Masvosve akaoma akarara akafa mumugwagwa, anonzwa “inzwi” rouyo ari kudanidzira murenje, anoita saizvozvo nokuti Munyaradzi auya, mukuzadziswa kwechipikirwa chaJesu chokumutuma. Mukusuwa kwokutanga kwavaMillerite, vaMillerite vakasvika pakunzwisisa kuti vakanga vari munguva yokunonoka yomuenzaniso wemhandara.
“වාරගතවීම හේතුවෙන් බලාපොරොත්තු බිඳුණු අය, තමන් ප්රමාද කාලය තුළ සිටින බවත්, දර්ශනයේ ඉටුවීම ඉවසීමෙන් බලා සිටිය යුතු බවත් බයිබලයෙන් දුටුවෝය. 1843 දී තම ස්වාමීන්වහන්සේගේ පැමිණීම අපේක්ෂා කිරීමට ඔවුන්ව මෙහෙයවූ එම සාක්ෂියම, 1844 දීද ඔහුගේ පැමිණීම අපේක්ෂා කිරීමට ඔවුන්ව පෙළඹවීය.” Spiritual Gifts, volume 1, 153.
Avo vakaimirirwa nevaMillerites vanodzokorora chiitiko chokutanga chokusuwa, uye pavanodaro, vanofanira kunzwisisa kuti naivowo vari munguva yokunonoka iri mumufananidzo wemhandara. Isimba roga roga reMunyaradzi rinovabvumira kuona chokwadi ichi. Kuziva ikoko, kunounzwa noMunyaradzi, kunomiririrwa nouprofita hwokutanga uhwo Ezekieri akarairwa kuparidza kumupata wamapfupa akaoma, akafa.
Akatizve zvakare, “Profita pamusoro pamapfupa aya, uti kwavari, Imi mapfupa akaoma, inzwai shoko raJehovha. Zvanzi naIshe Jehovha kumapfupa aya: Tarirai, ndichapinza mweya mamuri, uye muchararama. Ndichaisa tsinga pamuri, ndigomeresera nyama pamuri, ndokufukidzai neganda, ndigoisa mweya mamuri, uye muchararama; uye muchaziva kuti ndini Jehovha.” Naizvozvo ndakaprofita sezvandakanga ndarayirwa; zvino pakuprofita kwangu, pakava nenzwi, uye tarirai, pakava nokudengenyeka, mapfupa akaswedera pamwe chete, pfupa nerimwe richienda kupfupa raro. Zvino ndakati ndichitarisa, tarirai, tsinga nenyama zvakanga zvamera pamusoro pawo, uye ganda rakanga raafukidza pamusoro pawo; asi makanga musina mweya maari. Ezekieri 37:4–8.
“ඝෝෂාව” ශුද්ධාත්මයාණන්වහන්සේ නියෝජනය කරයි. එම අවස්ථාවේදී කන්යාවන් තමන් ප්රමාද කාලයේ සිටින බව හඳුනාගත යුතුය. තමන් ප්රමාද කාලයේ සිටින බව හඳුනාගන්නා විට අසමත්භාවයට පත් වූවන් කළ යුතු දේ පිළිබඳ ශුද්ධ ලියවිල්ලේ උපදෙස් බොහෝ ප්රමාණයෙන් ඇත. යෙරෙමියා උගන්වන්නේ ඔවුන් කිසිවිටෙකත් නැවත “උපහාසකරුවන්ගේ සභාව” වෙත හැරී නොයා යුතු බවය; ෆිලදෙල්ෆියාට දෙන ලද පණිවුඩයේදී එය සාතන්ගේ සිනගෝගය වේ. තවද ඔවුන් අගනා දේ නීච දේවලින් වෙන් කළ යුතුය. නීච දේවලට විරුද්ධව අගනා දේ යන්න ද්විත්ව අර්ථයක් දරයි.
Ndzi swi dyondzele hi ndzexe ku hambanisiwa loku ka vuprofeta malembe lama hundzeke, loko ndzi tirhisa norho wa William Miller. Ndzi hlamusele hi ndlela leyi nga lulama leswaku swibyelezelo a ku ri ntiyiso wa rito ra Xikwembu, naswona swibyelezelo swa mavunwa a ku ri tidyondzo leti onhakeke. Endzhaku ka sweswo, ndzi kombisiwile leswaku James White na yena a a endlile ku tirhisa norho wa William Miller, naswona eka ku tirhisiwa kakwe, u hlamuserile swibyelezelo tanihi vanhu va Xikwembu vo tshembeka, kutani swibyelezelo swa mavunwa a swi ri lava tivulaka va ri va ntiyiso hi mavunwa. Loko ndzi kambisisile leswi James White a a swi dyondzisile mayelana ni norho lowu, ndzi lemukile leswaku hina havambirhi a hi lulamile. Swibyelezelo swi nga yimela lava tshembekaka va Xikwembu, naswona swibyelezelo swa vuxisi, lava nga tshembekangiki, kambe swibyelezelo na swona swi nga yimela ntiyiso wa rito ra Xikwembu, kutani swibyelezelo swa vuxisi swi nga va tidyondzo ta mavunwa. James White u tirhise norho wa Miller eka matimu lawa James White a a hanya eka wona hi nkarhi wolowo, kambe mina ndzi tshinelele norho lowu tanihi matimu ya masiku ya makumu. Hambi ku ri tano, ku tirhisiwa loku ka timhaka timbirhi ku kombisa leswaku vanhu va hundzuka leswi va swi pfumelaka, naswona loko vo hlawula ku namarhela tidyondzo leti hoxeke, va ta kukuriwa va humesiwa hi fasitere hi wanuna wa burachi ya thyaka, swin’we ni tidyondzo leti va nga hlangana na tona. Hi swona leswi hi swi dyaka.
