In previous articles we identified that the Millerites recognized that they were fulfilling the parable of the ten virgins, Habakkuk chapter two and Ezekiel chapter twelve, verses twenty-one through twenty-eight. The verses in Ezekiel identify that when these three prophetic passages are perfectly fulfilled in the last days, “the effect of every vision” will be fulfilled. Sister White also addresses this phenomenon.

Muzvinyorwa zvakapfuura takaona kuti maMillerite akaziva kuti vakanga vachizadzisa mufananidzo wevasikana gumi, Habakuki chitsauko chechipiri, naEzekieri chitsauko chegumi nembiri, ndima makumi maviri neimwe kusvika makumi maviri nemasere. Ndima dziri muna Ezekieri dzinoratidza kuti apo ndima nhatu idzi dzechiporofita dzinenge dzazadzikiswa zvakakwana mumazuva okupedzisira, “kuzadziswa kwechiratidzo chimwe nechimwe” kuchaitika. Hanzvadzi White vanotaurawo pamusoro pechiitiko ichi.

“In the Revelation all the books of the Bible meet and end. Here is the complement of the book of Daniel. One is a prophecy; the other a revelation. The book that was sealed is not the Revelation, but that portion of the prophecy of Daniel relating to the last days. The angel commanded, ‘But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end.’ Daniel 12:4.” Acts of the Apostles, 585.

“Mubhuku raZvakazarurwa ndimo munosangana nokuguma mabhuku ose eBhaibheri. Pano pane chinopedzisa bhuku raDanieri. Rimwe chiporofita; rimwe chizaruro. Bhuku rakaiswa chisimbiso harisi Zvakazarurwa, asi chikamu ichocho chechiporofita chaDanieri chine chokuita namazuva okupedzisira. Mutumwa akaraira achiti, ‘Asi iwe, iwe Danieri, vharira mashoko, unamate bhuku nechisimbiso, kusvikira panguva yokuguma.’ Danieri 12:4.” Mabasa AvaApostora, 585.

The parable of the ten virgins is repeated to the very letter in the sealing time of the one hundred and forty-four thousand, which began on September 11, 2001 and ends when the door is closed upon the foolish virgins at the soon-coming Sunday law. In that period of history the effect of every vision represented in “all the books of the Bible meet and end.”

Mufananidzo wevasikana gumi unodzokororwa zvizere sezvazvakanyorwa panguva yokuiswa chisimbiso kwezana namakumi mana nezvina zvuru, kwakatanga musi wa11 Gunyana 2001 uye kunopera kana musuwo wavharirwa pamusoro pevasikana mapenzi pamutemo weSvondo uri kuuya nokukurumidza. Munguva iyoyo yenhoroondo, mugumisiro wechiratidzo chimwe nechimwe chinomiririrwa mukuti “mabhuku ose eBhaibheri anosangana nokuguma.”

We have been building a platform of understanding in the previous article to set forth the external line of history that is represented in verse forty of Daniel eleven, which represents the political history of the earth beast’s Republican horn. That history runs parallel with the religious history of the earth beast’s true Protestant horn. We have identified a handful of prophetic lines which address the Republican horn of the earth beast, and are placing those lines upon the prophetic history that began at the time of the end in 1989.

Tanga tichivaka hwaro hwekunzwisisa muchinyorwa chakapfuura kuti tiratidze mutsara wokunze wenhoroondo unomiririrwa mundima yechina makumi mana yaDanieri gumi nerimwe, iyo inomiririra nhoroondo yezvematongerwo enyika yenyanga yeRepublican yechikara chenyika. Nhoroondo iyoyo inofamba yakafanana nenhoroondo yechitendero yenyanga yechokwadi yePurotesitendi yechikara chenyika. Takaratidza mitsara mishoma yechiporofita inobata nyanga yeRepublican yechikara chenyika, uye tiri kuisa mitsara iyoyo pamusoro penhoroondo yechiporofita yakatanga panguva yokuguma muna 1989.

The prophetic period of the earth beast that began in 1776, and concluded at the time of the end in 1798, is the line we intend to employ in an attempt to bring all of the lines which are now having their effect together. The period of 1776 to 1798 possesses the signature of Alpha and Omega, for it begins and ends with a legislative action, which is the speaking of a nation.

Nthawi yaulosi ya chilombo cha pa dziko lapansi imene inayamba mu 1776, ndipo inatha pa nthawi ya mapeto mu 1798, ndiyo mzere umene tikufuna kugwiritsa ntchito poyesa kubweretsa pamodzi mizere yonse imene tsopano ikuchititsa mphamvu yake. Nthawi ya 1776 kufika 1798 ili ndi chizindikiro cha Alefa ndi Omega, pakuti imayamba ndi kumaliza ndi kuchitapo kanthu kwa malamulo, kumene ndiko kuyankhula kwa mtundu.

The speaking of the nation is the action of its legislative and judicial authorities.” The Great Controversy, 443.

“Kukhuluma kwesizwe kuyisenzo seziphathimandla zaso zomthetho nezokwahlulela.” The Great Controversy, 443.

A primary characteristic of the earth beast is its speaking. The Constitution of the United States was a divine document that opened the doors for religious and political freedom, and in so doing swallowed the “flood” of persecution that had been carried on for centuries by the kings of Europe and the Catholic church.

Chinhu chikuru chinoratidza chikara chepanyika kutaura kwacho. Bumbiro reMitemo reUnited States raiva gwaro raMwari rakazarura mikova yerusununguko rwechitendero nerwezvematongerwo enyika, uye mukuita kudaro rakamedza “mafashamo” okutambudzwa akanga aenderera kwemazana amakore achiitwa nemadzimambo eEurope neChechi yeKatorike.

