bundle, destined for the fire of destruction.
Дело Иезекииля было свидетельством против народа прежнего завета, как и Христос — против придирчивых иудеев, и потому весть Иезекииля является последним предостерегающим посланием, которое связывает народ прежнего завета, как плевелы, в сноп, предназначенный для огня уничтожения.
“I then saw the third angel. Said my accompanying angel, ‘Fearful is his work. Awful is his mission. He is the angel that is to select the wheat from the tares, and seal, or bind, the wheat for the heavenly garner. These things should engross the whole mind, the whole attention.’” Early Writings, 118.
Тогда мне явился третий ангел. Мой сопровождающий ангел сказал: «Страшен его труд. Ужасна его миссия. Он — ангел, которому предстоит отделить пшеницу от плевел и запечатлеть, или связать, пшеницу для небесной житницы. Этим должны быть заняты весь ум и все внимание». Ранние произведения, 118.
The work represented with the eating of the little book begins when the mighty angel descends with a little book in his hand. In the first angel’s history that took place on August 11, 1840 and in the history of the third angel it took place on September 11, 2001. Both those dates represent fulfillments of prophecies associated with either Islam of the second woe or Islam of the third woe respectively. That is why Isaiah in chapter twenty-two, when describing the crisis in the valley of vision for the Philadelphians and the Laodiceans identifies that the Laodiceans, which were the chosen people of Protestantism in 1840 and Adventism who were the chosen people in 2001 were “bound by the archers.” The archers of Bible prophecy are Islam, and when the vision of Islam was fulfilled in 1840 and in 2001, the former chosen people rejected the prophecy of Islam as presented by those represented by Ezekiel. They were there and then bound as tares. The work of Ezekiel was to remove the “cloak” covering “their sin,” which is represented by Jesus as hatred for God.
Дело, символизируемое поеданием маленькой книжки, начинается, когда сильный ангел нисходит с маленькой книжкой в руке. В истории первого ангела это произошло 11 августа 1840 года, а в истории третьего ангела — 11 сентября 2001 года. Обе эти даты знаменуют исполнения пророчеств, связанных соответственно с исламом второго горя и исламом третьего горя. Именно поэтому Исаия в двадцать второй главе, описывая кризис в долине видения для филадельфийцев и лаодикийцев, указывает, что лаодикийцы, которые были избранным народом протестантизма в 1840 году, и адвентисты, которые были избранным народом в 2001 году, были «связаны лучниками». Лучники библейского пророчества — это ислам, и когда видение об исламе исполнилось в 1840 году и в 2001 году, прежний избранный народ отверг пророчество об исламе, как оно было представлено теми, кого представляет Иезекииль. Там и тогда они были связаны как плевелы. Дело Иезекииля состояло в том, чтобы снять «покров», покрывающий «их грех», который представлен Иисусом как ненависть к Богу.
The burden of the valley of vision. What aileth thee now, that thou art wholly gone up to the housetops? Thou that art full of stirs, a tumultuous city, a joyous city: thy slain men are not slain with the sword, nor dead in battle. All thy rulers are fled together, they are bound by the archers: all that are found in thee are bound together, which have fled from far. Isaiah 22:1–3.
Пророчество о долине видения. Что с тобою ныне, что ты весь взошёл на кровли? Ты, полный волнений, шумный город, ликующий город: твои убитые не убиты мечом и не пали в битве. Все твои начальники убежали вместе, их связали лучники; все, кого нашли в тебе, связаны вместе — те, кто бежал издали. Исаия 22:1–3.
And God was with the lad [Ishmael]; and he grew, and dwelt in the wilderness, and became an archer. Genesis 21:20.
И Бог был с отроком [Измаилом]; он вырос, жил в пустыне и стал стрелком из лука. Бытие 21:20.
Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he. Proverbs 29:18.
Без откровения свыше народ необуздан; а соблюдающий закон блажен. Притчи 29:18.
