The rebellion of Aaron’s golden calf at the beginning of ancient Israel, prophetically aligns with the rebellion of Jeroboam at the beginning of the ten tribes of the northern kingdom of Ephraim. These sacred histories typify the rebellion of Adventism in 1863.
Kacdoonkii dibiga dahabka ahaa ee Haaruun bilowgii Israa’iiltii hore, si nebinnimo ah ayuu ula jaanqaadaa kacdoonkii Yeroboocaam bilowgii tobanka qabiil ee boqortooyadii waqooyi ee Efrayim. Taariikhahaan quduuska ahi waxay tusaale ahaan u matalaan kacdoonkii Adventism-ka ee 1863.
There are of course other witnesses to 1863, but Aaron and king Jeroboam provide witnesses that lay over the top of the history of 1863, and all those histories illustrate the movement of the one hundred and forty-four thousand, which is the Protestant horn, not only during the final days of the sixth kingdom of Bible prophecy, but all the way to the close of probation. Those histories also address the parallel history of the Republican horn in the sixth kingdom.
Dabcan, waxaa jira markhaatiyo kale oo ku saabsan 1863, hase yeeshee Haaruun iyo boqor Yerobocaam waxay bixiyaan markhaatiyo dul saaran taariikhda 1863, oo dhammaan taariikhahaasina waxay muujinayaan dhaqdhaqaaqa boqol iyo afar iyo afartan kun, kaas oo ah geeska Protestant-ka, ma aha oo keliya inta lagu jiro maalmaha ugu dambeeya ee boqortooyada lixaad ee waxsii sheegidda Kitaabka Quduuska ah, balse ilaa xidhitaanka albaabka nimcada. Taariikhahaas sidoo kale waxay ka hadlaan taariikhda isbarbar socota ee geeska Jamhuuriga ee boqortooyada lixaad.
It is generally a very difficult truth for those that believe, that the Seventh-day Adventist church is God’s remnant people at the end of the world. That belief is our first mistake. There is no biblical evidence that the Laodicean church represents the people that are lifted up as an ensign during the Sunday law crisis. Our first mistake is accepting the false premise that this is so. The ensign at the end of the world is made up of those who were cast out by the members of the synagogue of Satan.
Guud ahaan waa run aad u adag kuwa rumaysan in kiniisadda Adventistka ee Maalinta Toddobaad ay tahay dadka hadhay ee Ilaah dhammaadka dunida. Aaminsanaantaas waa qaladkeenna kowaad. Ma jirto caddayn kitaabi ah oo muujinaysa in kiniisadda La'odikiya ay matasho dadka loo sarraysiinayo calan ahaan inta lagu jiro dhibaatada sharciga Axadda. Qaladkeenna kowaad waa aqbalidda mala-awaalka beenta ah ee ah in arrintu sidaas tahay. Calaamadda dhammaadka dunida waxaa ka kooban kuwa ay eryeen xubnaha sunagogga Shayddaanka.
And he shall set up an ensign for the nations, and shall assemble the outcasts of Israel, and gather together the dispersed of Judah from the four corners of the earth. Isaiah 11:12.
Oo calan buu u taagi doonaa quruumaha, oo wuxuu soo ururin doonaa kuwa reer binu Israa'iil ee la eryay, oo wuxuu wada ururin doonaa kuwa Yahuudah ee kala firidhsanaa afarta geesood ee dhulka. Ishacyaah 11:12.
It is Laodicean Adventists that cast out those that are to be the ensign.
Waa Adventist-yada La'odikiya ee dibadda u tuura kuwa ay tahay inay noqdaan calamadda.
Hear the word of the Lord, ye that tremble at his word; Your brethren that hated you, that cast you out for my name’s sake, said, Let the Lord be glorified: but he shall appear to your joy, and they shall be ashamed. Isaiah 66:5.
Maqla erayga Rabbiga, kuwiinna eraygiisa ka gariira; Walaalihiinnii idin nebcaa, oo magacayga aawadiis idiin eryay, waxay yidhaahdeen, Rabbiga ha la ammaano; laakiinse isagu wuxuu u muuqan doonaa farxaddiinna, iyaguna way ceeboobi doonaan. Ishacyaah 66:5.
Those that are the ensign get cast out for the “name” of Christ. The name that produces the hatred is Alpha and Omega, for the principle of Alpha and Omega is what clearly identifies who the Seventh-day Adventist church represents in Bible prophecy. The parable of the ten virgins represents Adventism.
Kuwa calanka waxaa loo eryaa “magaca” Masiixa aawadiis. Magaca nacaybka dhaliya waa Alfa iyo Oomega, waayo mabda’a Alfa iyo Oomega ayaa si cad u aqoonsada cidda kaniisadda Adventist-ka ee maalinta toddobaad ku metesho waxsii sheegidda Kitaabka Quduuska ah. Masaalka tobanka bikradood wuxuu matalaa Adventism-ka.
“The parable of the ten virgins of Matthew 25 also illustrates the experience of the Adventist people.” The Great Controversy, 393.
“Masaalka tobanka bikradood ee ku qoran Matayos 25 ayaa sidoo kale muujinaya waayo-aragnimada dadka Adventistka ah.” The Great Controversy, 393.
The parable was fulfilled at the beginning of Adventism and it is fulfilled again to the very letter at the end.
Masalku wuxuu rumoobay bilowgii Adventism-ka, wuxuuna haddana mar labaad si xaraf-xaraf ah ugu rumoobayaa dhammaadka.
“I am often referred to the parable of the ten virgins, five of whom were wise, and five foolish. This parable has been and will be fulfilled to the very letter, for it has a special application to this time, and, like the third angel’s message, has been fulfilled and will continue to be present truth till the close of time.” Review and Herald, August 19, 1890.
“Inta badan waxaa laygu tilmaamaa masalka tobanka gabdhood oo bikrado ah, shan ka mid ahi xigmado lahaayeen, shanna nacasyo ahaayeen. Matalkaasu si buuxda, xarafba xarafka ka dambeeya, waa rumoobay, waana rumoobi doonaa, waayo wuxuu leeyahay khusayn gaar ah waqtigan, oo sida farriinta malaa’igta saddexaad, wuu rumoobay, wuuna sii ahaan doonaa runta hadda jirta ilaa dhammaadka wakhtiga.” Review and Herald, August 19, 1890.