And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood. And the earth helped the woman, and the earth opened her mouth, and swallowed up the flood which the dragon cast out of his mouth. Revelation 12:15, 16.

ዲያብሎስም ሴቲቱን በጎርፍ እንድትወሰድ ዘንድ ከአፉ እንደ ጎርፍ ውኃ አፈሰሰባት። ምድርም ሴቲቱን ረዳት፤ ምድርም አፏን ከፍታ ዘንዶው ከአፉ የጣለውን ጎርፍ ዋጠችው። ራእይ 12፥15, 16።

At the end of the earth beast’s reign as the sixth kingdom of Bible prophecy it will again speak, but then it will speak as a dragon, by enforcing the Sunday law.

Pakupera kwekutonga kwechikara chepanyika soumambo hwechitanhatu hwechiporofita cheBhaibheri, chichataurazve, asi panguva iyoyo chichataura seshato, nokumanikidza mutemo weSvondo.

And I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spake as a dragon. Revelation 13:11.

Ndzi tlhela ndzi vona xivandzana xin’wana xi huma emisaveni; naswona a xi ri ni timhondzo timbirhi to fana ni ta xinyimpfana, kambe a xi vulavula kukotisa dragona. Nhlavutelo 13:11.

The earth beast began as the sixth kingdom in 1798, when the papacy was robbed of its strength.

Chikara cha pa paci chikanyamulidwa, chikoko cha pa dziko lapansi chinayamba monga ufumu wa chisanu ndi chimodzi mu 1798.

“And when the Papacy, robbed of its strength, was forced to desist from persecution, John beheld a new power coming up to echo the dragon’s voice, and carry forward the same cruel and blasphemous work. This power, the last that is to wage war against the church and the law of God, was symbolized by a beast with lamblike horns.” Signs of the Times, November 1, 1899.

“Uye apo Upapa, hwabviswa simba rahwo, hwakamanikidzwa kurega kutambudza, Johani akaona rimwe simba idzva richisimuka kuti ridzokorore izwi redhiragoni, uye rienderere mberi nebasa rimwe chetero rehutsinye nerokumhura. Simba iri, rekupedzisira kurwa hondo nechechi nemurayiro waMwari, rakafananidzirwa nechikara chine nyanga dzakafanana nedzegwayana.” Signs of the Times, November 1, 1899.

In 1798, when the papacy received its deadly wound, the United States spoke, and as is always the case with Alpha and Omega, the speaking at the beginning prefigured the speaking at the end. The Alien and Sedition Acts were spoken into law in 1798, prefiguring the laws that are implemented at the end addressing illegal immigration, and the media.

Muna 1798, apo upapa payakagamuchira ronda rwarwo runouraya, United States yakataura; uye sezvinogara zvakadaro paAlpha naOmega, kutaura kwokutanga kwakafanofananidza kutaura kwokupedzisira. Mitemo yeAlien and Sedition Acts yakataurwa ikava mutemo muna 1798, ichifananidzira mitemo inoiswa pakuguma, inobata nokupinda munyika zvisiri pamutemo, pamwe chete nevezvenhau.

The period we are considering from 1776 to 1798 possesses the signature of Alpha and Omega, for it identifies the “speaking” of the Declaration of Independence in the beginning, which typifies the Alien and Sedition Acts of 1798. In the middle of that period, you find the Constitution of the United States. The period provides a prophetic representation of the earth beast’s reign, for it begins speaking as a lamb, but the period ends with legislation representing a dragon. But as is often the case the beginning and ending of a thing align with opposites. The first waymark of the period is represented in the last waymark, and the middle waymark was the Constitution of the United States, which was ratified by THIRTEEN states. The Hebrew word “truth” was created by the first letter, followed by the thirteenth letter, followed by the last letter of the Hebrew alphabet.

Nthawi imene tikuyiganizira kuchokera mu 1776 kufika mu 1798 ili ndi chizindikiro cha Alfa ndi Omega, pakuti imazindikiritsa “kulankhula” kwa Declaration of Independence pachiyambi, chimene chimaimira Alien and Sedition Acts za 1798. Pakatikati pa nthawi imeneyo, mupeza Constitution of the United States. Nthawi imeneyi imapereka chifaniziro cha uneneri cha ulamuliro wa chilombo cha pa dziko lapansi, pakuti imayamba kulankhula ngati mwanawankhosa, koma nthawiyo imatha ndi malamulo oimira chinjoka. Koma monga zimakhalira nthawi zambiri, chiyambi ndi mapeto a chinthu zimagwirizana ndi zotsutsana. Chizindikiro choyamba cha nthawiyo chimayimiridwa mu chizindikiro chomaliza, ndipo chizindikiro chapakati chinali Constitution of the United States, imene inavomerezedwa ndi maiko KHUMI NDI ATATU. Liwu la Chihebri lakuti “choonadi” linapangidwa ndi chilembo choyamba, chotsatiridwa ndi chilembo cha khumi ndi chitatu, chotsatiridwa ndi chilembo chomaliza cha alifabeti ya Chihebri.

The period we are now considering bears the signature of the First and the Last, who is the Truth. The period represents a period that leads to the beginning of the earth beast’s reign as the sixth kingdom of Bible prophecy, and it therefore represents a period that leads to the end of the earth beast’s reign as the sixth kingdom of Bible prophecy. That period began at the time of the end in 1989. 1776 to 1798 is to be laid upon 1989 to the soon coming Sunday law when the earth beast speaks as a dragon, as represented by the Alien and Sedition Acts.