Jeremiah represents those that ate the book when the mighty angel descended that was to lighten the earth with his glory, but who experienced the disappointment of the failed prediction of 1843. Jeremiah considers prophetically if God had lied. That reference connects Jeremiah with Habakkuk two.
Иеремия представляет тех, которые съели книгу, когда сошёл могучий ангел, которому предстояло озарить землю своей славой, но которые пережили разочарование из-за несбывшегося предсказания 1843 года. Иеремия пророчески размышляет, солгал ли Бог. Эта отсылка связывает Иеремию со второй главой книги Авваккука.
I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will watch to see what he will say unto me, and what I shall answer when I am reproved. And the Lord answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it. For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie: though it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not tarry. Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith. Habakkuk 2:1–4.
Я стану на страже моей, и взойду на башню, и буду наблюдать, чтобы увидеть, что Он скажет мне, и что мне отвечать, когда Он обличит меня. И ответил мне Господь и сказал: запиши видение и ясно начертай его на скрижалях, чтобы читающий мог прочесть его на бегу. Ибо видение еще на назначенное время, и о конце говорит, и не лжет; хотя и замедлит, жди его, ибо непременно придет, не замедлит. Вот, душа его надменна, неправедна в нем; а праведный своею верою будет жив. Авваккум 2:1–4.
John was used to symbolize those who experienced the sweetness and the bitter disappointment, representing the entire history of August 11, 1840 until October 22, 1844.
Джон был использован в качестве символа тех, кто испытал сладость и горькое разочарование, представляя всю историю с 11 августа 1840 года по 22 октября 1844 года.
And I went unto the angel, and said unto him, Give me the little book. And he said unto me, Take it, and eat it up; and it shall make thy belly bitter, but it shall be in thy mouth sweet as honey. And I took the little book out of the angel’s hand, and ate it up; and it was in my mouth sweet as honey: and as soon as I had eaten it, my belly was bitter. Revelation 10:9, 10.
И я пошёл к ангелу и сказал ему: дай мне книжку. Он сказал мне: возьми и съешь её; она будет горька во чреве твоём, но в устах твоих будет сладка, как мёд. И я взял книжку из руки ангела и съел её; и она в устах моих была сладка, как мёд; когда же я съел её, во чреве моём стало горько. Откровение 10:9, 10.
Ezekiel represents the work of presenting the prophetic message that binds off the former chosen people that was initiated when the angel descended on August 11, 1840 and September 11, 2001.
Иезекииль представляет собой труд возвещения пророческой вести, связывающей бывший избранный народ, начатый, когда ангел сошёл 11 августа 1840 года и 11 сентября 2001 года.
But thou, son of man, hear what I say unto thee; Be not thou rebellious like that rebellious house: open thy mouth, and eat that I give thee. And when I looked, behold, an hand was sent unto me; and, lo, a roll of a book was therein; And he spread it before me; and it was written within and without: and there was written therein lamentations, and mourning, and woe. Moreover he said unto me, Son of man, eat that thou findest; eat this roll, and go speak unto the house of Israel. So I opened my mouth, and he caused me to eat that roll. And he said unto me, Son of man, cause thy belly to eat, and fill thy bowels with this roll that I give thee. Then did I eat it; and it was in my mouth as honey for sweetness. Ezekiel 2:8–3:3.
Но ты, сын человеческий, слушай, что Я скажу тебе; не будь мятежным, как тот мятежный дом; открой уста твои и съешь то, что Я даю тебе. И когда я взглянул, вот, ко мне была протянута рука; и, вот, в ней был свиток книги; и Он развернул его передо мною; и он был написан внутри и снаружи; и на нём было написано: плач, и стон, и горе. И Он сказал мне: сын человеческий, съешь, что найдёшь; съешь этот свиток и иди, говори дому Израилеву. Тогда я открыл уста мои, и Он дал мне съесть тот свиток. И Он сказал мне: сын человеческий, напитай чрево твоё и наполни внутренности твои этим свитком, который Я даю тебе. Тогда я съел его, и он был в устах моих сладок, как мёд. Иезекииль 2:8–3:3.