Nxa lava lava lava lava lavileleke leswaku va le nkarhini wo hlwela, hilaha Yeremiya a vulaka hakona, va fanele ku hambanisa leswi nga swa nkoka eka leswi hoxekeke.
“Kwa njia gani watu walio katika vita dhidi ya serikali ya Mungu hupata hekima ambayo wakati mwingine huionyesha? Shetani mwenyewe alifunzwa katika nyua za mbinguni, naye anao ujuzi wa mema pamoja na wa mabaya. Huchanganya kilicho cha thamani na kilicho kichafu, na ndicho hiki kinachompa uwezo wa kudanganya. Lakini kwa sababu Shetani amejivika mavazi ya mng’ao wa mbinguni, je, tutampokea kama malaika wa nuru? Mjaribu anao mawakala wake, walioelimishwa kulingana na mbinu zake, wakitiwa hamasa na roho yake, na wanaofaa kwa kazi yake. Je, tushirikiane nao? Je, tupokee kazi za mawakala wake kuwa za lazima kwa ajili ya kupata elimu?” Ministry of Healing, 440.
Lipfuma ni la maana ya kweli na kosa. Pia lina maana ya namna mbili za watu.
“‘කෙසේ නමුත් දෙවියන්වහන්සේගේ පදනම ස්ථිරව පිහිටා තිබේ; එයට මේ මුද්රාව ඇත: ස්වාමීන්වහන්සේ තමන්ට අයත් අය හඳුනන සේක. තවද, ක්රිස්තුස්වහන්සේගේ නාමය කියා පෙනී සිටින සෑම කෙනෙකුම අධර්මිෂ්ඨකමින් ඉවත් වේවා. එහෙත් මහත් ගෘහයක රන් හා රිදී භාජන පමණක් නොව, දැවයෙන් හා මැටියෙන් කළ භාජනද ඇත; සමහරක් ගෞරවයටත්, සමහරක් අගෞරවයටත් ය.’ ‘මහත් ගෘහය’ සභාව නියෝජනය කරයි. සභාව තුළ වටිනා දේවල් මෙන්ම නීච දේවල්ද සොයාගනු ලැබේ. මුහුදට හෙළන ලද දැල හොඳ මසුන්ද නරක මසුන්ද දෙකම එකතු කරයි.” Review and Herald, February 5, 1901.
Yeremia aliagizwa kwamba kama angerudi, ilimpasa ajitenge na wanawali wapumbavu, na pia ilimpasa ajitenge na mafundisho ya upotovu ya wanawali wapumbavu. Wale mia moja arobaini na nne elfu ni wale wanaokuja katika umoja mkamilifu. Yeremia anawakilisha kazi ambayo wale walioitwa kutiwa muhuri kwa ujumbe wa pili wa Ezekieli kuhusu pepo nne wanapaswa kuitimiza, ikiwa watakuwa “kinywa” cha Mungu, wakati maono yanaponena. Maono yalinena katika historia ya Wamileriti wakati hukumu ilipowadia, nayo yananena katika historia ya wale mia moja arobaini na nne elfu wakati mnyama wa dunia anaponena, na hukumu ya ole wa tatu inawadia. Ndipo wale ambao wameitimiza kazi iliyoainishwa na Yeremia huinuliwa kuwa walinzi wa Mungu.
Kusi iNkosi ithuma uMduduzi ukuba avuse abadumazekileyo ekufeni kwabo, ichaza umsebenzi wokuhlanjululwa abamele ukuwufeza ukuba baza kuba ngabathethi bayo ngexesha lentlekele yomthetho weCawa. UIsaya uyavumelana nengcebiso kaYeremiya.
Makanaka sei patsoka pamakomo tsoka dzaiye anouya nenhau dzakanaka, anoparidza rugare; anouya nenhau dzakanaka zvezvakanaka, anoparidza ruponeso; anoti kuZioni, Mwari wako anobata ushe! Varindi vako vachasimudza inzwi; vachaimba pamwe chete nenzwi rimwe; nokuti vachazvionera vega, apo Jehovha achadzosa Zioni. Pururudzai nomufaro, imbaikai pamwe chete, imi matongo eJerusarema; nokuti Jehovha anyaradza vanhu vake, adzikinura Jerusarema. Isaya 52:7–9.
Avo vanounza “mafungu matsvene” uye “vanoparidza rugare noruponeso” vanosimudza “manzwi avo pamwe chete,” nokuti “vachaona meso nameso.”