Nguva yatiri zvino kufungisisa ine mucherechedzo waWokutanga nowoWokupedzisira, iye ari Chokwadi. Nguva iyi inomirira nguva inotungamirira kutanga kwekutonga kwechikara chenyika semadzimambo echitanhatu ehuporofita hweBhaibheri, uye naizvozvo inomirirawo nguva inotungamirira kumagumo ekutonga kwechikara chenyika semadzimambo echitanhatu ehuporofita hweBhaibheri. Nguva iyoyo yakatanga panguva yokupedzisira muna 1989. 1776 kusvika 1798 zvinofanira kuiswa pamusoro pa1989 kusvika kumurayiro weSvondo uri kuuya nokukurumidza apo chikara chenyika chinotaura seshato, sezvinomiririrwa neAlien and Sedition Acts.

It is worthwhile to place another prophetic truth into our study. That truth is an element of the “time of the end” as a symbol that is often overlooked. Laodicean Adventism may very well know that 1798 was the “time of the end,” but their understanding generally ends there, for they have no clue that every reform line parallels the other reform lines. Every reform line begins with the “time of the end.”

Zvinobatsira kuisa chimwe chokwadi chechiporofita muchidzidzo chedu. Chokwadi ichocho chikamu che“nguva yokupedzisira” sechiratidzo chinowanzoregeredzwa. Adventism yeRaodhikia ingangodaro ichiziva kuti 1798 yaiva “nguva yokupedzisira,” asi kunzwisisa kwavo kunowanzoperera ipapo, nokuti havana ruzivo rwokuti mutsara wose wokuvandudza unofambirana nemimwe mitsara yokuvandudza. Mutsara wose wokuvandudza unotanga ne“nguva yokupedzisira.”

Moses typified Christ, and Moses directly stated that fact, and Peter confirmed it in the book of Acts.

Mozisi a tshi fanekisela Kristo, nahone Mozisi ene muṋe o amba zwenezwo nga u livhanya, nahone Petro o zwi khwaṱhisedza buguni ya Mishumo.

The Lord thy God will raise up unto thee a Prophet from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him ye shall hearken. Deuteronomy 18:15.

Bwana, Mulungu wako, adzakuwutsira M’neneri wochokera pakati pako, wa abale ako, wofanana ndi ine; mudzamumvera iye. Deuteronomo 18:15.

Jesus was to be “like unto” Moses.

Yesu aifanira kuva “akafanana na” Mozisi.

And now, brethren, I wot that through ignorance ye did it, as did also your rulers. But those things, which God before had showed by the mouth of all his prophets, that Christ should suffer, he hath so fulfilled. Repent ye therefore, and be converted, that your sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord; And he shall send Jesus Christ, which before was preached unto you: Whom the heaven must receive until the times of restitution of all things, which God hath spoken by the mouth of all his holy prophets since the world began. For Moses truly said unto the fathers, A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear in all things whatsoever he shall say unto you. And it shall come to pass, that every soul, which will not hear that prophet, shall be destroyed from among the people. Yea, and all the prophets from Samuel and those that follow after, as many as have spoken, have likewise foretold of these days. Acts 3:17–24.

Zvino, hama, ndinoziva kuti makazviita nokusaziva, sezvakaitawo vatongi venyu. Asi zvinhu izvo Mwari zvaakagara aratidza nomuromo wavaprofita vake vose, kuti Kristu aifanira kutambudzika, ndizvo zvaakazadzisa saizvozvo. Naizvozvo tenderukai, mushanduke, kuti zvivi zvenyu zvidzimwe, kuti nguva dzokuzorodzwa dzigobva pamberi paShe; uye kuti atume Jesu Kristu, iye wamakatoparidzirwa kare; iye anofanira kugamuchirwa nedenga kusvikira panguva dzokudzorerwa kwezvinhu zvose, izvo Mwari akataura nomuromo wavaprofita vake vose vatsvene kubva pakutanga kwenyika. Nokuti Mozisi zvirokwazvo akati kumadzibaba, Ishe Mwari wenyu achakumutsirai muprofita kubva pakati pehama dzenyu, akafanana neni; iye muchamuteerera pazvinhu zvose zvaachareva kwamuri. Uye zvichaitika kuti mweya mumwe nomumwe usingazoteereri muprofita uyo, uchaparadzwa pakati pavanhu. Zvirokwazvo, navaprofita vose kubva kuna Samueri navaya vakatevera shure, vose vakataura, vakaporofitawo mazuva awa. Mabasa 3:17–24.

The time of the end in the history of Moses was his birth, and it typified the birth of Christ. At the births of both Christ and of Moses there was an increase of knowledge that would test that generation. The knowledge of both their births led both the dragon power of Egypt and of Rome to attempt to kill the promised ones of prophecy. The shepherds on the hills, the wise men from the east represent those who understood the increase of knowledge at the time of the end.

Nthawi ya mapeto m’mbiri ya Mose inali kubadwa kwake, ndipo izo zinali chithunzithunzi cha kubadwa kwa Kristu. Pa kubadwa kwa Kristu ndi kwa Mose komweko, kunali kuwonjezeka kwa chidziwitso kumene kunayesetsa m’badwo umenewo. Chidziwitso cha kubadwa kwawo onse chinatsogolera mphamvu ya chinjoka ya Iguputo ndi ya Roma kuyesa kupha olonjezedwa a ulosiwo. Abusa pa mapiri, ndi anzeru ochokera kum’mawa, akuyimira iwo amene anamvetsa kuwonjezeka kwa chidziwitso pa nthawi ya mapeto.

