We are working on bringing all the lines of Daniel eleven together in connection with the hidden history of verse forty that represents 1989 unto the Sunday law in the United States. Our calling as students of prophecy is to rightly divide the word of truth.

Waxaan ka shaqaynaynaa isu-geynta dhammaan xariiqyada Daanyeel kow iyo tobnaad iyada oo lala xiriirinayo taariikhda qarsoon ee aayadda afartan, taas oo matalaysa 1989 ilaa xeerka Axadda ee Maraykanka. Yeedhitaankeenna innagoo ah ardayda waxsii-sheegidda waa inaan si qumman u kala qaybinno ereyga runta.

Study to show thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth. 2 Timothy 2:15.

Ku dadaal inaad Ilaah isu tusto mid la aqbalay, oo ah shaqaale aan u baahnayn inuu ceeboobo, si qumman u kala qaybinaya ereyga runta. 2 Timoteyos 2:15.

Daniel chapter eleven can be divided into ten prophetic lines. Verses one through four represent one prophetic line. Verse five through nine represents a second line. Verse ten represents a third line. Verses eleven and twelve represent the fourth line. The fifth line is verses thirteen through fifteen. The sixth line is verses sixteen through twenty-two. The seventh line is verses twenty-three and twenty-four. Verse twenty-four through verse thirty-one is the eighth line. Verse thirty-one through forty is the ninth line, and the tenth and final line are verses forty through forty-five. These ten lines are to be brought together line upon line.

Cutubka kow iyo tobnaad ee Daanyeel waxaa loo qaybin karaa toban sadar oo nebiyadeed. Aayadaha kow ilaa afar waxay ka dhigan yihiin sadar nebiyadeed oo keliya. Aayadaha shan ilaa sagaal waxay ka dhigan yihiin sadar labaad. Aayadda toban waxay ka dhigan tahay sadar saddexaad. Aayadaha kow iyo toban iyo laba iyo toban waxay ka dhigan yihiin sadarka afraad. Sadarka shanaad waa aayadaha saddex iyo toban ilaa shan iyo toban. Sadarka lixaad waa aayadaha lix iyo toban ilaa laba iyo labaatan. Sadarka toddobaad waa aayadaha saddex iyo labaatan iyo afar iyo labaatan. Aayadda afar iyo labaatan ilaa aayadda kow iyo soddon waa sadarka siddeedaad. Aayadda kow iyo soddon ilaa afartan waa sadarka sagaalaad, sadarka tobnaad ee ugu dambeeyana waa aayadaha afartan ilaa shan iyo afartan. Tobankan sadar waa in la isu keenaa sadar dul saaraya sadar.

Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts.

Yuu buu aqoon bari doonaa? Oo yuu fahamsiin doonaa caqiidada? Kuwa caanaha laga gudhiyey oo naasaha laga qaaday.

For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little:

Waayo, amarba waa inuu amar ku dul yimaado, amar ku dul amar; sadarba sadar buu ku dul yimaadaa, sadar ku dul sadar; meel yar halkan ah, iyo meel yar halkaas ah:

For with stammering lips and another tongue will he speak to this people. To whom he said, This is the rest wherewith ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear.

Waayo, bushimo turunturro leh iyo carrab kale ayuu kula hadli doonaa dadkan. Kuwii uu ku yidhi, Kanu waa nasashada aad ku nasisiin kartaan kuwa daallan; kanuna waa qaboojintii; hase yeeshee iyagu ma ay dhegaysan.

But the word of the Lord was unto them precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little; that they might go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken. Isaiah 28:9–13.

Laakiin eraygii Rabbigu wuxuu iyaga u ahaa amar dusha amar, amar dusha amar; sadar dusha sadar, sadar dusha sadar; wax yar halkan, wax yarna halkaas; inay tagaan, oo gadaal ugu dhacaan, oo la jebiyo, oo dabin loogu dhaco, oo la qabto. Ishacyaah 28:9–13.

Each of the ten prophetic lines are of course interrelated, but within each line a specific theme can be recognized. Though each line has a primary theme, the lines possess more than a singular testimony. I intend to identify each of the themes in the ten lines.

Mid kasta oo ka mid ah tobanka sadar ee waxsii sheegidda, dabcan, waa ay isugu xiran yihiin, hase yeeshee sadar kasta gudaheeda waxaa lagu garan karaa mowduuc gaar ah. In kastoo sadar kastaa leeyahay mowduuc aasaasi ah, haddana sadarradu waxay xambaarsan yihiin markhaati ka badan mid keliya. Waxaan doonayaa inaan aqoonsado mid kasta oo ka mid ah mowduucyada ku jira tobankaas sadar.

First Line

Safka Koowaad

Also I in the first year of Darius the Mede, even I, stood to confirm and to strengthen him. And now will I shew thee the truth. Behold, there shall stand up yet three kings in Persia; and the fourth shall be far richer than they all: and by his strength through his riches he shall stir up all against the realm of Grecia. And a mighty king shall stand up, that shall rule with great dominion, and do according to his will. And when he shall stand up, his kingdom shall be broken, and shall be divided toward the four winds of heaven; and not to his posterity, nor according to his dominion which he ruled: for his kingdom shall be plucked up, even for others beside those. Daniel 11:1–4.

Aniguna sannaddii kowaad ee Daariyus kii reer Maaday ayaan aniguna u istaagay inaan isaga adkeeyo oo xoojiyo. Haddana runta ayaan ku tusi doonaa. Bal eeg, weli saddex boqor baa Faaris ka kici doona; oo kii afraadna aad buu uga taajirsanaan doonaa kulligood; oo xooggiisa xaggiisa iyo maalkiisa daraaddiis ayuu kulligood ka kicin doonaa boqortooyada Giriigga. Oo boqor xoog badan baa kici doona, kaasoo xukun weyn ku talin doona oo sida uu doono yeeli doona. Oo markuu kaco, boqortooyadiisu way burburi doontaa, oo waxay u kala qaybsami doontaa afarta dabaylood ee samada; mana u ahaan doonto farcankiisa, ama sida xukunkii uu ku talin jiray; waayo, boqortooyadiisa waa la rujin doonaa, oo xataa kuwaas mooyaane kuwa kale baa heli doona. Daanyeel 11:1–4.

The first year of Darius marks the end of seventy years, thus identifying a prophetic time of the end. By verse three Alexander the Great establishes his worldwide kingdom, and by verse four his kingdom was to be plucked up and divided unto the four winds. Using Darius as the time of the end in 1989 allows us to count the kings represented in verse two. When Gabriel states in verse one, “Also in the first year of Darius” he is following up on what he informed Daniel at the beginning of the vision, which began in chapter ten.