The foolish virgins that wake up and recognize they have no oil are the Laodiceans.
Bikradaha nacasyada ah ee toosa oo garwaaqsada in aanay saliid lahayn waa La'odikiyaanka.
“The state of the Church represented by the foolish virgins, is also spoken of as the Laodicean state.” Review and Herald, August 19, 1890.
“Xaaladda Kaniisadda ee ay matalaan bikradaha nacasyada ah, waxaa kaloo looga hadlaa inay tahay xaaladda La’odikiya.” Review and Herald, August 19, 1890.
The struggle of the wise virgins, represented also as the Philadelphian church, is with a church that claims to be Jews, but they are not.
Halgan ay la tacaalayaan bikradaha caqliga leh, oo weliba lagu matalo kaniisadda Filadelfiya, waa mid ay la leeyihiin kaniisad sheeganaysa inay Yuhuud yihiin, laakiin sidaas ma aha.
Behold, I will make them of the synagogue of Satan, which say they are Jews, and are not, but do lie; behold, I will make them to come and worship before thy feet, and to know that I have loved thee. Revelation 3:9.
Bal eeg, kuwa sunagogga Shayddaanka ah, kuwa isku sheegaya inay Yuhuud yihiin, hase yeeshee aan ahayn, balse been sheega—bal eeg, waxaan ka dhigi doonaa inay yimaadaan oo ay ku sujuudaan cagahaaga hortooda, oo ay ogaadaan inaan ku jeclaaday. Muujintii 3:9.
Sister White addresses this verse in the very first publication after the great disappointment.
Walaal White waxay ka hadlaysaa aayaddan daabacaaddii ugu horraysay ee ka dambaysay niyad-jabkii weynaa.
“You think, that those who worship before the saint’s feet, (Revelation 3:9), will at last be saved. Here I must differ with you; for God shew me that this class were professed Adventists, who had fallen away, and ‘crucified to themselves the Son of God afresh, and put him to an open shame.’ And in the ‘hour of temptation,’ which is yet to come, to show out every one’s true character, they will know that they are forever lost; and overwhelmed with anguish of spirit, they will bow at the saint’s feet.” Word to the Little Flock, 12.
“Waxaad u malaynaysaa in kuwa ku sujuuda quduusiinta cagahooda hortooda, (Muujintii 3:9), ay ugu dambaynta badbaadi doonaan. Halkan waa inaan kugu khilaafo; waayo, Ilaah wuxuu i tusay in kooxdani ahaayeen Adventists qirtay rumaysadka, kuwaas oo dib uga dhacay, oo ‘markale iskutallaabta u qodbay Wiilka Ilaah naftooda, oo ceeb bayaan ah geliyey.’ Oo inta lagu jiro ‘saacadda jirrabaadda,’ oo weli iman doonta, si loo muujiyo dabeecadda runta ah ee mid kasta, waxay garan doonaan in ay weligood lumeen; oo iyagoo ku hafanaya murugada ruuxa, ayay ku sujuudi doonaan quduusiinta cagahooda hortooda.” Word to the Little Flock, 12.
In Isaiah chapter five the song of the vineyard, which Christ later employed is mentioned for the first time.
Cutubka shanaad ee Ishacyaah ayaa markii ugu horraysay lagu xusay gabayga beerta canabka, kaas oo Masiixu dabadeed adeegsaday.
Now will I sing to my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved hath a vineyard in a very fruitful hill: And he fenced it, and gathered out the stones thereof, and planted it with the choicest vine, and built a tower in the midst of it, and also made a winepress therein: and he looked that it should bring forth grapes, and it brought forth wild grapes. And now, O inhabitants of Jerusalem, and men of Judah, judge, I pray you, betwixt me and my vineyard. What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes? Isaiah 5:1–4.
Haddaba waxaan u gabyi doonaa gacaliyahayga gabay ku saabsan kii aan jeclaa iyo beertiisii canabka ahayd. Gacaliyahaygu wuxuu lahaa beer canab ah oo ku taal buur aad u barwaaqo badan; wuuna ooday, oo dhagaxyadiina wuu ka guray, oo wuxuu ku beeray geedka canabka ugu wanaagsan, oo munaarad ayuu ka dhex dhisay, oo weliba meel lagu tumo canabkana wuu ka sameeyey dhexdeeda; markaasuu eegay inay canab dhasho, laakiinse waxay dhashay canab duur ah. Oo haatan, dadowga Yeruusaalem degganow, iyo nimanka Yahuudahow, waan idin baryayaaye, aniga iyo beertayda canabka ah dhexdeenna kala xukuma. Maxaa kale oo loo samayn kari lahaa beertayda canabka ah oo aanan ku samayn? Haddaba bal maxay, markii aan eegay inay canab dhasho, u dhashay canab duur ah? Ishacyaah 5:1–4.
The parable whether in the Old Testament or the New identifies God’s church as being rejected by God for refusing to bring forth the fruits they were raised up to produce. In Isaiah five, at the conclusion of the parable, the punishment of the vineyard is identified, while also promising to lift up an ensign to the nations. Clearly the vineyard is not the ensign.
Masaalku ha ahaado Axdigii Hore ama Axdiga Cusubba wuxuu qeexayaa in kiniisadda Ilaah uu Ilaah diiday, maxaa yeelay way diidday inay soo saarto midhihii loo taagay inay dhalaan. Ishacyaah shan, dhammaadka masaalka, waxaa lagu tilmaamay ciqaabta canabka beerta, iyadoo isla mar ahaantaasna la ballanqaadayo in calan kor loogu qaadi doono quruumaha. Si cad, canabka beertu ma aha calanka.
Therefore is the anger of the Lord kindled against his people, and he hath stretched forth his hand against them, and hath smitten them: and the hills did tremble, and their carcases were torn in the midst of the streets. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still. And he will lift up an ensign to the nations from far, and will hiss unto them from the end of the earth: and, behold, they shall come with speed swiftly. Isaiah 5:25, 26.