What is commonly missed is that there are two waymarks in the time of the end. It was not only Moses that was born, but three years prior his brother Aaron was born. Six months before Christ was born his cousin John was born. 1798 is the most common recognition of the “time of the end,” and in 1798 the beast (the political apparatus) (the whore) had ridden upon through the Dark Ages was killed, and a year later the “woman” who had ridden that beast also died.

Chinhu chinowanzopotsa ndechekuti pane zviratidzo zviviri zvenguva panguva yokupedzisira. Haasi Moses chete akaberekwa, asi makore matatu zvisati zvaitika mukoma wake Aroni akaberekwa. Mwedzi mitanhatu Kristu asati aberekwa, hama yake Johani akaberekwa. 1798 ndiyo inonyanya kuzivikanwa se“nguva yokupedzisira,” uye muna 1798 chikara (hurongwa hwezvematongerwo enyika) (hure) chaive chatasva nacho munguva dzeRima chakaurayiwa, uye gore rakatevera “mukadzi” akanga atasva chikara ichocho akafawo.

In 1989 there were two presidents. Reagan ruled until the inauguration in 1989, and then Bush the first began his reign. The end of the twelve hundred and sixty years had been typified by the seventy years of captivity in Babylon, and when General Cyrus, the nephew of Darius, executed Belshazzar on the night of the feast, Darius was the actual king. Darius and Cyrus represent the two waymarks of that time of the end.

Muna 1989 maive nevapurezidhendi vaviri. Reagan akatonga kusvika pakugadzwa muhofisi muna 1989, uye ipapo Bush wokutanga akatanga kutonga kwake. Kuguma kwemakore ane chiuru chimwe namazana maviri namakumi matanhatu kwakanga kwakafananidzirwa nemakore makumi manomwe okutapwa muBhabhironi, uye apo Generali Koreshi, muzukuru waDhariusi, akauraya Belshazari pausiku hwemutambo, Dhariusi ndiye akanga ari mambo chaiye. Dhariusi naKoreshi vanomirira zviratidzo zviviri zvenguva iyoyo yokuguma.

The prophetic relationship between Moses and Aaron, John and Jesus, Darius and Cyrus, the papacy and the pope and Reagan and Bush are all sources of prophetic light when studied with the correct methodology. What we would point to here is that John, Jesus’ cousin, was the voice in the wilderness, which had been typified by Moses’ brother Aaron, who travelled into the wilderness to meet Moses, in order to be his voice.

Ubudlelwano besiprofetho obuphakathi kukaMose no-Aroni, uJohane noJesu, uDariyu noKoresi, upapa nobupapa, kanye noReagan noBush, bonke buyimithombo yokukhanya kwesiprofetho uma kufundwa ngendlela efanele yokuchaza. Esikukhombisa lapha ukuthi uJohane, umzala kaJesu, wayeyizwi lasogwadule, elalifanekiselwe ngaphambili ngu-Aroni, umfowabo kaMose, owahamba waya ogwadule ukuyohlangabeza uMose, ukuze abe yizwi lakhe.

In the thirty-year period preceding Christ’s anointing, and for the thirty years preceding the antichrist, there is a waymark identifying a “voice.” For Christ it was the voice of John crying in the wilderness. In 533 Justinian made a decree identifying the antichrist as the corrector of heretics and the head of the church. Justinian’s decree was the “voice” that prepared for the Sunday law “decree” at the Council of Orleans in 538.

मु ख्रिस्तको अभिषेकअघिका तीस-वर्षीय अवधिमा, र ख्रीष्टविरोधीका अघिका तीस वर्षहरूमा, एउटा “आवाज” लाई चिनाउने एक मार्गचिह्न छ। ख्रिस्तका लागि त्यो उजाडस्थानमा पुकार गर्ने यूहन्नाको आवाज थियो। सन् ५३३ मा जस्टिनियनले एउटा आदेश जारी गरे, जसले ख्रीष्टविरोधीलाई विधर्मीहरूको सच्याउनेवाला र मण्डलीको शिरका रूपमा पहिचान गरायो। जस्टिनियनको उक्त आदेश सन् ५३८ मा ओरलिअन्सको परिषद्‌मा भएको आइतबारको व्यवस्था सम्बन्धी “आदेश” का लागि तयारी गर्ने “आवाज” थियो।

General Cyrus’ army was the voice identifying that Darius’ conquering of Babylon was imminent.

Ijwi reuto rwa Jenerali Kuro rwakanga rwuri inzwi ryairatidza ko ugutsinda kwa Dariyo kuri kuri hafi cyane.

“The advent of the army of Cyrus before the walls of Babylon was to the Jews a sign that their deliverance from captivity was drawing nigh. More than a century before the birth of Cyrus, Inspiration had mentioned him by name, and had caused a record to be made of the actual work he should do in taking the city of Babylon unawares, and in preparing the way for the release of the children of the captivity. Through Isaiah the word had been spoken:

“Kusvika kweuto raKoreshi pamberi pemasvingo eBhabhironi kwaiva kuvaJudha chiratidzo chokuti kusunungurwa kwavo kubva muutapwa kwakanga kwava kuswedera pedyo. Anopfuura zana ramakore Koreshi asati aberekwa, Kufemerwa kwakanga kwamudana nezita, uye kwakanga kwaita kuti zvinyorwe basa chairo raakanga achazoita mukutora guta reBhabhironi risina kungwarira, nokugadzirira nzira yokusunungurwa kwavana voutapwa. Kupfurikidza naIsaya shoko rakanga rataurwa:”

“‘Thus saith the Lord to His anointed, to Cyrus, whose right hand I have holden, to subdue nations before him; … to open before him the two-leaved gates; and the gates shall not be shut; I will go before thee, and make the crooked places straight: I will break in pieces the gates of brass, and cut in sunder the bars of iron: and I will give thee the treasures of darkness, and hidden riches of secret places, that thou mayest know that I, the Lord, which call thee by thy name, am the God of Israel.’ Isaiah 45:1–3.” Prophets and Kings, 551.