Sannaddii kowaad ee Daariyus waxay calaamad u tahay dhammaadka toddobaatanka sannadood, sidaas darteedna waxay aqoonsanaysaa wakhti nebiyadeed oo dhammaad ah. Aayadda saddexaad marka la gaadho, Iskandarka Weyni wuxuu dhisaa boqortooyadiisa dunida oo dhan, aayadda afraadna boqortooyadiisa waa in la rujiyo oo loo qaybiyo afarta dabaylood. Isticmaalka Daariyus sidii wakhtiga dhammaadka ee 1989 wuxuu noo saamaxayaa inaan tirino boqorrada lagu matalay aayadda labaad. Marka Jibriil ku yidhaahdo aayadda koowaad, “Oo weliba sannaddii kowaad ee Daariyus,” wuxuu sii ambaqaadayaa wixii uu Daanyeel ku wargeliyey bilowgii aragtida, taas oo ka bilaabatay cutubka tobnaad.

In the third year of Cyrus king of Persia a thing was revealed unto Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the thing was true, but the time appointed was long: and he understood the thing, and had understanding of the vision. Daniel 10:1.

Sannaddii saddexaad ee Kuuros oo ahaa boqorkii Faaris ayaa wax loo muujiyey Daanyeel, oo magiciisa loogu yeedhi jiray Belteshassar; oo waxaasi run bay ahayd, laakiin wakhtigii loo qabtay wuu dheeraa; isaguna wuu gartay waxaasi, wuuna fahmay riyadii. Daanyeel 10:1.

The waymark that represents a “time of the end” contains two symbols. The “time of the end” for Moses’ prophetic line was Aaron’s birth, followed three years later with the birth of Moses. Aaron and Moses are the twofold symbol of the “time of the end” in their history and typify the birth of John the Baptist and Jesus six months thereafter. The “time of the end” in 1798 marked the capture of the pope of Rome who thereafter died in captivity in 1799. From “the first year of Darius the Mede” unto “the third year of Cyrus king of Persia”; Darius and Cyrus represent thee “time of the end” in 1989, for all the prophets are speaking more about the last days than the days in which they lived.

Calaamadda jidka ee matasha “wakhtiga dhammaadka” waxa ku jira laba astaamood. “Wakhtiga dhammaadka” ee xariiqda nebinnimada ee Muuse wuxuu ahaa dhalashadii Haaruun, waxaana saddex sano dabadeed raacay dhalashadii Muuse. Haaruun iyo Muuse waa astaanta laba-geesoodka ah ee “wakhtiga dhammaadka” ee taariikhdooda, waxayna u yihiin nooc dhalashadii Yooxanaa Baabtiisaha iyo tii Ciise lix bilood dabadeed. “Wakhtiga dhammaadka” ee 1798 wuxuu calaamadeeyey qabashadii baadarigii Rooma, kaas oo dabadeed ku dhintay maxaabiisnimo 1799. Laga bilaabo “sannaddii kowaad ee Daariyus kii reer Maaday” ilaa “sannaddii saddexaad ee Kuros oo ahaa boqorkii Faaris”; Daariyus iyo Kuros waxay matalaan “wakhtiga dhammaadka” ee 1989, waayo nebiyada oo dhammu waxay ka hadlaan maalmaha ugu dambeeya si ka badan maalmaha ay ku noolaayeen.

Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come. 1 Corinthians 10:11.

Waxyaalahan oo dhammu waxay ugu dhaceen iyaga tusaale ahaan; oo waxaa loo qoray digniinteenna, innaga ay dhammaadka wakhtiyadu nagu yimaadeen. 1 Korintos 10:11.

Darius and Cyrus represent Ronald Reagan and George Bush senior in 1989. Both were presidents that year. Verse one of chapter eleven places the vision in the third year of Cyrus, which would represent George Bush the senior who followed Reagan as Cyrus followed Darius. Verse two states that three kings would yet stand up and the fourth is far richer than them all. The final “time of the end” in chapter eleven begins in 1989 and identifies that after George Bush senior three kings would yet stand up, thus identifying the three presidents that followed Bush senior. Those three kings were Bill Clinton, George Bush junior, Barak Obama and then the richest president, Donald Trump would “by his strength” and “through his riches he shall stir up all against the realm of Grecia”.

Daariyos iyo Kuuros waxay matalaan Ronald Reagan iyo George Bush senior sannadkii 1989. Labadooduba waxay ahaayeen madaxweynayaal sannadkaas. Aayadda koowaad ee cutubka kow iyo tobnaad waxay dhigaysaa aragga sannadka saddexaad ee Kuuros, taas oo matali lahayd George Bush senior, kaas oo ka dambeeyey Reagan sida Kuuros uga dambeeyey Daariyos. Aayadda labaad waxay sheegaysaa in saddex boqor ay weli kacayaan, kii afraadna uu ka sii hodansan yahay dhammaantood. “Wakhtiga ugu dambaysta” ee ugu dambeeya ee ku jira cutubka kow iyo tobnaad wuxuu bilaabmayaa 1989, wuxuuna tilmaamayaa in George Bush senior dabadiis saddex boqor ay weli kacayaan, sidaas darteedna lagu aqoonsanayo saddexdii madaxweyne ee ka dambeeyey Bush senior. Saddexdaas boqor waxay ahaayeen Bill Clinton, George Bush junior, Barak Obama, dabadeedna madaxweynihii ugu hodansanaa, Donald Trump, wuxuu “xooggiisa” iyo “hodantinimadiisa” ku “kicin doonaa kulli wax ka gees ah boqortooyada Giriigga”.

Verse three then introduces Alexander the Great and therefore typifies the last leader of United Nations who unites with the papacy in the last days, but who like unto the papacy comes to his end. The United Nations is the seventh kingdom represented as ten kings in Revelation seventeen, and the confederacy of ten kings agree to give their seventh kingdom unto the papal beast for one symbolic hour.

Aayadda saddexaad dabadeed waxay soo bandhigaysaa Iskandar Weyne, sidaas daraaddeedna waxay tusaale u tahay hoggaamiyaha ugu dambeeya ee Qaramada Midoobay oo maalmaha ugu dambeeya la midooba baabasiimada, hase yeeshee, sida baabasiimada oo kale, isaga qudhiisuna wuxuu yimaadaa dhammaadkiisa. Qaramada Midoobay waa boqortooyadii toddobaad ee lagu matalay toban boqor ee Muujintii toddoba iyo tobnaad, waxaana isbahaysiga tobanka boqor ay ku heshiiyaan inay boqortooyadooda toddobaad siiyaan bahalka baabasiimada muddo hal saacad oo astaan ah.

And the ten horns which thou sawest are ten kings, which have received no kingdom as yet; but receive power as kings one hour with the beast. These have one mind, and shall give their power and strength unto the beast. These shall make war with the Lamb, and the Lamb shall overcome them: for he is Lord of lords, and King of kings: and they that are with him are called, and chosen, and faithful. Revelation 17:12–14.