Sidaas daraaddeed cadhadii Rabbigu waxay ku gubatay dadkiisii, oo gacantiisuu ku fidiyey korkooda, wuuna dhuftay iyaga; buurihiina way gariireen, bakhtigooduna wuxuu ku daadsanaa badhtamaha jidadka. Waxyaalahan oo dhan aawadood cadhadiisii ma ay jeesan, laakiinse gacantiisu weli way fidsan tahay. Oo wuxuu quruumaha fog ka taagi doonaa calan, oo wuxuu uga foodhi doonaa iyaga dhulka darafkiisa; oo bal eeg, si degdeg ah oo dhaqso leh bay u iman doonaan. Ishacyaah 5:25, 26.
When Jesus later sang the song as a parable His conclusion was just as decisive.
Markii Ciise dabadeed gabayga ugu qaaday masaale ahaan, gunaanadkiisu wuxuu ahaa si la mid ah mid go’aan leh.
Hear another parable: There was a certain householder, which planted a vineyard, and hedged it round about, and digged a winepress in it, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country: And when the time of the fruit drew near, he sent his servants to the husbandmen, that they might receive the fruits of it. And the husbandmen took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another. Again, he sent other servants more than the first: and they did unto them likewise. But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son. But when the husbandmen saw the son, they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and let us seize on his inheritance. And they caught him, and cast him out of the vineyard, and slew him. When the lord therefore of the vineyard cometh, what will he do unto those husbandmen? They say unto him, He will miserably destroy those wicked men, and will let out his vineyard unto other husbandmen, which shall render him the fruits in their seasons. Jesus saith unto them, Did ye never read in the scriptures, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner: this is the Lord’s doing, and it is marvellous in our eyes? Therefore say I unto you, The kingdom of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth the fruits thereof. And whosoever shall fall on this stone shall be broken: but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder. And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them. Matthew 21:33–45.
Maahmaah kale dhegaysta: Waxaa jiray nin guri leh oo beer canab ah beeray, hareeraheedana dayr ku wareejiyey, meel lagu tumo canabkana ka qoday dhexdeeda, munaaradna ka dhisay; markaasuu u kireeyey beeralay, oo dal fog u safray. Goortii wakhtigii midhaha la gaadhayna, addoommadiisii ayuu u diray beeralaydii, si ay uga soo qaataan midhihii beerta. Laakiinse beeralaydii addoommadiisii way qabteen; mid way garaaceen, mid kalena way dileen, mid kalena way dhagxeen. Haddana addoommo kale ayuu diray, oo kuwii hore ka badan; iyagiina sidaas oo kale ayay ku sameeyeen. Ugu dambayntiise wiilkiisii ayuu u diray, isagoo leh, Wiilkayga way maamuusi doonaan. Laakiinse markay beeralaydii wiilkii arkeen, ayay dhexdooda iska yidhaahdeen, Kanu waa dhaxal-sugaha; kaalaya aynu dilnee, oo aynu dhaxalkiisa qabsanno. Markaasay qabteen, oo beertii canabka dibaddeeda ugu tuureen, wayna dileen. Haddaba marka sayidka beerta canabku yimaado, muxuu ku samayn doonaa beeralaydaas? Waxay ku yidhaahdeen, Nimankaas sharka leh si xun buu u halligi doonaa, beertiisa canabkana wuxuu u kireyn doonaa beeralay kale oo xilliyadooda midhaha u keeni doona. Ciise wuxuu ku yidhi, Miyeydaan weligiin Qorniinka ka akhriyin, Dhagixii kuwa wax dhisayaa diideen, kaasaa madaxii geeska noqday; taasu xagga Rabbiga ayay ka timid, waana yaab indhahayaga ku ah? Sidaa darteed waxaan idinku leeyahay, Boqortooyada Ilaah waa laydinka qaadi doonaa, waxaana la siin doonaa quruun midhaheeda keenta. Oo ku alla kii dhagaxan ku dhaca waa jabi doonaa; laakiin ku alla kii uu ku dul dhaco, wuu burburin doonaa oo budo ka dhigi doonaa. Oo wadaaddadii sare iyo Farrisiintii markay masaalladiisii maqleen, waxay garteen inuu iyaga ka hadlayey. Matayos 21:33–45.
The Laodicean Seventh-day Adventist church is not the ensign that is lifted up. The vineyard in the last days that has been typified by ancient Israel is the Laodicean Seventh-day Adventist church, but there will be a nation that brings forth the fruit which qualifies as the first fruits, which is what the one hundred and forty-four thousand are.
Kaniisadda Ettin-maalmoodleyda Adventist-ka ee La’odikiya ma aha calanka kor loo qaado. Beerta canabka ee maalmaha ugu dambeeya, taas oo Israa’iiltii hore ay astaan u ahayd, waa kaniisadda Ettin-maalmoodleyda Adventist-ka ee La’odikiya; hase yeeshee waxaa jiri doona qaran soo saara midhaha u qalma inay noqdaan midhaha ugu horreeya, kuwaas oo ah waxa boqol iyo afar iyo afartan kun yihiin.
These are they which were not defiled with women; for they are virgins. These are they which follow the Lamb whithersoever he goeth. These were redeemed from among men, being the firstfruits unto God and to the Lamb. Revelation 14:4.
Kuwaanu waa kuwii aan dumarka isu nijaasayn; waayo, bikrado bay yihiin. Kuwaanu waa kuwii Wanka raaca meel kastoo uu tago. Kuwan waxaa laga soo furtay dadka dhexdooda, iyagoo ah midhaha ugu horreeya oo Ilaah iyo Wankaba loo bixiyey. Muujintii 14:4.
As an ensign they will be employed by the Householder to bring in the final harvest. The Laodicean Seventh-day Adventist church is the vineyard who rejected the foundation stone of Moses’ seven times. From that point on it was a progressive descent into greater and greater darkness. The ensign shall be “a root of Jesse.” The root of Jesse, or David represents the very last truth Jesus presented to the quibbling Jews of His history. It is a symbol of the principle of Alpha and Omega, which the unfaithful husbandmen of both ancient and modern Israel refuse to understand.