“‘Zvanzi Ishe kuna muzodzwa wake, kuna Koreshi, wandakabata ruoko rwake rworudyi, kuti akunde ndudzi pamberi pake; … kuti ndizarure pamberi pake masuwo ane mapapiro maviri; uye masuwo haangazarirwi; ndichakutungamirira, ndigoruramisa nzvimbo dzakakombama: ndichaputsa-pwanya masuwo endarira, ndigocheka-cheka simbi dzesimbi: uye ndichakupa fuma dzerima, neupfumi hwakavanzwa hwenzvimbo dzakavanda, kuti uzive kuti ini, Ishe, anokudana nezita rako, ndini Mwari waIsraeri.’ Isaya 45:1–3.” Vaporofita naMadzimambo, 551.

When it is recognized that it is two witnesses or two waymarks by which a prophetic “time of the end,” is established, it can also be recognized that one of the two waymarks represents an identification, announcement or warning of the approaching history. Aaron, John, Cyrus, and Justinian represent a waymark that precedes the time of the end. The time of the end in 1798 is the end of the period represented from 1776 through to 1798. The waymark in the middle of that history is the voice crying in the wilderness for the approaching history. That history began with a publication rejecting the dictatorial rule of either a king or pope, and it ended with a publication representing the character of a dictator. The publication in the middle represented the “warning” of the coming history, and the warning was that the Constitution of the United States would be overturned at the end of the history.

Kana zvikazivikanwa kuti i zvapupu zviviri kana zviratidzo zviviri zvinomisa “nguva yokuguma” yechiporofita, zvinogonawo kuzivikanwa kuti chimwe chezviratidzo zviviri izvi chinomirira kuzivikanwa, kuziviswa, kana yambiro yenhoroondo iri kuswedera. Aroni, Johani, Koreshi, naJustinian vanomirira chiratidzo chinotangira nguva yokuguma. Nguva yokuguma muna 1798 ndiyo kuguma kwenguva inomiririrwa kubva muna 1776 kusvikira muna 1798. Chiratidzo chiri pakati penhoroondo iyoyo ndiro inzwi rinodanidzira murenje pamusoro penhoroondo iri kuswedera. Nhoroondo iyoyo yakatanga nechinyorwa chakabudiswa chichiramba utongi hwehudzvinyiriri hwaizova hwamambo kana hwapapa, uye yakaguma nechinyorwa chakabudiswa chinomirira hunhu hwemudzvinyiriri. Chinyorwa chakabudiswa chiri pakati chaimirira “yambiro” yenhoroondo yaizouya, uye yambiro yacho yaiva yokuti Bumbiro reUnited States raizopidigurwa pakupera kwenhoroondo yacho.

That line of history began to be repeated in 1989, and it ends at the Sunday law when the warning from the wilderness two hundred years earlier in 1789 is rejected. 1989 was the time of the end at the end of verse forty, and it aligns with the time of the end in 1798. 1989 aligns with 1776, and the Sunday law represents 1798. In the middle of the history where the effect of every vision is accomplished, the history that began on September 11, 2001, and continues until the warning of 1789, is fulfilled and the Constitution is overturned. There must be a waymark in the middle, for God never changes. That waymark would represent a warning for the prophetic history that begins at the soon-coming Sunday law.

Mutsetse iwoyo wenhoroondo wakatanga kudzokororwa muna 1989, uye unopera pamutemo weSvondo apo yambiro yakabva murenje makore mazana maviri akanga apfuura muna 1789 inorambwa. Gore ra1989 rakanga riri nguva yokuguma pakuguma kwendima makumi mana, uye rinowirirana nenguva yokuguma muna 1798. Gore ra1989 rinowirirana na1776, uye mutemo weSvondo unomirira 1798. Pakati penhoroondo umo zvazvinoitwa nechiratidzo chimwe nechimwe zvinozadzikiswa, nhoroondo yakatanga musi wa11 Gunyana 2001, uye inoenderera kusvikira payambiro ya1789, inozadzikiswa uye Bumbiro reMitemo rinopidigurwa. Panofanira kuva nechiratidzo chenzira chiri pakati, nokuti Mwari haamboshanduki. Chiratidzo chenzira ichocho chaizomirira yambiro yenhoroondo yechiporofita inotanga pamutemo weSvondo uri kuuya nokukurumidza.

1989 marks the time of the end in verse forty that leads to the Sunday law in verse forty-one. The warning message that arrived after the time of the end, but before the Sunday law was September 11, 2001. It warns that at the conclusion of that period of history, the third Woe that arrived on September 11, 2001, and was immediately restrained, would strike again as an unexpected surprise, and thousands of cities would be destroyed. When that destruction arrives Satan would begin his marvelous work, and that work begins at the soon coming Sunday law.

1989 inoratidza nguva yokuguma iri mundima yamakumi mana, iyo inotungamirira kumutemo weSvondo uri mundima yamakumi mana neimwe. Shoko reyambiro rakasvika mushure menguva yokuguma, asi mutemo weSvondo usati wauya, raiva raGunyana 11, 2001. Rinoyambira kuti pakuguma kwenguva iyoyo yenhoroondo, Nhamo yechitatu yakasvika musi waGunyana 11, 2001, uye yakabva yadzorwa pakarepo, yaizorova zvakare sechishamiso chisina kutarisirwa, uye zviuru zvamaguta zvaizoparadzwa. Apo kuparadzwa ikoko kunosvika, Satani aizotanga basa rake rinoshamisa, uye basa iroro rinotanga pamutemo weSvondo uri kuuya nokukurumidza.