Jeremiah represents the history of August 11, 1840 until just before the Midnight Cry.
Иеремия представляет историю с 11 августа 1840 года до момента, непосредственно перед Полуночным криком.
Thy words were found, and I did eat them; and thy word was unto me the joy and rejoicing of mine heart: for I am called by thy name, O Lord God of hosts. I sat not in the assembly of the mockers, nor rejoiced; I sat alone because of thy hand: for thou hast filled me with indignation. Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuseth to be healed? wilt thou be altogether unto me as a liar, and as waters that fail? Therefore thus saith the Lord, If thou return, then will I bring thee again, and thou shalt stand before me: and if thou take forth the precious from the vile, thou shalt be as my mouth: let them return unto thee; but return not thou unto them. And I will make thee unto this people a fenced brazen wall: and they shall fight against thee, but they shall not prevail against thee: for I am with thee to save thee and to deliver thee, saith the Lord. And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible. Jeremiah 15:16–21.
Обрёл я слова Твои и съел их; и было слово Твое мне радостью и веселием сердца моего, ибо именем Твоим назван я, Господи, Боже Саваоф. Я не сидел в собрании насмешников и не веселился; сидел я один под рукою Твоею, ибо Ты наполнил меня негодованием. Почему боль моя непрестанна, и рана моя неисцелима, не хочет исцеляться? Неужели Ты будешь для меня совсем как лжец и как воды иссякающие? Поэтому так говорит Господь: если ты возвратишься, то Я снова приведу тебя, и ты будешь стоять предо Мною; и если извлечешь драгоценное из ничтожного, то будешь как уста Мои; пусть они возвращаются к тебе, а ты не возвращайся к ним. И сделаю тебя для этого народа укрепленной медной стеной; будут они воевать против тебя, но не одолеют тебя, ибо Я с тобою, чтобы спасать тебя и избавлять тебя, говорит Господь. И избавлю тебя от руки злых и искуплю тебя из руки свирепых. Иеремии 15:16-21.
Jeremiah represents our current history and message. The current message is the Midnight Cry message that is being progressively developed at the point when God’s people represented by Jeremiah have been “filled” with “indignation” thinking their “pain” was to be “perpetual” and their “wound incurable,” a wound that was never to be healed. They have separated from the “assembly of mockers.” They no longer “rejoice” as they had when they first had eaten the book and it had been the “rejoicing of” their “heart.”
Иеремия представляет нашу нынешнюю историю и весть. Нынешняя весть — это весть Полуночного крика, которая постепенно развивается в тот момент, когда народ Божий, представленный Иеремией, «исполнился» «негодования», полагая, что его «болезнь» должна быть «непрестанной», а его «рана — неисцелима», рана, которой не было суждено зажить. Они отделились от «собрания насмешников». Они больше не «радуются», как радовались, когда впервые съели книгу, и она была «радостью» их «сердца».
But there is counsel for those in that condition. “If thou return” and also “if thou take forth the precious from the vile” then God will return unto them. In the Hebrew “will I bring thee again” in the passage means, God will return unto them, if they return unto Him.
Но есть совет для находящихся в таком состоянии. «Если ты возвратишься» и также «если ты извлечёшь драгоценное из ничтожного», тогда Бог возвратится к ним. В еврейском тексте выражение «Я вновь приведу тебя» в этом месте означает: Бог возвратится к ним, если они возвратятся к Нему.
Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you. Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye double minded. Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness. Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall lift you up. James 4:7–10.
Итак, покоритесь Богу. Противостаньте дьяволу, и он убежит от вас. Приблизьтесь к Богу, и Он приблизится к вам. Очистите руки, грешники, и очистите сердца, двоедушные. Скорбите, плачьте и рыдайте: пусть ваш смех обратится в плач, а радость — в печаль. Смиритесь пред Господом, и Он вознесет вас. Иакова 4:7–10.