Calan ahaan ayaa Mulkiiluhu u adeegsan doonaa inay ku soo ururiyaan goosashada ugu dambaysa. Kaniisadda La’odikiya ee Seventh-day Adventist waa beertii canabka ahayd ee diidday dhagaxii aasaaska ee toddobadii goor ee Muuse. Laga bilaabo xilligaas waxay si tartiib-tartiib ah ugu sii degtay gudcur sii weynaanaya oo sii weynaanaya. Calanku wuxuu ahaan doonaa “xididkii Yesay.” Xididka Yesay, ama Daa’uud, wuxuu u taagan yahay runta ugu dambaysa ee Ciise u soo bandhigay Yuhuuddii doodda badnayd ee taariikhdiisa. Waa astaan u ah mabda’a Alfa iyo Oomeega, kaas oo beerfalayaasha aan aaminka ahayn ee Israa’iiltii hore iyo tan casriga ahuba ay diidaan inay fahmaan.
And in that day there shall be a root of Jesse, which shall stand for an ensign of the people; to it shall the Gentiles seek: and his rest shall be glorious. Isaiah 11:10.
Oo maalintaas waxaa jiri doona xididkii Yesay, kaas oo u taagnaan doona calamad dadyowga; isaga ayay quruumuhu dooni doonaan, nasashadiisuna waxay ahaan doontaa mid ammaan badan. Ishacyaah 11:10.
Sister White and James White clearly identify that by 1856 the movement had become Laodicea, so when does she identify that it ever accepted the message to the Laodiceans? She never did. Our first mistake is accepting the claim that the Seventh-day Adventist church has been a victorious church as she went through history. It is quite the opposite. If we accept that first mistaken premise, our eyes are closed to prophetic facts that teach otherwise. For instance, Sister White repeatedly identifies that the history of ancient literal Israel illustrates the experience and history of modern spiritual Israel. Often when she references ancient Israel as the example for modern Israel, she simultaneously quotes the apostle Paul’s classic statement of the same fact.
Walaasha White iyo James White waxay si cad u aqoonsadaan in dhaqdhaqaaqu sannadkii 1856 noqday La’odikiya; haddaba goormay iyadu sheegtay in uu weligiis aqbalay farriintii loo diray reer La’odikiya? Marna ma ay sheegin. Khaladkeenna ugu horreeya waa in aynu aqbalno sheegashada ah in kaniisadda Seventh-day Adventist ay ahayd kaniisad guulaysatay intii ay taariikhda ku soo socotay. Xaqiiqdu waa si buuxda taas lidkeeda. Haddii aynu aqbalno qodobkaas hore ee khaldan, indhahayagu way ka xirmayaan xaqiiqooyinka nebiyadeed ee si kale wax u baraya. Tusaale ahaan, Walaasha White marar badan ayay caddeysaa in taariikhda reer binu Israa’iilkii qadiimiga ahaa ee muuqda ay tusaale u tahay waayo-aragnimada iyo taariikhda reer binu Israa’iilka ruuxiga ah ee casriga ah. Badanaa marka ay reer binu Israa’iilkii qadiimiga ahaa u soo qaadato inay tusaale u yihiin reer binu Israa’iilka casriga ah, isla mar ahaantaana waxay soo xigataa hadalka caanka ah ee rasuul Bawlos ee isla xaqiiqadaas.
Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come. 1 Corinthians 10:11.
Haddaba waxyaalahan oo dhammu waxay ugu dheceen iyaga inay tusaale u noqdaan; oo waxaa loo qoray digniinteenna, innaga ay dhammaadka wakhtiyadu nagu yimaadeen. 1 Korintos 10:11.
The apostle Paul in verse eleven is summarizing the previous ten verses.
Rasuul Bawlos aayadda kow iyo tobnaad waxa uu soo koobayaa tobankii aayadood ee ka horreeyey.
Moreover, brethren, I would not that ye should be ignorant, how that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea; And were all baptized unto Moses in the cloud and in the sea; And did all eat the same spiritual meat; And did all drink the same spiritual drink: for they drank of that spiritual Rock that followed them: and that Rock was Christ. But with many of them God was not well pleased: for they were overthrown in the wilderness. Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted. Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play. Neither let us commit fornication, as some of them committed, and fell in one day three and twenty thousand. Neither let us tempt Christ, as some of them also tempted, and were destroyed of serpents. Neither murmur ye, as some of them also murmured, and were destroyed of the destroyer. 1 Corinthians 10:1–10.
Weliba, walaalayaalow, ma doonayo inaad jaahil ka ahaataan in awowayaasheen oo dhammu ay daruurta hoosteeda wada ahaayeen, oo kulligoodna badda ka wada gudbeen; oo kulligoodna Muuse loogu baabtiisay daruurta iyo badda dhexdeeda; oo kulligoodna waxay wada cuneen cunto ruuxi ah oo isku mid ah; oo kulligoodna waxay wada cabbeen cabbitaan ruuxi ah oo isku mid ah; waayo, waxay ka cabbeen Dhagaxii ruuxiga ahaa ee iyaga daba socday; Dhagaxaasi Masiix buu ahaa. Laakiin intooda badan Ilaah kuma uu farxin; waayo, cidlada ayaa lagu laayay. Haddaba waxyaalahaasu waxay noogu ahaayeen tusaalooyin, si aynaan u damcin waxyaalo shar ah, sidii iyaguba u damceen. Sidoo kale sanamcaabudayaal ha noqonnina, sida qaar iyaga ka mid ah ahaayeen; sida qoran, Dadku waxay fadhiisteen inay wax cunaan oo wax cabbaan, markaasay u kaceen inay ciyaaraan. Sidoo kale yeynan sino gelin, sida qaar iyaga ka mid ahi u galeen, oo hal maalinna waxaa ku dhintay saddex iyo labaatan kun. Sidoo kale yeynan Masiixa tijaabin, sida qaar iyaga ka mid ahi u tijaabiyeen, oo abeesooyin baa baabbi'iyey. Sidoo kale ha gunuunacina, sida qaar iyaga ka mid ahi u gunuunaceen, oo halaaguhu baa baabbi'iyey. 1 Korintos 10:1–10.
Paul and Sister White do not use ancient Israel as an example of a victorious and righteous people. Quite the opposite. Paul summarizes those first ten verses, in verse eleven, and then in the next verse states the lesson that the history of ancient Israel is to convey to those who will see.