“Ndzi kombiwe van’wana vatsongo lava na vona va hlanganisaka nkucetelo wa vona ni wa lava ndzi va boxeke, naswona swin’we va endla hinkwaswo leswi va nga swi kotaka leswaku va hambukisa van’wana emirini kutani va vanga mpfilumpfilu; naswona nkucetelo wa vona wu tisa ntiyiso wa Xikwembu eku soliweni. Yesu ni tintsumi to kwetsima va le ku tlakuseni ni ku hlanganiseni ka vanhu va Xikwembu va va leswi va va ni ripfumelo rin’we, leswaku hinkwavo va va ni miehleketo yin’we ni ku avanyisa kun’we. Kutani loko va ri karhi va tisiwa evun’we bya ripfumelo, leswaku va vona hi ku twanana hi mayelana ni ntiyiso lowu tlakukeke, wa nkoka, wa nkarhi lowu, Sathana u le ku tirheni ku lwisana ni ku ya emahlweni ka vona. Yesu u le ku tirheni hi switirhisiwa swa Yena ku hlengeleta ni ku hlanganisa. Sathana u tirha hi switirhisiwa swa yena ku hangalasa ni ku avanyisa. ‘Hikuva, waswivo, ndzi ta lerisa, naswona ndzi ta hlotla yindlu ya Israele exikarhi ka matiko hinkwawo, kukotisa mavele loko ma hlotliwa esihlungwini, kambe a ku na nhloko yin’we ya mavele leyi nga ta wela emisaveni.’”
“ចំពោះពេលនេះ ព្រះជាម្ចាស់កំពុងសាកល្បង និងពិនិត្យស្រាវជ្រាវប្រជាជនរបស់ទ្រង់។ លក្ខណសម្បត្តិនៃចរិតកំពុងត្រូវបានបង្កើតឡើង។ ទេវតាទាំងឡាយកំពុងថ្លឹងថ្លែងតម្លៃខាងសីលធម៌ ហើយកំពុងកត់ត្រាទុកដោយស្មោះត្រង់នូវអំពើទាំងអស់របស់កូនចៅមនុស្ស។ ក្នុងចំណោមអ្នកដែលអះអាងថាជាប្រជាជនរបស់ព្រះ មានចិត្តខូចពុករលួយ; ប៉ុន្តែពួកគេនឹងត្រូវបានសាកល្បង និងពិនិត្យបញ្ជាក់។ ព្រះអង្គនោះ ដែលទ្រង់អាចអានចិត្តរបស់មនុស្សគ្រប់រូបបាន នឹងបង្ហាញឲ្យឃើញនូវការអ្វីដែលលាក់កំបាំងនៅក្នុងភាពងងឹត នៅកន្លែងដែលជាញឹកញាប់គេសង្ស័យតិចបំផុត ដើម្បីឲ្យរបាំងរារាំងទាំងឡាយដែលបានរាំងស្ទះដល់ការរីកចម្រើននៃសេចក្តីពិត ត្រូវបានដកចេញ ហើយដើម្បីឲ្យព្រះជាម្ចាស់មានប្រជាជនដ៏ស្អាតបរិសុទ្ធ និងវិសុទ្ធមួយក្រុម សម្រាប់ប្រកាសក្រឹត្យវិន័យ និងសេចក្តីវិនិច្ឆ័យរបស់ទ្រង់។”
“Capiteni wa wokovu wetu huwaongoza watu Wake hatua kwa hatua, akiwasafisha na kuwaandaa kwa ajili ya kuhamishwa, na akiwaacha nyuma wale walio na mwelekeo wa kujitenga na mwili, wasio tayari kuongozwa, na wanaoridhika na haki yao wenyewe. ‘Basi ikiwa nuru iliyo ndani yako ni giza, giza hilo ni kubwa kiasi gani!’ Hakuna udanganyifu mkuu zaidi unaoweza kuupotosha moyo wa mwanadamu kuliko ule unaowaongoza watu kujiingiza katika roho ya kujitumainia, kuamini kwamba wako sahihi na katika nuru, hali wanajitenga na watu wa Mungu, na nuru yao waipendayo ni giza.” Testimonies, juzuu la 1, 332, 333.
Shoko rokuti “anounza mashoko akanaka” rinodzokororwa kaviri muchikamu chaIsaya kuti rizivise nhoroondo yeMhere yePakati pousiku, sezvinoitawo mavhesi anotungamirira kutsananguro yaIsaya yehumwe hunowanikwa apo chinokosha chinopatsanurwa pane chisina maturo.
Muka, muka; pfeka simba rako, iwe Ziyoni; pfeka nguo dzako dzakanaka, iwe Jerusarema, guta dzvene; nokuti kubva zvino hakuchazopindizve mauri asina kudzingiswa navasina kuchena. Zvibvunze guruva; simuka, ugare pasi, iwe Jerusarema; zvisunungure pazvisungo zvemutsipa wako, iwe mwanasikana waZiyoni wakatapwa. Isaya 52:1, 2.
Jeremia anomirira avo vakava mukuodzwa mwoyo kwekutanga, avo vanoziva kuti vari munguva yokumirira. Isaya anorayira vanhu vamwe chete ivavo kuti, “Muka, muka.” Vanomuka uye pakupedzisira vanosvika panzvimbo yokuti hakuchazovizve navasina kudzingiswa navasina kuchena muchechi yaMwari, nokuti vanenge vapedza basa rokuparadzanisa chinokosha nechisina maturo. “Ishe vangada kuti chechi yavo inatswe, kutonga kwavo kusati kwawira pamusoro penyika nenzira inonyanya kuoneka.”