Oo tobankii aad aragtayna waa toban boqor, kuwaas oo aan weli helin boqortooyo; laakiinse waxay awood u helaan sidii boqorro hal saac wada jir ula jira bahalka. Kuwanu isku maan bay yihiin, oo xooggooda iyo taladoodaba bahalka ayay siin doonaan. Kuwanu waxay dagaal la geli doonaan Wanka, oo Wankuna wuu ka adkaan doonaa; waayo, isagu waa Rabbiga sayidyada iyo Boqorka boqorrada; oo kuwa la jiraana waa kuwa loo yeedhay, oo la doortay, oo aaminka ah. Muujintii 17:12–14.

Those ten kings are represented by verses three and four and also by the history of the rise and fall of Alexander the Great who fulfilled the verses in the fourth century. Greece is the third kingdom of Bible prophecy and is a symbol of the dragon, a third of the threefold union of the dragon, the beast and the false prophet. At the cross the message “King of the Jews” was recorded in Hebrew, Latin and Greek; representing the Jews, the Romans and the rest of the multitudes from the other nations that would be in Jerusalem at the Passover. The Greeks represent the dragon, the Romans represent the beast, and the Jews were the false prophet.

Boqorradaas tobanka ah waxaa matalaya aayadaha saddexaad iyo afraad, sidoo kalena waxaa lagu muujiyey taariikhda koritaankii iyo dhicitaankii Alexander the Great, kaas oo aayadahaas rumoobay qarnigii afraad. Giriiggu waa boqortooyadii saddexaad ee waxsii sheegidda Kitaabka Quduuska ah, waana astaan masduulaagga, oo ah qaybta saddexaad ee isbahaysiga saddex-geesoodka ah ee masduulaagga, bahalka, iyo nebiga beenta ah. Iskutallaabta dusheedii farriinta “Boqorka Yuhuudda” waxaa lagu qoray Cibraani, Laatiin, iyo Giriig; taas oo matalaysay Yuhuudda, Roomaanka, iyo inta kale ee dadyowga faraha badan ee quruumaha kale ka yimid oo Yeruusaalem joogi lahaa xilligii Kormaridda. Giriigtu waxay matalaan masduulaagga, Roomaanku waxay matalaan bahalka, Yuhuudduna waxay ahaayeen nebiga beenta ah.

The first four verses of chapter eleven identify the end of the earthly dragon power who commits fornication with the papal power as human probation closes. Verses three and four identify the final rise and fall of the last manifestation of an earthly dragon power. The verses overlay the last six verses which identify the end of the beast who commits fornication with the kings of the earth. The beginning and ending of chapter eleven identify the history where the enemies of God come to their end with none to help. The first four verses aligned with the last six verses and in so doing they bear the symbolism of the Ten Commandments with a table of the first four commandments and a table with the last six commandments, while also symbolizing a test with the number ten.

Afarta aayadood ee ugu horreeya cutubka kow iyo tobnaad waxay tilmaamayaan dhammaadka awoodda masduulaagga dhulka ee sino la gasha awoodda baabnimada marka waqtiga tijaabada aadanuhu xidhmayo. Aayadaha saddexaad iyo afraad waxay tilmaamayaan kacitaankii ugu dambeeyey iyo dhicitaankii ugu dambeeyey ee muuqaalka ugu dambeeya ee awood masduulaag dhuleed ah. Aayadahani waxay dul saaran yihiin lixda aayadood ee ugu dambeeya kuwaas oo tilmaamaya dhammaadka bahalka sino la gala boqorrada dhulka. Bilowga iyo dhammaadka cutubka kow iyo tobnaad waxay tilmaamayaan taariikhda ay cadaawayaasha Ilaah ku yimaadaan dhammaadkooda iyagoo aan haysan cid u hiilisa. Afarta aayadood ee ugu horreeya oo la waafajiyey lixda aayadood ee ugu dambeeya, sidaasna samaynaya, waxay xanbaarsan yihiin astaanta Tobanka Amar iyadoo ay jirto looxii afarta amar ee ugu horreeya iyo looxii lixda amar ee ugu dambeeya, iyagoo sidoo kalena astaan u ah imtixaan ku xidhan tirada toban.

The first four verses represent a beginning that illustrates the ending while anchoring the message as beginning at the “time of the end” in 1989. The verses represent 1989 until the close of human probation, thus summarizing the message of the last six verses which are the increase of knowledge that was unsealed in 1989, which identify the events connected with the close of probation.

Afarta aayadood ee ugu horreeya waxay matalaan bilow muujinaya dhammaadka, iyagoo farriinta ku xejinaya in ay ka bilaabato “wakhtiga dhammaadka” sannadkii 1989. Aayaduhu waxay matalaan 1989 ilaa xidhitaanka imtixaanka nimcada aadanaha, sidaas darteedna waxay soo koobayaan farriinta lixda aayadood ee ugu dambaysa, kuwaas oo ah korodhka aqoonta ee la furfuray 1989, kuwaas oo aqoonsanaya dhacdooyinka la xidhiidha xidhitaanka imtixaanka nimcada.

The verses provide the prophetic anchor to recognize that beginning in 1989 there would be a total of eight presidents, with the eighth being of the seven previous presidents, thus tying the passage together with the enigma of the eighth being of the seven, which is a prophetic characteristic that is present truth in the last days.

Aayaduhu waxay bixiyaan saldhigga nebiyadeed ee lagu garto in laga bilaabo 1989 ay jiri doonaan wadar ahaan siddeed madaxweyne, iyadoo kii siddeedaad uu ka mid yahay toddobadii madaxweyne ee ka horreeyey, sidaasna marinkaas loogu xidhayo halxidhaalaha ah in kii siddeedaad uu ka mid yahay toddobada, taas oo ah sifo nebiyadeed oo ah runta wakhtigan ee maalmaha ugu dambeeya.

The theme which can be understood with the verses is the final destruction of the dragon power who commits fornication with the whore of Tyre. The whore commits fornication with all the kings of the earth, but just as ancient France became the firstborn of the Catholic church when Clovis dedicated his throne to the papacy in 496, so too, the earth beast of the United States will also be the first of the kings to commit fornication with the whore at the Sunday law. Just as in the ending six verses the beginning four verses identify and emphasize all three powers that lead the world to Armageddon, but the theme in the first four verses is the dragon power represented by Grecia and Alexander the Great.