If they will draw nigh unto God, He will draw nigh unto them. If they will do these things, then they will “stand before” the Lord and they will be God’s “mouth.” Further he instructs Jeremiah (us) that he will make His people a “fenced brazen wall” for the “wicked” and thereafter the “terrible” are going to bring a war against those represented by Jeremiah. The “wicked” are Daniel’s representation of Matthew’s foolish virgins. The “terrible” represents the three-fold union of modern Babylon during the Sunday law crisis.
Если они приблизятся к Богу, Он приблизится к ним. Если они будут делать это, то они будут «стоять пред Господом» и станут Божьими «устами». Далее Он наставляет Иеремию (нас), что сделает Свой народ «укреплённой медной стеной» против «нечестивых», а затем «грозные» поднимут войну против тех, кого представляет Иеремия. «Нечестивые» у Даниила — это образ «неразумных дев» у Матфея. «Грозные» представляют тройственный союз современного Вавилона во время кризиса воскресного закона.
The three prophets’ testimonies all address the same history, but they address three different aspects of the same history. Jeremiah represents those who have just experienced the first disappointment, but have not yet reached the waymark of the Midnight Cry. This is where we have been since July 18, 2020. The question is whether we will return. If we do, we will “speak” for the Lord at the very time the United States “speaks” as a dragon.
Свидетельства трёх пророков касаются одной и той же истории, но освещают три разных аспекта этой же истории. Иеремия представляет тех, кто только что пережил первое разочарование, но ещё не достиг вехи Полуночного Клича. В таком положении мы находимся с 18 июля 2020 года. Вопрос в том, вернёмся ли мы. Если да, мы будем «говорить» за Господа как раз в то время, когда Соединённые Штаты будут «говорить» как дракон.
The history Jeremiah is illustrating is our current history and it is the history represented by the three hidden waymarks within the seven thunders. It is also the history where the passage in John is prophetically set, for the emphasis of the four chapters in John is the work of the Holy Spirit in comforting Jeremiah who is questioning whether he has believed a lie, and whether the message that tasted so sweet was actually failed waters.
История, которую иллюстрирует Иеремия, — это наша нынешняя история, и это история, представленная тремя скрытыми вехами среди семи громов. Это также та история, в которую пророчески помещён отрывок у Иоанна, ибо акцент четырёх глав у Иоанна — это дело Святого Духа по утешению Иеремии, который задаётся вопросом, не поверил ли он лжи и не является ли весть, которая была так сладка на вкус, на самом деле обманчивыми водами.
Jeremiah therefore represents the history from September 11, 2001 onward to July 18, 2020 when the tarrying time began as represented by three and a half symbolic days after. When I say “symbolic” I am not referring to a time prediction. I am saying that July 18, 2020 is when the two witnesses, the Bible and the Spirit of Prophecy were slain and their dead bodies were left in the street for three and a half days in Revelation eleven.
Иеремия, таким образом, представляет историю с 11 сентября 2001 года вплоть до 18 июля 2020 года, когда началось время ожидания, что представлено тремя с половиной символическими днями спустя. Когда я говорю «символические», я не имею в виду предсказание времени. Я говорю, что 18 июля 2020 года — это время, когда два свидетеля, Библия и Дух Пророчества, были убиты, и их трупы были оставлены на улице на три с половиной дня в одиннадцатой главе Откровения.
And I will give power unto my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred and threescore days, clothed in sackcloth. These are the two olive trees, and the two candlesticks standing before the God of the earth. And if any man will hurt them, fire proceedeth out of their mouth, and devoureth their enemies: and if any man will hurt them, he must in this manner be killed. These have power to shut heaven, that it rain not in the days of their prophecy: and have power over waters to turn them to blood, and to smite the earth with all plagues, as often as they will. And when they shall have finished their testimony, the beast that ascendeth out of the bottomless pit shall make war against them, and shall overcome them, and kill them. And their dead bodies shall lie in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified. And they of the people and kindreds and tongues and nations shall see their dead bodies three days and an half, and shall not suffer their dead bodies to be put in graves. And they that dwell upon the earth shall rejoice over them, and make merry, and shall send gifts one to another; because these two prophets tormented them that dwelt on the earth. Revelation 11:3–10.