“Tiri kukurumidza kusvika kumagumo enhoroondo yenyika ino. Mugumo wava pedyo zvikuru, uri pedyo kupfuura zvinofungwa nevazhinji, uye ndinonzwa mutoro wokukurudzira vanhu vedu pamusoro pechinodikanwa chokutsvaka Ishe nomwoyo wose. Vazhinji vakavata, uye chii chingataurwa kuti chimutse kubva muhope dzavo dzenyama? Ishe vanoda kuti kereke yavo inatswe, kutonga kwavo kusati kwawira pamusoro penyika nenzira inooneka zvikuru.
“‘Ndiani angagara pazuva rokuuya kwake? Uye ndiani angamira paanoonekwa? Nokuti iye akaita somoto womunyungudutsi, uye sesipo yowachisi: uye iye achagara somunyungudutsi nomuchenesi wesirivha: uye achachenesa vanakomana vaRevhi, nokuvanatsa segoridhe nesirivha, kuti vagopa kuna Jehovha chipiriso mukururama.’
“Kristu achabvisa nguvo iri yose yokunyepedzera. Hapana kusanganiswa kwechokwadi nenhema kunogona kumunyengera. ‘Akafanana nomoto womunyungudutsi,’ achipatsanura zvinokosha nezvisina maturo, tsvina yendarama nendarama.”
“Sa vaLevi, vhathu vho nangwaho nga Mudzimu vho khethelwa nga ene mushumo wawe wo khetheaho. Mukriste wa ngoho muṅwe na muṅwe u hwala vhuṱanzi ha vhuprista. U ṱhonifhiwa nga vhuḓifhinduleli vhukhethwa ha u imela shango mvelo ya Khotsi awe wa Ṱaḓulu. U tea u thetshelesa zwavhuḓi maipfi aya, ‘Ngauralo inwi ni vhe vho fhelelaho, sa Khotsi aṋu a re ṱaḓulu e a fhelelaho.’”
“‘Asi kuna imi munotya zita rangu, Zuva roKururama richabuda riine kuporesa mumapapiro aro; uye muchabuda, mukure semhuru dzakakodzwa mudanga. Uye muchatsika-tsika vakaipa; nokuti vachava madota pasi petsoka dzenyu pazuva randichaita izvi, ndizvo zvinotaura Jehovha wehondo.
“‘Rangarirai murayiro waMozisi muranda wangu, wandakanga ndamurayira paHorebhi nokuda kwavaIsraeri vose, pamwe chete nezviga nezvakatongwa. Tarirai, ndichakutumirai Eria muporofita, zuva guru rinotyisa raJehovha risati rasvika; uye iye achadzorera mwoyo yamadzibaba kuvana vavo, nomwoyo yavana kumadzibaba avo, kuti ndirege kuuya ndigorova nyika nokutukwa.’” Review and Herald, November 8, 1906.
Avo vanobatisisa dzidziso dzenhema vachaparadzaniswa munhoroondo inotanga ne“izwi” rinodanidzira murenje. Avo vanoramba kubvumira simba rokusika raMwari kuburitsa ruzivo rwomunhu oga rwakaitwa rutsvene, vachaparadzaniswa ne“ndarama” munhoroondo inotanga ne“izwi” rinodanidzira murenje. Vacharamba vari vaRaodhikia, panguva chaiyo iyo Raodhikia inoshanduka ichipinda muFiradherifia.
Basa rekupatsanura chinokosha pane chisina maturo rinenge rose riri basa remutumwa wesungano, uyo anouya kamwe-kamwe kuzonatsa vanakomana vaRevhi, asi tinofanira kutorawo rutivi.
Naizvozvo, vadikanwi vangu, sezvamakagara muchiteerera nguva dzose, kwete pandinenge ndiripo chete, asi zvino zvikuru kwazvo pakusavapo kwangu, shandirai ruponeso rwenyu nekutya nokudedera. Nokuti ndiMwari anoshanda mamuri, kuti mude nokuita maererano nokufara kwake kwakanaka. Itai zvinhu zvose musinganyunyuti kana kukakavara; kuti muve vasina chavangapomerwa, vasina mhosva, vana vaMwari vasina chavanopomerwa, pakati porudzi rwakakombama norwakatsauka, pakati paro pamunopenya sezviedza munyika. VaFiripi 2:12–15.
Yeremia aliuziwa kutenga kilicho cha thamani na kilicho duni ikiwa alitamani kuwa msemaji wa Mungu katika hukumu iliyokuwa inakuja. Ukweli kwamba Yeremia alikuwa akilisikia shauri la Mungu kwake, ulionyesha kwamba uwepo wa Mfariji ulikuwa tayari unapatikana iwapo angechagua kuichukua kazi hiyo.