Bawlos iyo Walaashii White uma adeegsadaan Israa’iiltii hore tusaale ahaan qoom guulaystay oo xaq ah. Taas beddelkeeda. Bawlos wuxuu soo koobayaa tobankaas aayadood ee hore, aayadda kow iyo tobnaad, dabadeedna aayadda ku xigta wuxuu ku caddaynayaa casharka ay tahay in taariikhda Israa’iiltii hore u gudbiso kuwa wax arki doona.
Wherefore let him that thinketh he standeth take heed lest he fall. 1 Corinthians 10:12.
Sidaas daraaddeed kii u malaynaya inuu taagan yahay ha iska jiro inuusan dhicin. 1 Korintos 10:12.
Ancient Israel provides an example of a people that were called of God, led of God, fulfilled the prophecies of God and rebelled against God every step of the way, and ultimately crucified the Creator of heaven and earth! Adventists have no problem admitting these facts about ancient Israel, but rarely do they allow the intended warning to break through their Laodicean blindness. They may quote the passages where Sister White identifies the church as the apple of God’s eye, and it is, but God’s love for His people does not throw a cloak over their actual condition. Those who He loves He rebukes and chastens. As much as God’s church is the apple of God’s eye, Jesus very plainly summarized His relationship with that apple, His apple.
Israa’iiltii hore waxay bixisaa tusaale qoom ah oo Ilaah u yeedhay, Ilaahna hoggaamiyey, wax sii sheegyadii Ilaahna rumoobay, haddana tallaabo kasta Ilaah kaga caasiyoobay, ugu dambayntiina iskutallaabta ku qodbay Abuuraha samada iyo dhulka! Adventistiyadu dhib kuma qabaan qirashada xaqiiqooyinkan ku saabsan Israa’iiltii hore, hase yeeshee marar dhif ah ayay u oggolaadaan digniintii loogu talagalay inay ka dhex jabto indha-la’aantooda La’odikiya. Waxa laga yaabaa inay soo xigtaan meelaha ay Sister White kaga tilmaamayso kaniisadda inay tahay tufaaxa isha Ilaah, waana sidaas, hase yeeshee jacaylka Ilaah u qabo dadkiisu maro ma saaro xaaladdooda dhabta ah. Kuwuu jecel yahay wuu canaantaa oo edbiyaa. In kastoo kaniisadda Ilaah ay sidaas ugu tahay tufaaxa isha Ilaah, haddana Ciise si aad u cad ayuu u soo koobay xiriirka uu la leeyahay tufaaxaas, tufaaxiisa.
O Jerusalem, Jerusalem, which killest the prophets, and stonest them that are sent unto thee; how often would I have gathered thy children together, as a hen doth gather her brood under her wings, and ye would not! Behold, your house is left unto you desolate: and verily I say unto you, Ye shall not see me, until the time come when ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord. Luke 13:34, 35.
Qudusay, Qudusay, ta dishid nebiyada, oo dhagax ku disha kuwa laguu soo diray; imisa jeer ayaan doonayay inaan carruurtaada isu soo ururiyo, sida digaagaddu ubadkeeda baalasheeda hoostooda ugu ururiso, idinkuse ma aydnaan doonayn! Bal eega, gurigiinnii waa laydiin ka tegey cidlo; oo run ahaantii waxaan idinku leeyahay, ima arki doontaan ilaa wakhtigu yimaado markaad tidhaahdaan, Waxaa barakaysan kan ku imanaya magaca Rabbiga. Luukos 13:34, 35.
The questions should be asked, “Does Jesus truly illustrate the end with the beginning? Does ancient Israel actually illustrate modern Israel?” The problem with ancient Israel throughout their history was that they believed that their heritage proved they were God’s people, and therefore that they could not be anything, but God’s people. That is why in Jeremiah’s day they professed to be the temple of the Lord.
Su’aalaha waa in la isweydiiyaa, “Masiixu dhab ahaan ma ku muujinayaa dhammaadka bilowga? Israa’iiltii hore dhab ahaantii ma tusaale u tahay Israa’iilta casriga ah?” Dhibaatadii Israa’iiltii hore taariikhdooda oo dhan ka jirtay waxay ahayd in ay rumaysnaayeen in dhaxalkoodu caddeynayo inay yihiin dadkii Ilaah, sidaas darteedna aanay wax kale noqon karin, oo aan ka ahayn dadkii Ilaah. Taas aawadeed ayay wakhtigii Yeremyaah ku andacoon jireen inay yihiin macbudka Rabbiga.
The word that came to Jeremiah from the Lord, saying, Stand in the gate of the Lord’s house, and proclaim there this word, and say, Hear the word of the Lord, all ye of Judah, that enter in at these gates to worship the Lord. Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel, Amend your ways and your doings, and I will cause you to dwell in this place. Trust ye not in lying words, saying, The temple of the Lord, The temple of the Lord, The temple of the Lord, are these. Jeremiah 7:1–4.
Kanu waa eraygii Yeremyaah uga yimid xagga Rabbiga, isagoo leh, Istaag iridda guriga Rabbiga, oo halkaas ka naadi eraygan, oo dheh, Maqla erayga Rabbiga, kuwiinna dalka Yahuudah oo dhammow, oo irradan ka soo gala inaad Rabbiga caabuddaan. Rabbiga ciidammadu wuxuu leeyahay, oo ah Ilaaha reer binu Israa'iil, Jidadkiinna iyo falimihiinnaba hagaajiya, oo anna waxaan idin dejin doonaa meeshan. Ha isku hallaynina erayo been ah, idinkoo leh, Kanu waa macbudkii Rabbiga, macbudkii Rabbiga, macbudkii Rabbiga. Yeremyaah 7:1–4.
This very same delusion was also emphasized by John the Baptist.
Khiyaanadan isla kaas ah ayaa Yooxanaa Baabtiisaha isaguna xoogga saaray.
And were baptized of him in Jordan, confessing their sins. But when he saw many of the Pharisees and Sadducees come to his baptism, he said unto them, O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come? Bring forth therefore fruits meet for repentance: And think not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham. And now also the ax is laid unto the root of the trees: therefore every tree which bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire. Matthew 3:6–10.