Mawduuca aayadahan laga fahmi karo waa burburka ugu dambeeya ee xoogga masduulaaga oo sinaysi la sameeya dhillada Turos. Dhilladu waxay la sinaysataa boqorrada dunida oo dhan, hase ahaatee sida Faransiiskii hore u noqday curadkii kaniisadda Kaatooligga markii Clovis uu carshigiisii u hibaynayey baabtiisnimada sannadkii 496, sidaas oo kale bahalka dhulka ee Maraykankuna wuxuu sidoo kale noqon doonaa kii ugu horreeyey ee boqorrada ah ee dhillada la sinaysta xeerka Axadda. Sida lixda aayadood ee dhammaadka ahi ay afarta aayadood ee bilowgu u aqoonsadaan oo u adkeeyaan dhammaan saddexda quwadood ee dunida u horseeda Armageddoon, haddana mawduuca afarta aayadood ee ugu horreeya waa xoogga masduulaaga oo ay matalaan Giriigga iyo Iskandarka Weyni.

Reagan began the process of eight presidents that has led now to the last of the eight presidents. The eighth president will erect the image of the beast and enforce a Sunday law in the United States, while also brokering and arrangement making him the head of the United Nations, that will at that very point enter into a worldwide church state relationship under the guise of solving the increasing warfare of radical Islam.

Reagan wuxuu bilaabay geeddi-socodkii siddeedda madaxweyne ee hadda horseeday kii ugu dambeeyey siddeeddaas madaxweyne. Madaxweynahaa siddeedaad wuxuu taagi doonaa sanamka bahalka, wuxuuna dhaqan gelin doonaa sharci Axad ah gudaha Maraykanka, isagoo isla markaana dhexdhexaadin iyo heshiis samayn ku noqonaya madaxa Qaramada Midoobay, taas oo isla waqtigaas gelaysa xidhiidh kaniisad iyo dawlad oo caalami ah, iyadoo lagu gambanayo xallinta dagaallada sii kordhaya ee Islaamka xagjirka ah.

The transition of the United States, which is the earth beast of Revelation chapter thirteen from being the sixth kingdom of Bible prophecy unto the head of the seventh kingdom of Bible prophecy, while consummating the unlawful relationship with the eighth kingdom of Bible prophecy is illustrated from verse one identifying 1989, through the presidents that lead to the Sunday law in the United States, and immediately then identifies the mighty king standing up. That mighty king is Trump assuming control over the United Nations, which he is now in the process of dismantling in advance of his demands.

Kala-guurka Maraykanka, kaas oo ah bahalkii dhulka ee Muujintii cutubka saddex iyo tobnaad, isagoo ka soo wareegaya inuu ahaa boqortooyadii lixaad ee wax sii sheegidda Kitaabka una gudbaya madaxa boqortooyada toddobaad ee wax sii sheegidda Kitaabka, isla markaasna dhammaystiraya xiriirka sharci-darrada ah ee uu la leeyahay boqortooyada siddeedaad ee wax sii sheegidda Kitaabka, waxaa lagu muujiyey aayadda koowaad oo tilmaamaysa 1989, iyada oo loo sii marayo madaxweynayaashii horseeday sharciga Axadda ee Maraykanka, dabadeedna isla markiiba waxay aqoonsanaysaa boqorka xoogga badan ee kacaya. Boqorkaas xoogga badan waa Trump oo la wareegaya xukunka Qaramada Midoobay, taas oo uu hadda ku jiro geeddi-socodka uu ku kala dirayo ka hor dalabkiisa.

Second Line

Sadarka Labaad

Verse five through nine represents the first mention and the point by point illustration of the battle between the kings of the north and south that the entire chapter employs as the primary prophetic backdrop. Verse five sets forth the theme of the passage.

Aayadda shanaad ilaa sagaalaad waxay ka dhigan yihiin xuskii ugu horreeyey iyo sawirid tallaabo-tallaabo ah oo ku saabsan dagaalka u dhexeeya boqorrada woqooyi iyo koonfur, kaas oo cutubka oo dhammu u adeegsado asal-sawireedka nebiyadeed ee ugu weyn. Aayadda shanaad waxay soo bandhigaysaa dulucda qaybta.

And the king of the south shall be strong, and one of his princes; and he shall be strong above him, and have dominion; his dominion shall be a great dominion. Daniel 11:5.

Boqorka koonfureedna wuu xoog badnaan doonaa, iyo mid amiirradiisa ka mid ahna; oo isna wuu ka sii xoog badnaan doonaa isaga, oo xukun buu yeelan doonaa; xukunkiisuna wuxuu ahaan doonaa xukun weyn. Daanyeel 11:5.

Ptolemy I Soter and Seleucus I Nicator are represented in the verse. Both were a fourth of the “Diadochi” (meaning successor) of Alexander’s kingdom. Seleucus is the first “king of the north” in chapter eleven, and in agreement with pagan Rome, papal Rome and modern Rome—Seleucus was only established as the prophetic king of the north after three primary victories or pivotal events: his reclamation of Babylon in 312 BC, the Battle of Ipsus in 301 BC, and the Battle of Corupedium in 281 BC. These movements defeated his major rivals, expanded his empire, and solidified his dominance in the region.

Ptolemy I Soter iyo Seleucus I Nicator ayaa aayaddan lagu metelay. Labaduba waxay ahaayeen afar meelood meel ka mid ah “Diadochi”-gii (oo macnihiisu yahay dhaxal-sugeyaal) boqortooyadii Alexander. Seleucus waa “boqorka woqooyi” ee ugu horreeya cutubka kow iyo tobnaad, waxaana waafaqsan Roomaankii jaahiliga ahaa, Roomaankii baadariga, iyo Roomada casriga ah—in Seleucus loo aasaasay oo keliya inuu noqdo boqorka waxsii sheegista ee woqooyi ka dib saddex guulood oo waaweyn ama dhacdooyin leexin muhiim ah: dib-u-soo-celintiisii Baabuloon sannadkii 312 BC, Dagaalkii Ipsus sannadkii 301 BC, iyo Dagaalkii Corupedium sannadkii 281 BC. Dhaqdhaqaaqyadani waxay jebiyeen kuwa ugu waaweyn ee kula loollamayay, waxay ballaadhiyeen boqortooyadiisa, waxayna adkeeyeen xukunkiisa gobolka.

The second line begins with identifying the kings of the north and south in distinction with any other of the successors (Diadochi) of Alexander’s divided kingdom. It begins with identifying that the king of the north is only empowered after three conquests. Then in the history of the struggle for dominion that unfolded after Alexanders death in verses six through nine, identify a period that concludes with the overthrow of the king of the north by the king of the south. This is the first of three times in chapter eleven that the king of the south prevails over the king of the north. They provide three internal witnesses within the chapter that clearly establishes the waymarks of the history that leads to a king of the south defeating a king of the north.