“Ntchito yopezera chipulumutso ndi ya mgwirizano, ntchito yochitidwa pamodzi. Payenera kukhala kugwirizana pakati pa Mulungu ndi wochimwa wolapa. Izi ndizofunika pakupangidwa kwa mfundo zolungama m’makhalidwe. Munthu ayenera kuchita khama lalikulu kuti agonjetse chimene chimamulepheretsa kufikira ungwiro. Koma pakupambana iye amadalira Mulungu kotheratu. Kuyesetsa kwa munthu kokha sikokwanira. Popanda thandizo la mphamvu yaumulungu sikuthandiza kanthu. Mulungu amagwira ntchito ndipo munthu amagwiranso ntchito. Kukana chiyeso kuyenera kuchokera kwa munthu, amene ayenera kutenga mphamvu yake kwa Mulungu. Kumbali ina kuli nzeru zopanda malire, chifundo, ndi mphamvu; kumbali ina kuli kufooka, uchimo, kusathandizika kotheratu.”
“Աստված ցանկանում է, որ մենք տիրապետություն ունենանք ինքներս մեր վրա։ Բայց Նա չի կարող մեզ օգնել առանց մեր համաձայնության և համագործակցության։ Աստվածային Հոգին գործում է այն ուժերի և կարողությունների միջոցով, որոնք տրված են մարդուն։ Ինքներս մեզնից մենք ի վիճակի չենք մեր նպատակները, ցանկությունները և հակումները ներդաշնակեցնել Աստծու կամքի հետ, բայց եթե մենք «կամենանք կամենալ», Փրկիչը դա կիրականացնի մեզ համար՝ «կործանելով խորհուրդները և ամեն բարձրություն, որ բարձրանում է Աստծու գիտության դեմ, և գերեվարելով ամեն մի միտք՝ Քրիստոսին հնազանդեցնելու համար»։ 2 Կորնթացիներ 10:5”։ Գործք Առաքելոց, 482։
Mazuva matatu nehafu eZvakazarurwa gumi neimwe, apo mapfupa akaoma afa ari mumugwagwa, chiratidzo che“renje,” uye “renje” rinomirira “nguva nomwe” dzaRevhitiko makumi maviri nenhanhatu. Pakuguma kwekupararira kwemazuva matatu nehafu, avo vakadanirwa kuva pakati pezana namakumi mana nezvina ezviuru vanofanira “kumuka” uye “kuzunungusa guruva.” Hanzvadzi White vanoti, “Ishe vangada kuti kereke yavo inatswe, kutonga kwavo kusati kwawira panyika nenzira inonyanya kuoneka.”
Maererano ne“chechi yakacheneswa,” anoreva nzira yokupatsanura yaJeremia inobvisa “chinokosha kubva pane chisina maturo.” Anoibatanidzawo naMaraki chitsauko chechitatu, umo mutumwa anogadzirira nzira yoMutumwa wesungano. Mutumwa anogadzirira nzira ndiye “inzwi rinodanidzira murenje” raIsaya. Mutumwa wesungano ndiKristu, ari kugadzirira kupinda musungano nevane zviuru zana namakumi mana nezvina, avo “kufanana” “navaRevhi,” “vanotsaurirwa naiye basa rake rinokosha.” Ipapo anovazivisa sevapristi, uye anotsinhira mashoko aJesu anoti, “Naizvozvo ivai makakwana, saBaba venyu vari kudenga vakakwana.”
Kuna mchakato wa utakaso unaowekwa alama mwishoni mwa kipindi cha kukawia, kwa maana Bwana ana kazi ya pekee ambayo wale mia moja arobaini na nne elfu wanapaswa kuitimiza, naye atakuwa na kanisa lililotakaswa kabla “hukumu zake hazijaushukia ulimwengu kwa namna iliyo wazi zaidi.” Hukumu zake tayari zimo ulimwenguni, lakini katika sheria ya Jumapili, “hukumu za Mungu zenye kuangamiza” huanza kuanguka.
Kutonga uku “inguva yetsitsi kune avo vasina kumbobvira vaziva chokwadi.” Asi mukutonga uku hamuna tsitsi kune avo vasingadi kupinda muchiitiko chinodikanwa chokunatswa. “Kutonga,” uko “kunowira pachena zvikuru,” kunoratidza kutonga kuri zviratidzo. Kunomirira chiratidzo, uye Mweya Mutsvene anoshandisa mhirizhonga nenyonganiso zvinokonzerwa nokutonga uku, kuti aise mutsauko pakati paavo vanochengeta “zuva renhema rokuzorora” naavo “vanochengeta Sabata raShe nehana yakatendeka,” nokuti iyi ndiyo chete nzira iyo “nyika ingayambirwa.” Kutonga kuri zviratidzo ndiko kumashure uko Mweya Mutsvene anoshandisa kutungamirira vana vaMwari vachiri muBhabhironi, kuti vazive mureza wevane zana namakumi mana nezvina ezviuru.