Waxaana isaga lagu baabtiisay Webi Urdun, iyagoo dembiyadooda qiranaya. Laakiin goortuu arkay Farrisiin badan iyo Sadduqiin oo u imanaya baabtiiskiisa, ayuu ku yidhi, Jiil jilbisoyin ahow, yaa idiinka digay inaad ka carartaan cadhada imanaysa? Haddaba soo saara midho ku habboon toobadda; oo ha ku fikirina inaad naftiinna ku tidhaahdaan, Ibraahim baa noo ah aabbe; waayo, waxaan idinku leeyahay, Ilaah wuxuu dhagaxyadan ka kicin karaa carruur Ibraahim u ahaata. Oo imminkana faaskii waxaa la dhigay xididka geedaha; sidaas daraaddeed geed kasta oo aan midho wanaagsan soo bixin waa la jaraa, dabkana waa lagu tuuraa. Matayos 3:6–10.
The very same misguided understanding within Adventism that is symbolized by the expression “The temple of the Lord, are we,” and that we are Abraham’s spiritual “seed” is the primary manifestation of the blindness of Laodicea.
Fahamkaas qaldan ee isla taas ah ee ku dhex jirta Adventism-ka, taas oo lagu asteeyey weedha ah “Macbudka Rabbiga, annaga ayaa nahay,” iyo in aynu nahay “farcankii” ruuxiga ahaa ee Ibraahim, ayaa ah muujinta ugu weyn ee indha-la’aanta La’odikiya.
“God sends messengers to tell His people what they must be and do in order to obey His laws of righteousness, which if a man do, he shall also live in them. They are to love God supremely, having no other gods before Him; and they are to love their neighbor as themselves, doing to him as they would wish him to do to them.
“Ilaah wuxuu diraa ergooyin si ay dadkiisa ugu sheegaan waxa ay waajib tahay inay ahaadaan oo ay sameeyaan si ay u addeecaan sharciyadiisa xaqnimada, kuwaas oo haddii nin sameeyo, uu weliba ku noolaan doono. Waa inay Ilaah ka jeclaadaan wax kasta, iyagoo aan yeelan ilaahyo kale oo isaga ka horreeya; waana inay deriskooda u jeclaadaan sida naftooda, iyagoo ku sameynaya waxa ay jeclaan lahaayeen in isaga uu iyaga ku sameeyo.
“Not one tittle of God’s holy law is to be treated lightly or disrespectfully. Those who transgress a ‘Thus saith the Lord,’ stand under the banner of the prince of darkness, in rebellion against their Maker and their Redeemer. They claim the promises given to the obedient, saying, The temple of the Lord, the temple of the Lord are we, while they dishonor God by misrepresenting His character, by doing the very things He has told them not to do. They set up a standard which God has not given. Their example is misleading, their influence corrupting. They are not lights in the world, for they do not follow the principles of righteousness.
“Xataa hal dhibic oo ka mid ah sharciga quduuska ah ee Ilaah looma qaadan karo si fudud ama ixtiraam-darro. Kuwa ku xadgudba ‘Rabbigu sidaas buu leeyahay,’ waxay hoos joogaan calanka amiirka gudcurka, iyagoo ku jira fallaago ka dhan ah Abuurahooda iyo Bixiyahooda. Waxay isku sheegtaan ballamihii la siiyey kuwa addeeca, iyagoo leh, Macbudka Rabbiga, macbudka Rabbiga ayaannu nahay, halka ay Ilaah sharaf-darro ugu sameeyaan iyagoo si qaldan u matalaya dabeecaddiisa, iyagoo samaynaya isla waxyaalihii uu ku amray inaanay samayn. Waxay dhisaan halbeeg aanu Ilaah bixin. Tusaalahoodu waa mid marin-habaabinaya, saamayntooduna waa mid fasahaadinaysa. Iyagu iftiin kuma aha dunida, waayo ma raacaan mabaadi’da xaqnimada.
“Men cannot show greater treachery toward God than by disregarding the light He sends them. Those who do this mislead the ignorant, for they set up false waymarks. They are continually perverting pure principles. . . .
“Raggu ma muujin karaan khiyaano ka weyn tan ay Ilaah ugu geystaan markay iska indhatiraan iftiinka uu u soo diro. Kuwa sidaas yeela waxay marin habaabiyaan jaahiliinta, waayo waxay taagaan calaamado-hage oo been ah. Waxay si joogto ah u qalloociyaan mabaadi’da daahirka ah....”
“In the words of Holy Writ we are plainly told why desolation came upon the Jewish nation. They had great light, rich blessings, and wonderful prosperity. But they proved unfaithful to their trust. They did not care faithfully for the Lord’s vineyard, or render Him the fruits thereof. They acted as though there were no God, and therefore calamity overtook them.” Manuscript Releases, volume 14, 343–345.
“Erayada Qorniinka Quduuska ah ayaa si cad noogu sheegaya sababta baabba’u ugu timid quruunta Yuhuudda. Waxay lahaayeen iftiin weyn, barakooyin hodan ah, iyo barwaaqo yaab leh. Laakiin waxay noqdeen kuwo aan daacad u ahayn aamminnadii loo dhiibtay. Si daacad ah ugama ay shaqayn beerta canabka ee Rabbiga, mana ay siin midhihii ka soo baxa. Waxay u dhaqmeen sidii inaan Ilaah jirin, sidaas daraaddeedna balaayo ayaa ku habsatay.” Manuscript Releases, volume 14, 343–345.
Israel believed that because they had been chosen by God in the beginning of their history, they would always be His chosen people. Worse yet, they also believed that because they were His chosen people He would honor them, in spite of the fact that they refused to honor Him. Prophetically, they were His chosen people, until they were divorced, but they were never the people God had desired them to be. The righteousness of the chosen people is not determined on who they might think they are. Ancient Israel is the primary example of the Seventh-day Adventist church, but when the false premise is accepted that they represent the one hundred and forty-four thousand at the end of the world, the blindness of Laodicea is manifested, as was ancient Israel’s. Adventism believes and teaches that they are the remnant people of God at the end of the world, in spite of the clear evidence to the contrary.