Xariiqda labaad waxay ka bilaabataa aqoonsiga boqorrada woqooyi iyo koonfur, iyada oo laga soocayo cid kasta oo kale oo ka mid ah kuwii beddelay (Diadochi) boqortooyadii kala qaybsantay ee Aleksandar. Waxay ku bilaabataa caddaynta in boqorka woqooyi awood loo siiyo oo keliya ka dib saddex qabsasho. Dabadeedna, taariikhda halgankii xukunka ee soo ifbaxay geeridii Aleksandar ka dib, ee aayadaha lix ilaa sagaal, waxay tilmaamaysaa xilli ku dhammaanaya riditaankii boqorka woqooyi oo uu riday boqorka koonfureed. Tani waa markii ugu horraysay ee saddex jeer ee cutubka kow iyo tobnaad uu boqorka koonfureed kaga adkaado boqorka woqooyi. Saddexdan jeer waxay cutubka gudihiisa ka bixiyaan saddex marag oo gudaha ah, kuwaas oo si cad u adkaynaya astaamaha jidka ee taariikhda horseeda in boqor koonfureed ka adkaado boqor woqooyi.

And the king of the south shall be strong, and one of his princes; and he shall be strong above him, and have dominion; his dominion shall be a great dominion. And in the end of years they shall join themselves together; for the king’s daughter of the south shall come to the king of the north to make an agreement: but she shall not retain the power of the arm; neither shall he stand, nor his arm: but she shall be given up, and they that brought her, and he that begat her, and he that strengthened her in these times. But out of a branch of her roots shall one stand up in his estate, which shall come with an army, and shall enter into the fortress of the king of the north, and shall deal against them, and shall prevail: And shall also carry captives into Egypt their gods, with their princes, and with their precious vessels of silver and of gold; and he shall continue more years than the king of the north. So the king of the south shall come into his kingdom, and shall return into his own land. Daniel 11:5–9.

Boqorka koonfureedna wuu xoog badnaan doonaa, iyo mid ka mid ah amiirradiisa; isna wuu ka sii xoog badnaan doonaa isaga, oo xukun buu yeelan doonaa; xukunkiisuna wuxuu ahaan doonaa xukun weyn. Oo sannadaha dhammaadkooda way is-raaci doonaan; waayo, gabadha boqorka koonfureed waxay u iman doontaa boqorka woqooyi si ay heshiis u samayso; laakiinse iyadu ma sii haysan doonto xoogga gacanta; isna ma taagnaan doono, ama gacantiisu; laakiinse iyada waa la gacangelin doonaa, iyo kuwii keenay, iyo kii dhalay, iyo kii xoogeeyey wakhtiyadaas. Laakiinse laan ka mid ah xididdadeeda ayaa meeshiisa ka soo bixi doona, kaas oo ciidan la iman doona, oo geli doona qalcadda boqorka woqooyi, oo iyaga wax ka qaban doona, oo adkaan doona. Oo weliba Masar buu maxaabiis ahaan ugu kaxaysan doonaa ilaahyadooda, iyo amiirradooda, iyo weelashooda qaaliga ah ee lacagta iyo dahabka ah; isaguna sannado ka badan boqorka woqooyi buu sii jiri doonaa. Sidaas daraaddeed boqorka koonfureed wuxuu geli doonaa boqortooyadiisa, dabadeedna wuxuu ku noqon doonaa dalkiisii. Daanyeel 11:5–9.

The historical fulfillment of the verses provides the template for the prophetic fulfillment of the twelve hundred and sixty years of papal rule identified in verses thirty-one through forty, and the prophetic template for the fulfillment of verse eleven, that was first fulfilled in 217 BC at the Battle of Raphia. Those three witnesses identify the characteristics of the Ukrainian War where Putin, the final king of the south will prevail over the proxy army of the papal king of the north.

Dhammaystirka taariikheed ee aayadahaasi waxay bixisaa qaabka lagu garto dhammaystirka nebinnimada ee kun iyo laba boqol iyo lixdanka sannadood ee xukunka baadariga ee lagu aqoonsaday aayadaha kow iyo soddon ilaa afartan, iyo qaabka nebinnimada ee dhammaystirka aayadda kow iyo toban, taas oo markii ugu horraysay ku dhammaysantay 217 BC Dagaalkii Raphia. Saddexdaas markhaati waxay aqoonsadaan sifooyinka Dagaalka Yukrayn, halkaas oo Putin, oo ah boqorka koonfureed ee ugu dambeeya, uu ka adkaan doono ciidanka wakiilka ah ee boqorka woqooyi ee baadariga ah.

The theme of the second line of prophetic history is how the deadly wound is delivered to the papacy in 1798, as represented by verses five through nine and the battle of Raphia in verse eleven. The king of the south, which is Egypt, is the dragon power.

Mawduuca xariiqa labaad ee taariikhda waxsii sheegista waa sida dhaawicii dhimashada lahaa loogu geystay baabbanimada sannadkii 1798, sida ay u matalaan aayadaha shanaad ilaa sagaalaad iyo dagaalkii Raphia ee aayadda kow iyo tobnaad. Boqorka koonfureed, oo ah Masar, waa awoodda masduulaagga.

Son of man, set thy face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him, and against all Egypt: Speak, and say, Thus saith the Lord God; Behold, I am against thee, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lieth in the midst of his rivers, which hath said, My river is mine own, and I have made it for myself. Ezekiel 29:2, 3.

Wiilka Aadanow, wejigaaga u jeedi Fircoon oo ah boqorka Masar, oo isaga wax ka sii sheeg, iyo Masar oo dhanba ka sii sheeg. Hadal, oo dheh, Rabbiga Ilaah ahu wuxuu leeyahay sidan: Bal eeg, anigu col baan kugu ahay, Fircoon oo ah boqorka Masar, dawacadii weynayd ee dhex jiifta webiyaheeda, tii tidhi, Webigaygu anigaa iska leh, oo anna qudhaydaa isugu sameeyey. Yexesqeel 29:2, 3.

The three illustrations of the king of the south prevailing over the king of the north in chapter eleven combine to identify the final fall of the king of the north in verse forty-five.

Saddexda tusaale ee boqorka koonfureed kaga adkaanaya boqorka woqooyi ee cutubka kow iyo tobnaad waxay isu biirsadaan si ay u aqoonsadaan dhicitaankii ugu dambeeyay ee boqorka woqooyi ee aayadda afartan iyo shan.

And he shall plant the tabernacles of his palace between the seas in the glorious holy mountain; yet he shall come to his end, and none shall help him. Daniel 11:45.

Oo teendhooyinka hoygiisa boqornimo dhex dhigi doonaa labada badood dhexdooda, buurta quduuska ah ee ammaanta leh; hase ahaatee wuxuu iman doonaa dhammaadkiisa, oo ninna caawin maayo isaga. Daniel 11:45.

There are three lines in chapter eleven that illustrate a king of the south defeating a king of the north, but when the king of the north comes to his end with none to help it is not so apparent. But the book of Revelation identifies that it is the dragon power that brings her down by eating her flesh and burning her with fire. Once the dragon power is recognized from the book of Revelation we can see the kings, who are also the dragon and also the king of the south who are going to bring down the king of the north in verse forty-five. Three direct witnesses in the chapter that are all testifying to their perfect fulfillment as represented through the connection of the books of Daniel and Revelation.