Asi Hanzvadzi White havangorevi bedzi kuna Maraki chitsauko chechitatu, asi vanobatanidzawo mavhesi okupedzisira ebhuku raMaraki chitsauko chechina, uye zvakare vanoreva ku“inzwi” rakanga richizogadzira nzira yomutumwa wesungano. Mavhesi iwayo okupedzisira haasi pamusoro pokugadzirira mutumwa wesungano, asi ari pamusoro pokurangarira murayiro waMozisi, nokudzorerwa kwemwoyo yamadzibaba kuvana, uye yemwoyo yavana kumadzibaba avo. “Inzwi” rinotanga kugadzirira Kristu, soMutumwa wesungano, kuti auye nokukurumidza kutemberi Yake uye anatse vanhu Vake vakaora mwoyo vakamutswa, kuti vagone kuzadzisa basa rechiratidzo. Ipapo Maraki anotaurira chimwe chikamu chebasa re“inzwi.”
Iye “achashandura mwoyo yamadzibaba kuti idzokere kuvana, nomwoyo yevana kuti idzokere kumadzibaba avo,” uye achaita basa iri maererano nomurayiro wakapiwa paHoreb. Eria, uyo ariwo “inzwi” raIsaya, acharatidza zvivi zvevanhu vaMwari. Icho chikamu chegadziriro yokunatswa. Kune dudziro imwe chete yechivi, iyo iri kudarika murayiro wakapiwa paHoreb. Johane Mubhabhatidzi akanga ari Eria, uye basa rake raisanganisira icho chinhu chacho chaicho.
Mazuva iwayo Johane Mubhabhatidzi wakauya, achiparidza murenje reJudhea, achiti, Tenderukai; nokuti ushe hwokudenga hwaswedera. Nokuti ndiye uyo wakataurwa nomuporofita Isaya, achiti, Inzwi roanodanidzira murenje, Gadzirirai nzira yaShe, ruramisai makwara ake. Uye Johane iwoyo wakanga akapfeka nguo yebvudzi rengamera, uye bhanhire redehwe muchiuno chake; uye zvokudya zvake zvakanga zviri mhashu nouchi hwesango. Ipapo kwakabuda kwaari Jerusarema, neJudhea yose, nenyika yose yakapoteredza Jorodhani; vakabhabhatidzwa naye muna Jorodhani, vachireurura zvivi zvavo. Asi paakaona vazhinji vavaFarisi navaSadhusi vachiuya kubhabhatidzo kwake, akati kwavari, Imi chizvarwa chenyoka, ndiani wakakuyambirai kuti mutize kutsamwa kuchauya?
Naizai basi matunda yapatanayo na toba; wala msifikiri kusema mioyoni mwenu, Tuna Ibrahimu kuwa baba yetu; kwa maana nawaambia ya kwamba Mungu aweza katika mawe haya kumwinulia Ibrahimu watoto. Na sasa pia shoka limekwisha kuwekwa penye shina la miti; basi kila mti usiozaa matunda mema hukatwa na kutupwa motoni. Kweli mimi nawabatiza kwa maji kwa ajili ya toba; bali yeye ajaye nyuma yangu ana nguvu kuliko mimi, ambaye mimi sistahili hata kuvichukua viatu vyake; yeye atawabatiza kwa Roho Mtakatifu na kwa moto; ambaye pepeo lake li mkononi mwake, naye atasafisha kabisa sakafu yake ya kupuria, na kuikusanya ngano yake ghalani; bali makapi atayateketeza kwa moto usiozimika. Mathayo 3:1–12.
Johane Mubatizaji alikuja katika “jangwa” la siku tatu na nusu la Ufunuo kumi na moja, kwa maana manabii wote wanazungumza zaidi juu ya siku za mwisho kuliko siku walizoishi wao wenyewe. Alileta ujumbe wa kutubu dhambi, kwa kuwa ufalme wa mbinguni ulikuwa umekaribia, kama vile Ufunuo wa Yesu Kristo unavyofunguliwa wakati “wakati umekaribia.” Johane Mubatizaji anaonyesha kazi ya “sauti,” kwa maana kulingana na Yesu, yeye pia alikuwa Eliya atakayekuja.
Ngokuba bonke abaprofeti nomthetho baprofeta kwada kwafika uYohane. Kwaye ukuba niyakukwamkela, lo nguye uEliya, owayemiselwe ukuza. Lowo uneendlebe zokuva, makeve. Mateyu 11:13–15.
Jesu anozivisa kuti kuzivikanwa kwaJohani Mubhabhatidzi kwechiporofita kwaiva muedzo. Anotaura zvakananga achiti, “kana muchida kuzvigamuchira”. Ipapo Jesu anokurudzira vadzidzi Vake kuti vazvigamuchire achiti, “Une nzeve dzokunzwa, ngaanzwe.” Ngaanzwei? Ngaanzwe kuti inzwi ripi rinouya kurenje rokupedzisira reBhaibheri, uye rinogadzira nzira nokuda kwenhume yesungano, kuti igadzirire vane zana namakumi mana nezvina zvuru kuita basa rinokosha munguva yemitongo inoratidza chiratidzo yaMwari.