Israa’iil waxay rumaysnaayeen in maadaama Ilaah doortay bilowgii taariikhdooda, ay weligood ahaan doonaan dadkiisa la doortay. Waxaase ka sii daran, waxay kaloo rumaysnaayeen in maadaama ay ahaayeen dadkiisa la doortay, uu maamuusi doono, inkastoo ay diideen inay isaga maamuusaan. Si nebiyaysan, waxay ahaayeen dadkiisa la doortay ilaa laga furo, hase yeeshee weligood ma ay noqon dadkii Ilaah doonayay inay noqdaan. Xaqnimada dadka la doortay laguma go’aamiyo cidda ay u malaynayaan inay yihiin. Israa’iiltii hore waa tusaalaha ugu weyn ee kaniisadda Adventist-ka ee Toddobaad, laakiin marka la aqbalo sal-dhigga beenta ah ee ah inay matalaan boqolka afartan iyo afarta kun dhammaadka dunida, indho-la’aanta La’odikiya ayaa la muujiyaa, sida tii Israa’iiltii hore ahayd. Adventism-ku wuxuu rumaysan yahay oo baraa inay yihiin dadka hadhay ee Ilaah dhammaadka dunida, inkastoo ay jiraan caddaymo cad oo taas lid ku ah.
The nearer we get to the close of probation the more serious and straight the message to the Laodicean people must become. If that false premise is not set aside for the truth, then the examples of Aaron, Jeroboam and 1863 are hidden under the cloak of tradition and custom. It is too near to the close of probation, to hide under that cloak any longer.
Inta aynu ugu soo dhowaanayno xidhitaanka wakhtiga nimcada, ayaa farriinta loo diro dadka La’odikiya ay sii noqonaysaa mid ka sii culus oo toos ah. Haddii qiyaastaas been ah aan runta daraaddeed dhinac looga dhigin, markaas tusaalooyinka Haaruun, Yeroboocaam, iyo 1863 waxaa lagu qarinayaa huudka dhaqanka iyo caadada. Aad bay ugu dhowdahay xidhitaanka wakhtiga nimcada in mar dambe huudkaas hoostiisa wax lagu qariyo.
And this is the condemnation, that light is come into the world, and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil. For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. John 3:19, 20.
Oo tanuna waa xukunka lagu mutaystay: in nuurku dunida yimid, oo dadkuna ay mugdiga ka jeclaadeen nuurka, maxaa yeelay shuqulladoodu shar bay ahaayeen. Waayo, mid kasta oo shar sameeyaa nuurka wuu neceb yahay, umana yimaado nuurka, si aan shuqulladiisa loo canaanan. Yooxanaa 3:19, 20.
The history of the apostasies of Adventism has been tracked in God’s prophetic Word. It is a prophetic reality. The first proof of this is ancient Israel. Ancient Israel is a history of continued and escalating apostasy, and yet the Bible and Spirit of Prophecy teach that ancient Israel typifies modern Israel. Sad as this is, it has never been more important to understand this truth as at this present time. What is being unsealed with the Revelation of Jesus Christ is the fact that Adventism’s history as the Protestant horn runs parallel with the history of the Republican horn. Both horns provide a second witness for each other, and to refuse to correctly see one of the witnesses, simultaneously prevents the other witness from being recognized.
Taariikhda riddooyinka Adventism-ka waxaa lagu dabaqay Erayga nebiyadeed ee Ilaah. Waa xaqiiqo nebiyadeed. Caddeynta ugu horraysa ee arrintan waa Israa’iiltii hore. Israa’iiltii hore waa taariikh riddonimo sii socota oo sii kordhaysa, hase ahaatee Kitaabka Quduuska ah iyo Ruuxa Waxsii-sheegiddu waxay baraan in Israa’iiltii hore ay astaan u tahay Israa’iilta casriga ah. In kasta oo tani murugo tahay, haddana weligeed tan ka muhiimsan may noqon in runtaas la fahmo sida wakhtigan haatan la joogo. Waxa lagu furfuraayo Muujintii Ciise Masiix waa xaqiiqda ah in taariikhda Adventism-ka sida geeska Protestant-ka ahi ay barbar socoto taariikhda geeska Jamhuuriga. Labada geesba mid walba wuxuu kan kale u yahay markhaati labaad, oo in la diido in si sax ah loo arko mid ka mid ah markhaatiyada, isla mar ahaantaana waxay ka horjoogsanaysaa in markhaatiga kale la aqoonsado.
The lines of Aaron, Jeroboam and 1863 identify the beginning of modern spiritual Israel, and in so doing they also identify the beginning of the Republican horn. The third angel’s message is a warning against receiving the mark of the beast. It is the United States that first passes a Sunday law and then forces the entire world to do the same.
Khadadka Haaruun, Yaaraabcaam, iyo 1863 waxay tilmaamayaan bilowgii reer binu Israa’iil ee ruuxiga ah ee casriga ah, iyagoo sidaas yeelayaana waxay sidoo kale tilmaamayaan bilowga geeska Jamhuuriga. Farriinta malaa’igta saddexaad waa digniin ka dhan ah qaadashada summadda bahalka. Waa Maraykanka kan marka hore meel mariya sharci Axad ah dabadeedna dunida oo dhan ku khasba inay sidaas oo kale sameyso.
“Foreign nations will follow the example of the United States. Though she leads out, yet the same crisis will come upon our people in all parts of the world.” Testimonies, volume 6, 395.
“Quruumaha shisheeye waxay raaci doonaan tusaalaha Maraykanka. In kastoo iyadu hormuud ka noqoto, haddana dhibaatadii isla ahayd ayaa ku soo degi doonta dadkeenna ku sugan dhammaan qaybaha dunida.” Testimonies, volume 6, 395.
The prophetic truths connected with the Sunday law crisis cannot be separated from the work of the United States. The earth beast of Revelation thirteen is the sixth kingdom of Bible prophecy, that reigns for seventy prophetic years according to Isaiah twenty-three. It is the earth beast that has two horns. The truths associated with the relationship of those two horns are now being unsealed, but only to those who choose to understand that Jesus accomplishes the unsealing of the Revelation of Jesus Christ by employing the beginning of a thing to illustrate the end of a thing.