Waxaa cutubka kow iyo tobnaad ku jira saddex sadar oo muujinaya boqor ka yimid koonfurta oo ka adkaanaya boqor ka yimid woqooyiga, hase yeeshee marka boqorka woqooyigu yimaado dhammaadkiisa iyadoo aanu jirin mid caawiya, arrintu sidaas uma muuqato si cad. Laakiin kitaabka Muujintii wuxuu qeexayaa in ay tahay quwadda masduulaagga tan iyada soo rida, iyada oo hilibkeeda cunta oo dab ku gubta. Markii quwadda masduulaagga laga garto kitaabka Muujintii, waxaynu arki karnaa boqorrada, kuwaas oo sidoo kale ah masduulaagga, isla markaana sidoo kale ah boqorka koonfurta, kuwaas oo aayadda shan iyo afartanka ku soo ridi doona boqorka woqooyiga. Saddex markhaati oo toos ah oo ku jira cutubka, kuwaas oo dhammaantood ka marag kacaya dhammaystirkooda qumman sida lagu matalay isku xidhka kitaabbada Daanyeel iyo Muujintii.

The modern papal king of the north comes to his end with none to help in verse forty-five, and the book of Revelation identifies how the papal power comes to his end at the hands of the dragon power.

Boqorka casriga ah ee woqooyiga oo ah boqorka baadariga ah wuxuu aayaddi afartan iyo shan ku yimaadaa dhammaadkiisa iyadoo aan cidina u gargaareyn, oo kitaabka Muujintuna wuxuu caddeeyaa sida awoodda baadarigu ku timaaddo dhammaadkeeda gacanta xoogga masduulaagga.

And the ten horns which thou sawest upon the beast, these shall hate the whore, and shall make her desolate and naked, and shall eat her flesh, and burn her with fire. For God hath put in their hearts to fulfil his will, and to agree, and give their kingdom unto the beast, until the words of God shall be fulfilled. Revelation 17:16, 17.

Oo tobanka gees ee aad ku aragtay bahalka korkiisa, kuwaasu waxay necbi doonaan naagta sinooleyd, oo waxay ka dhigi doonaan cidla iyo qaawan, oo waxay cuni doonaan hilibkeeda, dabna way ku gubi doonaan. Waayo, Ilaah ayaa qalbiyadooda geliyey inay doonistiisa fuliyaan, oo ay isku waafaqaan, oo boqortooyadooda siiyaan bahalka, ilaa ay erayada Ilaah ka rumoobayaan. Muujintii 17:16, 17.

The ten kings burn the papal king of the north with fire and eat her flesh. The kings of the last days are the dragon power.

Tobanka boqor waxay dab ku gubaan boqorka baadariga ah ee woqooyi, hilibkeedana way cunaan. Boqorrada maalmaha ugu dambeeya waa xoogga masduulaagga.

“Kings and rulers and governors have placed upon themselves the brand of antichrist, and are represented as the dragon who goes to make war with the saints—with those who keep the commandments of God and who have the faith of Jesus. In their enmity against the people of God, they show themselves guilty also of the choice of Barabbas instead of Christ.” Testimonies to Ministers, 38.

“Boqorrada iyo taliyayaasha iyo guddoomiyayaashu waxay dushooda saareen summadda kan Masiixa ka gees ah, waxaana lagu matalay masduulaagii u baxay inuu la diriro quduusiinta—kuwa xajiya amarrada Ilaah oo leh rumaysadka Ciise. Cadaawaddooda ay u qabaan dadka Ilaah dhexdeeda, waxay isku muujiyaan inay dembi ku leeyihiin doorashadii Barabbas halkii Masiixa.” Testimonies to Ministers, 38.

The ten kings are the dragon power, who is also represented by the kingdom of Greece and Alexander. Those kings are southern kings, for they are represented by Pharaoh king of Egypt. They will eat her flesh, for they are also the prophetic “dogs” which the Psalmist calls the “assembly of the wicked.”

Tobanka boqor waa xoogga masduulaagga, kaas oo sidoo kale lagu matalay boqortooyada Giriigga iyo Aleksandar. Boqorradaasu waa boqorrada koonfureed, waayo waxaa lagu matalay Fircoon oo ah boqorkii Masar. Waxay cuni doonaan hilibkeeda, waayo iyaguna waa “eeyaha” nebinnimada ah oo sabuur-qaaduhu ugu yeedho “ururka kuwa sharka leh.”

For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have enclosed me: they pierced my hands and my feet. I may tell all my bones: they look and stare upon me. They part my garments among them, and cast lots upon my vesture. Psalms 22:16–18.

Waayo, eeyo ayaa i hareereeyey; shirkii kuwa sharka lehna waa i hareereeyey; gacmahayga iyo cagahaygana way muddeen. Lafahayga oo dhanna waan tirin karaa; way i fiiriyaan oo i soo eegaan. Dharkaygana dhexdooda ayay ku qaybsadeen, maradaydana saami bay u rideen. Sabuurradii 22:16–18.

The papacy is the king of the north in verse forty-five, and the papacy is represented by Jezebel in the church of Thyatira.

Baabannimadu waa boqorka woqooyi ee aayadda afartan iyo shan, oo baabannimaduna waxaa kaniisadda Tu'aatiira ku metela Yesebeel.

Notwithstanding I have a few things against thee, because thou sufferest that woman Jezebel, which calleth herself a prophetess, to teach and to seduce my servants to commit fornication, and to eat things sacrificed unto idols. And I gave her space to repent of her fornication; and she repented not. Behold, I will cast her into a bed, and them that commit adultery with her into great tribulation, except they repent of their deeds. Revelation 2:20–22.

Laakiin waxaan wax yar kaa haystaa, maxaa yeelay waxaad u oggolaatay naagtaas Yesebeel, oo isu taagta nebiyad, inay wax barato oo addoommadayda ku sasabto inay sino sameeyaan oo ay cunaan waxyaalaha sanamyada loo sadqeeyey. Oo waxaan iyada siiyey wakhti ay sinoheeda kaga toobad keento, laakiinse ma ay toobad keenin. Bal eeg, waxaan iyada ku tuuri doonaa sariir, oo kuwa la sinaystaana waxaan ku ridi doonaa dhib weyn, haddaanay ka toobad keenin falimahooda. Muujintii 2:20–22.

Jezebel’s judgment is accomplished when she is eaten by dogs.

Xukunkii Yesebeel waa rumoobaa marka eeyuhu cunaan.

And of Jezebel also spake the Lord, saying, The dogs shall eat Jezebel by the wall of Jezreel. 1 Kings 21:23.

Oo weliba Yeesebeel Rabbigu wuu ka hadlay, isagoo leh, Eeyuhu waxay Yeesebeel ku cuni doonaan derbiga Yesreceel agtiisa. 1 Boqorradii 21:23.