“O that God’s people had a sense of the impending destruction of thousands of cities, now almost given to idolatry! But many of those who should be proclaiming the truth are accusing and condemning their brethren. When the converting power of God comes upon minds, there will be a decided change. Men will have no inclination to criticize and tear down. They will not stand in a position that hinders the light from shining to the world. Their criticism, their accusing, will cease. The powers of the enemy are mustering for battle. Stern conflicts are before us. Press together, my brethren and sisters, press together. Bind up with Christ. ‘Say ye not, A confederacy, . . . neither fear ye their fear, nor be afraid. Sanctify the Lord of hosts himself; and let him be your fear, and let him be your dread. And he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offense to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem. And many among them shall stumble, and fall, and be broken, and be snared, and be taken.’

“Ah, kuti vanhu vaMwari dai vaiva nokunzwa kwekuparadzwa kuri kuuya kwemaguta anezviuru, ayo zvino ava kuda kupiwa kuzvifananidzo! Asi vazhinji veavo vanofanira kunge vachizivisa chokwadi vari kupomera nokutonga hama dzavo. Kana simba raMwari rinoshandura rauya pamusoro pendangariro, pachava neshanduko yakajeka. Vanhu havazovi nechido chokutsoropodza nokuputsa. Havangamiri panzvimbo inodzivisa chiedza kupenyera nyika. Kutsoropodza kwavo, kupomera kwavo, kuchaguma. Masimba omuvengi ari kuunganidzwa kurwa. Hondo dzakaoma dziri pamberi pedu. Batiranai pedyo, hama dzangu nehanzvadzi, batiranai pedyo. Sungiriranai naKristu. ‘Musati, Chibvumirano,… uye musatya zvavanotya, kana kuvhunduka. Tsaurirai Ishe wehondo iye amene; uye ngaave iye kutya kwenyu, uye ngaave iye kuvhunduka kwenyu. Uye iye achava nzvimbo tsvene; asi ibwe rokugumbura nedombo rokukanganisa kudzimba dzose dziri mbiri dzaIsraeri, musungo nechiteyeso kuvagari veJerusarema. Uye vazhinji pakati pavo vachagumburwa, vawire pasi, vaputswe, vabatwe nomusungo, uye vatorwe.’

“The world is a theater. The actors, its inhabitants, are preparing to act their part in the last great drama. God is lost sight of. With the great masses of mankind there is no unity, except as men confederate to accomplish their selfish purposes. God is looking on. His purposes in regard to his rebellious subjects will be fulfilled. The world has not been given into the hands of men, though God is permitting the elements of confusion and disorder to bear sway for a season. A power from beneath is working to bring about the last great scenes in the drama,—Satan coming as Christ, and working with all deceivableness of unrighteousness in those who are binding themselves together in secret societies. Those who are yielding to the passion for confederation are working out the plans of the enemy. The cause will be followed by the effect.

“Nyika inhandare yemitambo. Vatambi vayo, ivo vagari vayo, vari kugadzirira kuita mugove wavo mumutambo mukuru wokupedzisira. Mwari havachatarisirwi. Kuvanhu vazhinji venyika hakuna kubatana, kunze kwokunge vanhu vachibatanirana kuti vazadzise zvinangwa zvavo zvoudyire. Mwari vakatarira. Zvinangwa zvavo pamusoro pavanhu vavo vanopandukira zvichazadziswa. Nyika haina kuiswa mumaoko avanhu, kunyange zvazvo Mwari vachitendera zvinhu zvokuvhiringidzika nokusarongeka kuti zvitonge kwechinguva. Simba rinobva pasi riri kushanda kuti riunze zviitiko zvikuru zvokupedzisira mumutambo uyu,—Satani achiuya saKristu, uye achishanda nokunyengera kwose kwokusarurama pakati paavo vari kuzvisunga pamwe chete mumasangano akavanzika. Avo vari kuzviisa pasi peshungu yokubatanirana vari kuita zvirongwa zvomuvengi. Chikonzero chichateverwa nemigumisiro yacho.”

“Transgression has almost reached its limit. Confusion fills the world, and a great terror is soon to come upon human beings. The end is very near. We who know the truth should be preparing for what is soon to break upon the world as an overwhelming surprise.” Review and Herald, September 10, 1903.

“Uhalifu umekaribia sana kufikia kikomo chake. Machafuko yameujaza ulimwengu, na hofu kuu inakaribia kuja juu ya wanadamu. Mwisho uko karibu sana. Sisi tunaoujua ukweli yapasa tujiandae kwa ajili ya yale yatakayoupata ulimwengu upesi kama mshangao wa kutisha.” Review and Herald, September 10, 1903.

The warning that was typified by the introduction of the Constitution in 1789, is the warning of the third angel, which returns to the second Kadesh, when the sealing of the one hundred and forty-four thousand begins. That warning is the warning of the first voice of Revelation chapter eighteen, and not only did the great buildings of New York City come down at that time, but the very essence of the Constitution was changed. The Constitution was written and based upon English law, whose basic philosophy can be simply defined as “a person is innocent, until proven guilty.” The Constitution was written for the purpose of rejecting what is known as Roman law, whose basic philosophy can be simply defined as “a person is guilty, until proven innocent.”