И дам власть двум свидетелям Моим, и они будут пророчествовать тысячу двести шестьдесят дней, будучи облечены во вретища. Это — две маслины и два светильника, стоящие пред Богом земли. И если кто захочет их обидеть, огонь выйдет из уст их и пожрет врагов их; и если кто захочет их обидеть, тому надлежит быть убитым таким образом. Они имеют власть затворить небо, чтобы не шел дождь на дни пророчествования их; и имеют власть над водами — превращать их в кровь, и поражать землю всякою язвою, когда только захотят. И когда они кончат свидетельство свое, зверь, выходящий из бездны, сразится с ними, и победит их, и убьет их. И трупы их будут лежать на улице великого города, который духовно называется Содом и Египет, где и Господь наш распят. И многие из народов и колен и языков и племен будут смотреть на трупы их три дня с половиною и не позволят положить трупы их во гробы. И живущие на земле будут радоваться сему и веселиться, и пошлют дары друг другу, потому что эти два пророка мучили живущих на земле. Откровение 11:3–10.
The witness presented by Jeremiah’s condition is located after the disappointment, but before the Midnight Cry. Jeremiah needed to return before he could be the voice of the message of the Midnight Cry. This is our condition today. It is also the historical setting of the four chapters in John that we are considering, and it is also the history represented by the hidden history within the seven thunders.
Свидетельство, представленное состоянием Иеремии, относится к периоду после разочарования, но до Полуночного Клича. Иеремии нужно было вернуться, прежде чем он мог стать голосом вести Полуночного Клича. Таково наше состояние сегодня. Это также исторический контекст четырёх глав в Евангелии от Иоанна, которые мы рассматриваем, и это также история, представленная скрытой историей семи громов.
If we consider the light connected with the “Comforter” in John’s four-chapter testimony, we find abundant evidence to recognize the narrative is about July 18, 2020, the disappointment and tarrying time, the message of the Midnight Cry which is unsealed, and the coming judgment of the Sunday law. The chapters are building upon the prophetic structure of the hidden history.
Если мы рассмотрим свет, связанный с «Утешителем», в четырёх главах свидетельства Иоанна, мы обнаружим множество доказательств того, что повествование касается 18 июля 2020 года, разочарования и времени ожидания, раскрытой вести полуночного крика и грядущего суда, связанного с воскресным законом. Эти главы опираются на пророческую структуру скрытой истории.
If we are to be as God’s mouth in the soon coming crisis our work now is to “take forth the precious from the vile,” or as James identifies the same work, we are to “cleanse” our “hands, ye sinners; and purify your hearts, ye double minded. Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness. Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall lift you up” as an ensign in the very near future.
Если нам предстоит быть как уста Божьи в скором надвигающемся кризисе, то наше дело сейчас — «отделить драгоценное от ничтожного», или, как Иаков обозначает ту же работу: «Очистите руки, грешники, и очистите сердца, двоедушные. Сокрушайтесь, плачьте и рыдайте; смех ваш да обратится в плач, а радость — в печаль. Смиритесь пред Господом, и Он вознесет вас» — как знамя в самом ближайшем будущем.
And he shall set up an ensign for the nations, and shall assemble the outcasts of Israel, and gather together the dispersed of Judah from the four corners of the earth. Isaiah 11:12.
И поднимет знамя народам, и соберёт изгнанников Израиля, и рассеянных Иуды созовёт от четырёх концов земли. Исаия 11:12.
We will bring our consideration of these four chapters to a conclusion in the next article.
Мы завершим рассмотрение этих четырёх глав в следующей статье.