Johani aipfeka “nguwo ya manyoya engamera, nomusungo weganda muchiuno chake; uye zvokudya zvake zvaiva mhashu nouchi hwesango.” “Zvokudya” zvake zvaiva shoko reIslamu, nokuti shoko rokuti “mhashu” rinomirira Islamu, uye uchi ishoko raMwari, rakanga richitapira mumuromo make. Shoko rinotapira raakadya raiva pamusoro pe“mbizi” yeArabhiya yesango, chiratidzo chokutanga chaizvo cheIslamu muMagwaro. Shoko rinotapira pamusoro pembizi yesango yeArabhiya yeIslamu, iyo inomirirwawo ne“mhashu,” rakanga rakarukwawo munguo yake, nokuti ngamera chimwewo chiratidzo cheIslamu. Hakusi kukanganisa kana kumonyorora shoko rokuti “mhashu” kurishandisa sechiratidzo cheIslamu, kunyange kana zvokudya zvakadyiwa naJohani zvaireva muti wemhashu, kwete tumbuyu twacho. Shoko rokuti “mhashu” chiratidzo cheIslamu, uye Johani akanga asiri kumirira kudya zvokudya zvipi nezvipi zvinooneka; kudya kwake kwaiva chiratidzo cheshoko rouprofita raakanga adya.
Lamba yake ilikuwa “unabii” uliowakilishwa katika Habakuki. Unabii huo unaunganisha pamoja kushindwa kwa kwanza, wakati wa kukawia kwa mabikira, na misingi ya Uadventista kama ilivyowakilishwa katika chati takatifu. Habakuki alikuwa lamba ya kinabii iliyoyafunga pamoja kweli hizo zote.
Nokuti chiratidzo chichiri chenguva yakatarwa, asi pamagumo chichataura, uye hachizorevi nhema; kunyange chikanonoka, chimirira; nokuti zvirokwazvo chichauya, hachizononoki. Tarira, mweya wake wakazvikudza hauna kururama maari; asi akarurama achararama nokutenda kwake. Habhabhuku 2:3, 4.
Ujumbe wa kinabii uliofunga pamoja kama mshipi ujumbe unaounda onyo la “sauti,” ni mfano wa wanawali kuhusiana na njozi iliyokawia, lakini ambayo ingenena. Njozi ya Kilio cha Usiku wa Manane huzalisha tofauti kati ya waovu, ambao “nafsi yake imejivuna,” na wa thamani, ambao wanahesabiwa haki kwa imani. Kuhesabiwa haki kwa imani ni mshipi ambao “sauti” huuvaa.
Ku lulama ku ta va xidlhelana xa tinyonga ta yena, ni ku tshembeka ku ta va xidlhelana xa nhlana wa yena. Esaya 11:5.
Pangu “inzwi rinodanidzira murenje” rokuodzwa mwoyo rwakasvika, mushure mokuodzwa mwoyo kwaChikunguru 18, 2020, shoko rake rakanga riri iro shoko rimwe chetero sezvarakanga rakaita kubvira pana Gunyana 11, 2001. Shoko iro rinobva kuna Eria anofanira kuuya, richienda kumapfupa akaoma akafa akamirira ari mukuodzwa mwoyo, nderekuti, ChiIslamu ndicho “mitongo yezviratidzo,” inopa mamiriro ekumashure ayo vamwe vana vaMwari vari muBhabhironi vanodzidzira kururama.
රාජධර්මිෂ්ඨයන්ගේ මාර්ගය සෘජුකමය; අතිශය සෘජු වූ ඔබ ධර්මිෂ්ඨයන්ගේ පථය තූලනය කරන්නේය. එසේය, ස්වාමීනි, ඔබගේ විනිශ්චයන්ගේ මාර්ගයෙහි අපි ඔබ උදෙසා බලා සිටියෙමු; අපගේ ආත්මයේ ආශාව ඔබගේ නාමයත් ඔබගේ සිහිවීමත් දෙසටය. මාගේ ආත්මයෙන් මම රාත්රියේ ඔබ කැමතිව ඇවැසිවූයෙමි; එසේය, මා තුළ ඇති මාගේ ආත්මයෙන් මම අළුයම ඔබ සොයන්නෙමි; මක්නිසාද ඔබගේ විනිශ්චයන් පොළොවේ ඇති විට, ලෝකවාසීහු ධර්මිෂ්ඨකම ඉගෙනගන්නෝය. යෙසායා 26:7–9.
Johani Mubatidzi, uyo akanga ari Eria anofanira kuuya, ndiye “inzwi” riri mu“renje” remasikati matatu nehafu eZvakazarurwa chitsauko chegumi nechimwe. Basa rake rinosanganisira kuzivisa rudzi rwechina uye rwekupedzisira rweAdventism, vane mweya yavo yakasimudzwa uye vari kuvimba nenhaka yomweya yamadzibaba avo, asi vachinzwa kuti kutsamwa kwaMwari kwava pedyo kuuya. Ndivo rudzi rwechina, nokuti vakaratidzwa zvizere kuva rudzi runongova rwakasiyana chose naKristu. Ndivo rudzi rwenyoka, asi vachiri kunongedzera kuna baba vavo Abrahama, kuti vapikise vachiti ivo ndivo rudzi rweGwayana. Rudzi rweGwayana ndirwo rudzi rwakasarudzwa rwaPetro; ndivo vanotevera Gwayana kwose kwarunoenda.