Yambiro yakafananidzirwa nekuunzwa kweBumbiro reMitemo muna 1789, ndiyo yambiro yengirozi yechitatu, inodzokera kuKadheshi yechipiri, apo kusimbiswa kwevane zana nemakumi mana nezvina zvuru kunotanga. Yambiro iyoyo ndiyo yambiro yezwi rokutanga raZvakazarurwa chitsauko 18, uye panguva iyoyo hazvina kungowira pasi chete zvivako zvikuru zveGuta reNew York, asiwo musimboti chaiwo weBumbiro reMitemo wakashandurwa. Bumbiro reMitemo rakanyorwa uye rakavakirwa pamutemo weChirungu, uyo uzivi hwawo hwekutanga hunogona kutsanangurwa zviri nyore seizvi: “munhu haana mhosva, kusvikira aratidzwa mhosva.” Bumbiro reMitemo rakanyorerwa chinangwa chokuramba zvinonzi mutemo weRoma, uyo uzivi hwawo hwekutanga hunogona kutsanangurwa zviri nyore seizvi: “munhu ane mhosva, kusvikira aratidzwa kuti haana mhosva.”

The warning from the wilderness in 1789, represented by the Constitution, represents the warning of September 11, 2001, and not only did the burning buildings mark that history with a literal fulfillment, but the passage (speaking) of the Patriot Act also represented the warning.

Onyikilo chochokera ku chipululu mu 1789, choyimiridwa ndi Constitution, chikuimira chenjezo la pa September 11, 2001; ndipo si nyumba zoyaka zokha zimene zinalemba mbiriyo mwa kukwaniritsidwa kwenikweni, komanso kupititsidwa (kulankhulidwa) kwa Patriot Act kunayimiriranso chenjezolo.

The Patriot Act (Uniting and Strengthening America by Providing Appropriate Tools Required to Intercept and Obstruct Terrorism Act of 2001) was introduced in the United States Congress shortly after the terrorist attacks on September 11, 2001. The bill was introduced in the House of Representatives on October 23, 2001, and in the Senate on October 24, 2001. It was signed into law by President George W. Bush on October 26, 2001. The Patriot Act aimed to enhance the government’s ability to investigate and prevent acts of terrorism and expand surveillance and law enforcement powers, and it rejected the basic and fundamental principle of English law that identifies that a man is innocent, until proven guilty. It is still used today by the elite within the government to circumvent due process of law, privacy and fair trials.

Patriot Act (Uniting and Strengthening America by Providing Appropriate Tools Required to Intercept and Obstruct Terrorism Act of 2001) yakatangwa muCongress yeUnited States munguva pfupi mushure mekurwiswa kwehugandanga kwakaitika musi wa11 Gunyana 2001. Bhiri iri rakapinzwa muHouse of Representatives musi wa23 Gumiguru 2001, uye muSenate musi wa24 Gumiguru 2001. Rakazosainwa kuti rive mutemo neMutungamiri George W. Bush musi wa26 Gumiguru 2001. Patriot Act yaitarisira kusimbisa kugona kwehurumende kuferefeta nekudzivirira zviito zvehugandanga, uye kuwedzera masimba ekuongorora nekutevedzera mutemo; uye yakaramba nheyo yakakosha uye yepakutanga yemutemo weChirungu inoti munhu haana mhosva kusvikira mhosva yake yaratidzwa. Ichiri kushandiswa nanhasi nevakuru vane simba mukati mehurumende kupunyuka nzira yakafanira yemutemo, kuvanzika, nematare akarurama.

We will continue this study in our next article.

Tidzaenderera mberi nechidzidzo ichi muchinyorwa chedu chinotevera.

“What is our condition in this fearful and solemn time? Alas, what pride is prevailing in the church, what hypocrisy, what deception, what love of dress, frivolity, and amusement, what desire for the supremacy! All these sins have clouded the mind, so that eternal things have not been discerned. Shall we not search the Scripture, that we may know where we are in this world’s history? Shall we not become intelligent in regard to the work that is being accomplished for us at this time, and the position that we as sinners should occupy while this work of atonement is going forward? If we have any regard for our souls’ salvation, we must make a decided change. We must seek the Lord with true penitence; we must with deep contrition of soul confess our sins, that they may be blotted out.

“Ndziyimo xihi lexi hi nga eka xona enkarhini lowu wo chavisa ni wo tshembisa ngopfu? Yowee, i ku tinyungubyisa ka njhani loku ku fumaka evandlheni, i vukanganyisi bya njhani, i vuxisi bya njhani, i ku rhandza ku ambala swiambalo swo saseka, i vulolo ni ku titsakisa, i ku navela ka njhani ka ku fuma! Swidyoho leswi hinkwaswo swi dlaye mianakanyo hi xika, lerova swilo leswi nga swa hilaha ku nga heriki a swi lemukiwe. Xana a hi nge kambisisisi Matsalwa, leswaku hi tiva laha hi nga kona eka matimu ya misava leyi xana? Xana a hi nge vi ni ku twisisa mayelana ni ntirho lowu hi endleriwaka wona enkarhini lowu, ni xiyimo lexi hina tanihi vadyohi hi faneleke ku xi teka loko ntirho lowu wa ku rivalela swidyoho wu ri karhi wu famba emahlweni xana? Loko hi ri ni mhaka ni ku ponisiwa ka mimoya ya hina, hi fanele ku endla ku cinca loku vekiweke erivaleni. Hi fanele ku lava Hosi hi ku tisola ka ntiyiso; hi fanele, hi ku tisa mbilu ku vaviseka swinene, hi pfumela swidyoho swa hina, leswaku swi ta timiwa.

“We must no longer remain upon the enchanted ground. We are fast approaching the close of our probation. Let every soul inquire, How do I stand before God? We know not how soon our names may be taken into the lips of Christ, and our cases be finally decided. What, oh, what will these decisions be! Shall we be counted with the righteous, or shall we be numbered with the wicked?