The dogs are pagan Rome, the dragon power, for it was pagan Rome that crucified Christ.

Eeyuhu waa Roomaankii jaahiliga ahaa, oo ah xoogga masduulaagga, waayo Roomaankii jaahiliga ahaa ayaa Masiixa iskutallaabta ku qodbay.

“In the sufferings of Christ upon the cross prophecy was fulfilled. Centuries before the crucifixion, the Saviour had foretold the treatment He was to receive. He said, ‘Dogs have compassed Me: the assembly of the wicked have enclosed Me: they pierced My hands and My feet. I may tell all My bones: they look and stare upon Me. They part My garments among them, and cast lots upon My vesture.’ Psalm 22:16–18. The prophecy concerning His garments was carried out without counsel or interference from the friends or the enemies of the Crucified One. To the soldiers who had placed Him upon the cross, His clothing was given. Christ heard the men’s contention as they parted the garments among them. His tunic was woven throughout without seam, and they said, ‘Let us not rend it, but cast lots for it, whose it shall be.’” The Desire of Ages, 746.

Silicii Masiix ee iskutallaabta dusheeda lagu soo dejiyey waxaa ku rumoobay wax sii sheegiddii. Qarniyo ka hor iskutallaabta lagu qodbin, Badbaadiyuhu wuxuu sii sheegay sida loola dhaqmi doono. Wuxuu yidhi, “Eeyo ayaa i hareereeyey; ururka kuwa sharka leh ayaa i go’doomiyey; gacmahayga iyo cagahaygana way muddeen. Lafahayga oo dhan waan tirin karaa; iyagu way i fiirinayaan oo i eegayaan. Dharkaygii ayay dhexdooda ku qaybsadeen, maradaydiina saami bay u rideen.” Sabuurradii 22:16–18. Wax sii sheegiddii ku saabsanayd dharkiisa waxaa la fuliyey iyada oo aan talo ama faragelin ka iman saaxiibbada ama cadawga Kan la iskutallaabeeyey midna. Askartii iskutallaabta ku qodbay ayaa dharkiisa la siiyey. Masiixu wuxuu maqlay murankii nimanka iyagoo dharka dhexdooda ku qaybsanaya. Koodhkiisuna wuxuu ahaa mid dhan oo aan lahayn tolmo, markaasay yidhaahdeen, “Yaynaan jeexin, laakiin aynu saami u ridno, oo bal aynu aragno kii uu noqon doono.” The Desire of Ages, 746.

The ten kings, who are the dogs, who are the assembly of the wicked, who are Greece and Egypt will also to burn the whore with fire.

Boqorrada tobanka ah, kuwaas oo ah eeyaha, kuwaas oo ah ururka kuwa sharka leh, kuwaas oo ah Giriigga iyo Masar, iyaguna waxay dhilladii ku gubi doonaan dab.

And the daughter of any priest, if she profane herself by playing the whore, she profaneth her father: she shall be burnt with fire. Leviticus 21:9.

Oo gabadhii wadaad kasta, hadday isu nijaasayso sino ay ku kacdo, aabbaheed ayay nijaasaynaysaa; dab baa lagu gubi doonaa. Laawiyiintii 21:9.

The ten kings burn the whore with fire for she professes to be a priestess but is a whore.

Boqorrada tobanka ahi waxay ku gubaan dab dhilladii, waayo waxay sheegataa inay tahay wadaadad, laakiinse waa dhillo.

And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king: after the end of seventy years shall Tyre sing as an harlot. Take an harp, go about the city, thou harlot that hast been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered. And it shall come to pass after the end of seventy years, that the Lord will visit Tyre, and she shall turn to her hire, and shall commit fornication with all the kingdoms of the world upon the face of the earth. Isaiah 23:15–17.

Oo waxay ahaan doontaa maalintaas in Turos la illoobi doono toddobaatan sannadood, sida wakhtigii boqor keliya; oo dhammaadka toddobaatan sannadood dabadeedna Turos waxay u gabyi doontaa sida dhillo. Kataarad qaado, magaalada ku wareeg, taada dhillayda ah ee la illoobay; laxan macaan tumi, heeso badan ku hees, si laguu soo xusuusto. Oo waxay ahaan doontaa in dhammaadka toddobaatan sannadood dabadeed Rabbigu soo booqan doono Turos, oo iyaduna mushaharkeedii bay ku noqon doontaa, oo waxay la sinnaysan doontaa boqortooyooyinka dunida oo dhan ee dhulka dushiisa jooga. Ishacyaah 23:15–17.

In verses five through nine, and verses thirty-one through forty, we find witness to the papacy coming to its end at the hands of the dragon power. This principle is also currently being fulfilled in the Ukrainian War. These three witnesses inform us that when the king of the north comes to his end with none to help in verse forty-five, the dragon will eat her flesh and burn her with fire. Upon three witnesses the motivation for the dragon’s action will include a broken treaty.

Aayadaha shan ilaa sagaal, iyo aayadaha kow iyo soddon ilaa afartan, waxaan ka helaynaa marag ka hadlaya in baabannimadu ay ku iman doonto dhammaadkeeda gacanta xoogga masduulaagga. Mabda’ani sidoo kale hadda wuu ka rumoobayaa Dagaalka Yukrayn. Saddexdan marag waxay ina ogeysiinayaan in marka boqorka woqooyi uu dhammaadkiisa ku yimaado isaga oo aan cidina u gargaareyn aayadda afartan iyo shan, masduulaaggu uu cuni doono hilibkeeda oo uu dab ku gubi doono. Afka saddex marag, sababta ku dhalin doonta masduulaagga falkaas waxaa ku jiri doona axdi la jebiyey.

In verses five through nine, the second Syrian War ended with a treaty in 253 BC. The war had started in 260 BC and seven years into the second Syrian War a peace treaty was accomplished by the king of the south giving a daughter to the king of the north so he could marry the king of the south’s daughter and bring about peace through the marriage alliance. Seven years after the marriage in 246 BC the king of the north set aside the southern bride and restored his original wife who he had set aside when he married the Egyptian princess. The motivation for the king of the south to invade the northern kingdom and capture the northern king was a broken treaty.

Aayadaha shanaad ilaa sagaalaad, Dagaalkii labaad ee Suuriya wuxuu ku dhammaaday heshiis nabadeed sannadkii 253 BC. Dagaalku wuxuu bilaabmay sannadkii 260 BC, toddoba sannadood ka dib markii uu billowday Dagaalkii labaad ee Suuriya, waxaa la gaaray heshiis nabadeed markii boqorkii koonfureed uu boqorka woqooyi siiyey gabadh si uu u guursado gabadha boqorka koonfureed oo nabadna loogu keeno isbahaysiga guurka. Toddoba sannadood ka dib guurka, sannadkii 246 BC, boqorkii woqooyi wuxuu dhinac dhigay aroosaddii koonfureed, wuxuuna soo celiyey xaaskiisii hore oo uu dhinac dhigay markii uu guursaday amiiraddii Masar. Sababtii ku dhalisay boqorka koonfureed inuu ku duulo boqortooyada woqooyi oo uu qabto boqorka woqooyi waxay ahayd heshiis la jebiyey.