Sikhulu leswaku Yohane u veke erivaleni swidyoho swa lava a va tile ku ta yingisa rungula ra yena, hikuva va hundzukile va tlhela va khuvuriwa. Nakambe u va tivisile leswaku ku ni Un’wana la a ta n’wi landzela, la a ta basisa hi ku hetiseka xivandla xa Yena xo hula. Munhu yoloye i murhumiwa wa ntwanano; hi Yena “munhu wa burachi ya thyaka” la kukulaka timali ta vuxisi ni swibye swa nkoka swa vuxisi a swi humesela ehandle hi fasitere kutani a vuyisela swibye swa nkoka swa masungulo, leswi kutani swi voningaka ka khume ku tlula hilaha a swi voningile hakona loko William Miller a kongomisiwile hi tintsumi entirhweni wo hlengeleta swibye swa nkoka swa masungulo eku fambeni ka ntsumi yo sungula.
Johani Mubhabhatidzi akanga akajeka pakutsiura kwake kuvimba kweAdhivheniti weRaodhikia muna baba vavo Abhurahama, nokuti Eriya anofanira kuuya achange achidzorera mwoyo yamadzibaba kuvana, neyavana kumadzibaba. Nheyo yekushandiswa kweBhaibheri kwekutanga nekwekupedzisira inomiririrwa mubasa iroro, asiwo ndizvo zvakaitawo mushonga wavaya vanozviwana vari mumamiriro okupararira, vari munyika yavavengi, vakafa murenje. Vanofanira kuziva zvivi zvavo, nezvivi zvamadzibaba avo, vagotendeuka. Mukuwirirana nokuziva zvivi zvavo nezvivi zvababa, vanofanirawo kubvuma kuti vakanga vasina kufamba naIshe panguva yerenje remazuva matatu nehafu. Uyezve, vanofanira kubvuma kuti Mwari akanga asiri kufamba navo mukati menhoroondo iyoyo.
Uye vakasara pakati penyu vachapedzwa nesimba muzvivi zvavo vari munyika dzavavengi venyu; uye vachapedzwawo pamwe chete navo muzvivi zvamadzibaba avo. Kana vakareurura zvivi zvavo, nezvivi zvamadzibaba avo, nokudarika kwavo kwavakandipandukira nako, uye nokuti vakafambawo vachindipikisa; uye kuti neniwo ndakafamba ndichivapikisa, ndikavauyisa munyika yavavengi vavo; kana ipapo mwoyo yavo isina kudzingiswa ikazvininipisa, uye ipapo vakagamuchira kurangwa kwezvivi zvavo: Ndipo pandicharangarira sungano yangu naJakobho, uye sungano yangu naIsaka ndichaigarangarirawo, uye sungano yangu naAbhurahama ndichaigarangarirawo; uye ndicharangarira nyika. Revhitiko 26:39–42.
Kutozeri kwa ivyo ni uko batibutse amasabato y’igihugu.
Johane Mubhabhatidzi, uyo akanga ari Erija waizouya, akafananidzira “inzwi” riri murenje remisi mitatu nehafu yaZvakazarurwa chitsauko 11. Aizorayira mapfupa akaoma akafa kuti “ayeuke” murayiro waMozisi paHorebhu; uye kana vakadaro, nhume yesungano yaizo “yeuka” sungano yamadzibaba avo. Asi izvi zvaingova kana vakareurura zvivi zvavo, zvivi zvamadzibaba avo, uye—chinonyanya kuzvininipisa—vaifanira kutsanangura kudarika “kwavakadarika nako” kuna Mwari.
Bafunikiraho kwemera ko na bo bagendeye ku Mana “babangikanya”, kandi ko Imana na yo yabagendeyeko “ibabangikanyiriza”.
Vakai na nodra kila talega ni ko ira na sui mamaca mate era davo tu e na gaunisala e na Vakatakila wase tinikadua, ni sa dodonu mera vakatusa ni sa kauti ira mai na Kalou ki na vanua ni meca, ka sa mate na vanua ni meca.
Maererano naJohane Mubhabhatidzi, vaifanirawo kupindura mubvunzo wokuti “inzwi” riri “kudanidzira” mu “renje” ndiani, nokuti Johane akabvunza achiti, “Ndianiko akakuyambirai kuti mutize kutsamwa kuri kuuya?”
Tichaenderera mberi nezvidzidzo izvi muchinyorwa chinotevera.
“Mulandu wa Xikwembu u lerisiwe a ku: ‘Huwelela hi rito lerikulu, u nga te tichava, tlakusa rito ra wena kukota mhalamhala, u komba vanhu va Mina ku tlula ka vona na yindlu ya Yakobo swidyoho swa yona.’ Hosi yi vula hi vanhu lava yi ku: ‘Va ndzi lava siku ni siku, naswona va tsakela ku tiva tindlela ta Mina, onge i tiko leri endlaka ku lulama.’ Laha hi kuma vanhu lava titsandzekiseke hi ku tidyisa, lava tivonaka va lulamile, lava tixongisaka hi voxe, naswona mulandu wa Xikwembu u lerisiwe ku huwelela hi rito lerikulu ni ku va komba ku tlula ka vona. Eka minkarhi hinkwayo ntirho lowu wu endliwile hikwalaho ka vanhu va Xikwembu, naswona sweswi wa laveka ku tlula nkarhi wun’wana ni wun’wana lowu hundzeke.” Testimonies, volume 5, 299.