“Hatichafaniri kuramba tiri panyika yakaroyiwa. Tava kukurumidza kuswedera kumagumo enguva yedu yekuedzwa. Mweya mumwe nomumwe ngaazvibvunze, Ndakamira sei pamberi paMwari? Hatizivi kuti mazita edu angakurumidza sei kutaurwa pamiromo paKristu, uye nyaya dzedu dzogumisirwa zvachose. Haiwa, zvisarudzo izvi zvichava zvipi? Tichaverengerwa pamwe chete navakarurama here, kana kuti tichaverengwa pamwe chete navakaipa? ”

“Let the church arise, and repent of her back-slidings before God. Let the watchmen awake, and give the trumpet a certain sound. It is a definite warning that we have to proclaim. God commands his servants, ‘Cry aloud, spare not, lift up thy voice like a trumpet, and show my people their transgression, and the house of Jacob their sins.’ The attention of the people must be gained; unless this can be done, all effort is useless; though an angel from heaven should come down and speak to them, his words would do no more good than if he were speaking into the cold ear of death. The church must arouse to action. The Spirit of God can never come in until she prepares the way. There should be earnest searching of heart. There should be united, persevering prayer, and through faith a claiming of the promises of God. There should be, not a clothing of the body with sackcloth, as in ancient times, but a deep humiliation of soul. We have not the first reason for self-congratulation and self exaltation. We should humble ourselves under the mighty hand of God. He will appear to comfort and bless the true seekers.

“Chechi nga rimuke, kandi ngētaurure mīhīrīga yake mbele za Ngai. Arĩa a rũrũme nga maamũke, nao matoe mbarathi ya mũtũrĩrĩo irĩ na ũhoro mũhikanĩru. Ũyũ nĩ mwĩhoko mũgĩrĩre ũrĩa twagĩrĩirwo kũhunjia. Ngai arathĩtĩra ndungata ciake ati, ‘Hohoya nĩ hinya mũnene, ndũkĩhote; inua rirĩa rĩaku ta mbarathi, ũrĩke andũ aakwa ũremi wao, na nyũmba ya Jakubu mehia mao.’ Wendo wa andũ no nginya ũheeo; angĩkorwo ũcio ndũgĩkũrĩrwo, wĩra wothe no wa bata thutha wa tũhũ. O na angĩkorwo mũraika kuuma igũrũ akĩika akarĩra nao, ciugo ciake ndicingĩmena bata wakwa mũnene gũkĩra ta angĩkorwo ararĩra matũ ma gĩkuũ gĩtarĩ ũũmi. Chechi no nginya cĩnyamũke kũrĩ wĩra. Roho wa Ngai ndangĩingĩra na hinya nginya rĩrĩa yo yathondeka njĩra. Gũkwĩrĩire gũkorwo na gũcagĩrĩria ngoro kwa ũrĩĩrĩ. Gũkwĩrĩire gũkorwo na mahooya ma hamwe, ma kũiguithia, na no nginya kũgĩa na wĩtĩkio ciĩranĩro cia Ngai. Gũkwĩrĩire gũkorwo, ti kwĩhumba mwĩrĩ na nguo cia magũnĩ ta tene, no kwĩnyihia kwa ngoro kũrĩa gũkĩrĩte. Tũtirĩ na rũgano rwa mbere rwa kwĩhe tha kana kwĩnua ithuĩ ene. No nginya twĩnyihie rungu rwa guoko kwa Ngai kũrĩa gũkuũru. Nĩakĩoneka kũhooya na kũrathima arĩa marĩa maramũthaka ma-ma.”

“The work is before us; will we engage in it? We must work fast, we must go steadily forward. We must be preparing for the great day of the Lord. We have no time to lose, no time to be engaged in selfish purposes. The world is to be warned. What are we doing as individuals to bring the light before others? God has left to every man his work; everyone has a part to act, and we cannot neglect this work except at the peril of our souls.

“Basa riri pamberi pedu; tichapinda mariri here? Tinofanira kushanda nokukurumidza, tinofanira kuramba tichifambira mberi tisingazununguki. Tinofanira kunge tichizvigadzirira zuva guru raShe. Hatina nguva yokurasikirwa nayo, hatina nguva yokubatikana muzvinangwa zvoudyire. Nyika inofanira kunyeverwa. Tiri kuitei, semunhu mumwe nomumwe, kuti tiunze chiedza pamberi pavamwe? Mwari akasiya basa romumwe nomumwe kwaari; munhu wose ane chikamu chokuita, uye hatigoni kuregeredza basa iri kunze kwokunge tichiisa mweya yedu panjodzi.”

“O my brethren, will you grieve the Holy Spirit, and cause it to depart? Will you shut out the blessed Saviour, because you are unprepared for his presence? Will you leave souls to perish without the knowledge of the truth, because you love your ease too well to bear the burden that Jesus bore for you? Let us awake out of sleep. ‘Be sober, be vigilant; because your adversary the Devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour.’” Review and Herald, March 22, 1887.

“E hama dzangu, muchashungurudza Mweya Mutsvene, mochikonzera kuti ubve here? Muchadzivirira Muponesi akaropafadzwa here, nokuti hamuna kugadzirira kuvapo kwake? Muchasiya mweya ichiparara isina ruzivo rwechokwadi here, nokuti munonyanya kuda kugadzikana kwenyu zvokuti hamudi kutakura mutoro wakatakurwa naJesu nokuda kwenyu? Ngatimukei kubva muhope. ‘Ivai vakangwarira, murinde; nokuti muvengi wenyu Dhiabhorosi, seshumba inodzvova, anofamba-famba, achitsvaka waanogona kudya.’” Review and Herald, March 22, 1887.