The broken treaty typified the broken Treaty of Tolentino in 1797 that provided Napoleon with the motivation to take the pope captive in 1798, as Ptolemy had done to Seleucus in 246 BC. When Ptolemy III returned to Egypt from his victory over the northern Seleucid empire of Seleucus II he brought so many treasures back to Egypt that the Egyptians gave the title of “Euergetes” (meaning Benefactor) to Ptolemy III for restoring their “captive gods” after many years.

Heshiiskii la jebiyey wuxuu astaan u ahaa Heshiiskii Tolentino ee la jebiyey sannadkii 1797, kaas oo siiyey Napoleon dhiirrigelintii uu ku qafaashay baadariga sannadkii 1798, sidii uu Ptolemy ugu sameeyey Seleucus sannadkii 246 BC. Markii Ptolemy III uu Masar ku soo noqday ka dib guushii uu ka gaaray boqortooyadii waqooyi ee Seleucid ee Seleucus II, wuxuu Masar dib ugu soo celiyey khasnado aad u badan, sidaas darteedna reer Masar waxay Ptolemy III siiyeen magaca “Euergetes” (macnihiisu yahay Samafale), waayo wuxuu dib u soo celiyey “ilaahyadoodii la qafaashay” sannado badan ka dib.

But out of a branch of her roots shall one stand up in his estate, which shall come with an army, and shall enter into the fortress of the king of the north, and shall deal against them, and shall prevail: And shall also carry captives into Egypt their gods, with their princes, and with their precious vessels of silver and of gold; and he shall continue more years than the king of the north. Daniel 11:7, 8.

Laakiin laan ka soo baxda xididdadeeda ayaa mid istaagi doona meeshiisii, kaas oo la iman doona ciidan, oo geli doona qalcadda boqorka woqooyi, oo iyaga ka hor iman doona, oo guulaysan doona. Oo weliba maxaabiis ahaan ayuu Masar ugu kaxayn doonaa ilaahyadooda, amiirradooda, iyo weelashooda qaaliga ah ee lacagta iyo dahabka ah; isaguna sanado ka badan boqorka woqooyi ayuu sii jiri doonaa. Daanyeel 11:7, 8.

When Napoleon took the pope captive in 1798, he robbed the Vatican treasures and brought them back to France as typified by Ptolemy III, who took treasures and also Seleucus II back to Egypt, where Seleucus II died falling from a horse. This typified Napoleon removing the papacy from the beast in 1798, and the death of the pope in 1799. The papacy in Revelation seventeen is the woman who rides upon the beast, and Seleucus’ defeat, captivity and subsequent death falling from a horse, typifies Napoleon removing the civil authority of the papacy (represented as a beast in Revelation seventeen).

Markii Napoleon uu baadarigii maxbuus ahaan u kaxaystay sannadkii 1798, wuxuu dhacay khasnadihii Vatican-ka oo wuxuu dib ugu soo qaaday Faransiiska, sida uu tusaale ahaan u ahaa Ptolemy III, kaas oo qaatay khasnado, isla markaana Seleucus II dib ugu kaxaystay Masar, halkaas oo Seleucus II ku dhintay isagoo faras ka dhacay. Tani waxay tusaale u ahayd Napoleon ka qaadista baadarinimada bahalkii sannadkii 1798, iyo dhimashadii baadariga sannadkii 1799. Baadarinimada ku xusan Muujintii toddoba iyo tobnaad waa naagta fuushan bahalka, guuldarradii Seleucus, maxaabiisnimadiisii iyo dhimashadiisii xigtay ee uu ku dhintay isagoo faras ka dhacayna waxay tusaale u yihiin Napoleon ka qaadista awooddii madaniga ahayd ee baadarinimada (taas oo lagu metelay bahal ahaan Muujintii toddoba iyo tobnaad).

So he carried me away in the spirit into the wilderness: and I saw a woman sit upon a scarlet coloured beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns. … And the angel said unto me, Wherefore didst thou marvel? I will tell thee the mystery of the woman, and of the beast that carrieth her, which hath the seven heads and ten horns. … And the woman which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth. Revelation 17:3, 7, 18.

Markaasuu ruuxa igu qaaday cidlada; oo waxaan arkay naag ku fadhida bahal guduudan, oo ay ka buuxaan magacyo cay ah, lehna toddoba madax iyo toban gees. … Markaasaa malaa’igtii igu tidhi, Maxaad u yaabtay? Waxaan kuu sheegi doonaa qarsoodiga naagta iyo kan bahalka iyada sita, kaas oo leh toddoba madax iyo toban gees. … Naagtii aad aragtayna waa magaaladaas weyn oo xukunta boqorrada dhulka. Muujintii 17:3, 7, 18.

Verse five through nine introduces the warfare between the king of the north and south in chapter eleven. Verse five provides the anchor to Rome as the king of the north for it identifies that the king of the north would conquer three geographical areas before it ruled supremely. The verses provide the prophetic structure that sets forth a period when the king of the north rules but comes to its end. This is the very premise and promise of chapter eleven. The theme of the line is the deadly wound of the papal king of the north, or as verse forty-five states, “he comes to his end, with none to help.” This truth is present truth in the last days.

Aayadaha shanaad ilaa sagaalaad waxay soo bandhigayaan dagaalka u dhexeeya boqorka woqooyi iyo boqorka koonfureed ee ku jira cutubka kow iyo tobnaad. Aayadda shanaad waxay siisaa saldhigga Rooma sidii boqorka woqooyi, waayo waxay caddeyneysaa in boqorka woqooyi uu qabsan doono saddex meelood oo juqraafiyeed ka hor intuusan si buuxda u talin. Aayaduhuna waxay bixiyaan qaab-dhismeedka waxsii sheegidda oo soo bandhigaya waqti uu boqorka woqooyi talinayo, balse uu dhammaadkiisa imanayo. Tani waa isla saldhigga iyo ballanqaadka cutubka kow iyo tobnaad. Dulucda xariiqdu waa dhaawaca dilaaga ah ee boqorka baadariga ah ee woqooyi, ama sida aayadda shan iyo afartan ay leedahay, “wuxuu imanayaa dhammaadkiisa, mana jiro cid caawisa.” Runtaanu waa runta wakhtigan ee maalmaha ugu dambeeya.

We will continue in the next article.

Waxaannu ku sii wadi doonnaa maqaalka xiga.