Xaqiiqooyinka nebinnimada ee la xidhiidha qalalaasaha sharciga Axadda lagama sooci karo hawsha Maraykanka. Bahalka dhulka ee ku xusan Muujintii cutubka saddex iyo tobnaad waa boqortooyadii lixaad ee nebinnimada Kitaabka Quduuska ah, taas oo talisa toddobaatan sannadood oo nebinnimo ah sida ku cad Ishacyaah laba iyo labaatan. Waa bahalka dhulka kan leh laba gees. Xaqiiqooyinka la xidhiidha xidhiidhka labadaas gees hadda waa la furfurayaa, laakiin waxa keliya loo furayaa kuwa doorta inay fahmaan in Ciise uu ku dhammaystiro furfurista Muujintii Ciise Masiix isaga oo adeegsanaya bilowga shay si uu ugu muujiyo dhammaadka shay.
The United States began as the sixth kingdom of Bible prophecy in 1798, and over the next sixty-five years, the two horns that would go through history together were placed into a setting that could be recognized, but only by those who are willing to see. The sixty-five years that are set forth in Isaiah chapter seven, began in 742 BC and ended in 677 BC. From 1798 until 1863 those years were repeated. Those sixty-five years identify a process of crisis in both horns.
Maraykanku waxay ku bilaabatay sidii boqortooyadii lixaad ee waxsii-sheegidda Kitaabka Quduuska ah sannadkii 1798, afartankii iyo shantii sano ee xigayna, labada gees ee taariikhda wada mari lahaa waxaa la geliyey duruufo la garan karo, hase yeeshee ay garan karaan oo keliya kuwa doonaya inay arkaan. Lixdan iyo shantii sannadood ee lagu sheegay Ishacyaah cutubka toddobaad, waxay bilaabmeen 742 BC waxayna dhammaadeen 677 BC. Laga bilaabo 1798 ilaa 1863 sannadahaas waa la soo celiyey. Lixdan iyo shantaas sannadood waxay tilmaamayaan geeddi-socod qalalaase ah oo ku jira labada geesba.
By 1863, the beginning period of the prophetic “days of one king” of Isaiah twenty-three had concluded, and in so doing it established the prophetic waymarks of the ending period of “the days of one king.” The ending of Isaiah twenty-three’s symbolic seventy is illustrated by the first sixty-five years. 1863 until the time of the end in 1989, is the period of the Laodicean Adventist church, that began from the Millerite movement and ends at the movement of the one hundred and forty-four thousand. In order to understand the period at the end, we must understand the period at the beginning. Adventism cannot do this, for its beginning is marked by its rejection of the oath of Moses, which identifies the very sixty-five years which represents Adventism’s and the United States’ beginning and ending.
Markii la gaaray 1863, muddadii bilowga ahayd ee maalmaha nebiyadeed ee “maalmaha boqor keliya” ee Ishacyaah 23 way dhammaatay, sidaasna waxay ku dhidibada u taagtay calaamadaha nebiyadeed ee muddada dhammaadka ee “maalmaha boqor keliya.” Dhammaadka toddobaatanka astaan ahaan ah ee Ishacyaah 23 waxaa lagu muujiyey shan iyo lixdanka sannadood ee ugu horreeyey. 1863 ilaa wakhtiga dhammaadka ee 1989 waa muddada kaniisadda Adventist ee La’odikiya, taas oo ka soo bilaabatay dhaqdhaqaaqii Millerite kuna dhammaata dhaqdhaqaaqa boqol iyo afar iyo afartan kun. Si loo fahmo muddada dhammaadka, waa in la fahmaa muddada bilowga. Adventismku taas ma samayn karo, waayo bilowgiisa waxaa lagu calaamadeeyey diidistiisii dhaarta Muuse, taas oo aqoonsanaysa isla shan iyo lixdanka sannadood ee matala bilowga iyo dhammaadka Adventismka iyo Maraykankaba.
For this reason, and this is a reason of high importance, this article has attempted to establish one prophetic fact that is now being unsealed by the Lion of the tribe of Judah. The fact is that if you are unwilling to recognize that the Seventh-day Adventist church has always been in the Laodicean condition, then you are logically unable to rightly divide the history of Adventism, and without rightly dividing the history of Adventism you are incapable of rightly identifying the horn of Republicanism.
Sababtan aawadeed, waana sabab leh muhiimad aad u sarreysa, qormadani waxay isku dayday inay sugto hal xaqiiqo oo nebiyadeed oo hadda uu furfurayo Libaaxa qabiilka Yahuudah. Xaqiiqadu waxay tahay in haddii aadan doonayn inaad aqoonsato in kaniisadda Adventist-ka ee maalinta toddobaad ay had iyo jeer ku jirtay xaaladda La’odikiya, markaas si macquul ah ma lihid awood aad si sax ah ugu kala qaybiso taariikhda Adventism-ka; oo adigoon si sax ah ugu kala qaybinin taariikhda Adventism-ka, ma lihid karti aad si sax ah ugu aqoonsato geeska Jamhuuriyadnimada.
For if after they have escaped the pollutions of the world through the knowledge of the Lord and Saviour Jesus Christ, they are again entangled therein, and overcome, the latter end is worse with them than the beginning. For it had been better for them not to have known the way of righteousness, than, after they have known it, to turn from the holy commandment delivered unto them. But it is happened unto them according to the true proverb, The dog is turned to his own vomit again; and the sow that was washed to her wallowing in the mire. 2 Peter 2:20–22.
Waayo, hadday markay ka baxsadeen wasakhda dunida iyagoo ku maraya aqoonta Rabbiga iyo Badbaadiyaha Ciise Masiix, haddana mar kale ku dhex milmaan oo lagu adkaado, dhammaadkooda dambe ayaa uga sii xun bilowgii. Waayo, waxaa u roonaatay inayan garan jidka xaqnimada, intay markay garteen dabadeed ka jeestaan amarkii quduuska ahaa ee loo dhiibay. Laakiin waxaa ku dhacay sida maahmaahda runta ahi leedahay, Eygu wuxuu mar kale ugu noqday mantaggiisii; doofaaraddii la maydhayna waxay ugu noqotay isrogroggeedii dhoobada. 2 Butros 2:20–22.