The book of Isaiah and especially Isaiah’s final prophetic narrative found in chapters forty through sixty-six is a presentation that emphasizes a handful of important prophetic truths connected directly to the Revelation of Jesus Christ, which is now being unsealed as we approach the close of human probation. One of those truths is the revelation of Alpha and Omega. No other book in the Bible comes close to Isaiah’s testimony of the element of God’s character which illustrates the end of a thing with the beginning of a thing.

Buugga Ishacyaah, gaar ahaan qisada nebinnimada ee u dambaysa ee Ishacyaah oo ku qoran cutubyada afartan ilaa lixdan iyo lix, waa soojeedin xoogga saaraysa tiro yar oo runno nebinnimo oo muhiim ah, kuwaas oo si toos ah ugu xiran Muujintii Ciise Masiix, taas oo hadda la furfurayo innagoo ku soo dhowaanayna xidhitaanka wakhtiga tijaabada aadanaha. Mid ka mid ah runnahaas waa muujinta Alfa iyo Oomeega. Buug kale oo Baybalka ku jira midna uma soo dhowa markhaatifurka Ishacyaah ee cunsurka dabeecadda Ilaah oo muujinaya dhammaadka shay isagoo la socda bilowga shayga.

Who hath wrought and done it, calling the generations from the beginning? I the Lord, the first, and with the last; I am he. Isaiah 41:4.

Yaa tan sameeyey oo fuliyey tan, isagoo tan iyo bilowgii u yeedhaya qarniyada? Aniga Rabbiga ah, ka ugu horreeya, oo la jira kuwa ugu dambeeya; anigu isagaa ahay. Ishacyaah 41:4.

It is in Isaiah, that God identifies what it is that proves God is God.

Waxay ku jirtaa Ishacyaah, in Ilaah ku caddeeyo waxa ay tahay waxa caddaynaya in Ilaah yahay Ilaah.

Thus saith the Lord the King of Israel, and his redeemer the Lord of hosts; I am the first, and I am the last; and beside me there is no God. And who, as I, shall call, and shall declare it, and set it in order for me, since I appointed the ancient people? and the things that are coming, and shall come, let them show unto them. Fear ye not, neither be afraid: have not I told thee from that time, and have declared it? ye are even my witnesses. Is there a God beside me? yea, there is no God; I know not any. Isaiah 44:6–8.

Rabbigu wuxuu leeyahay sidan, Boqorka Israa’iil iyo Bixiyihiisa ah Rabbiga ciidammada; Anigu waxaan ahay kii ugu horreeyey, aniguna waxaan ahay kii ugu dambeeyey; oo aniga mooyaane Ilaah kale ma jiro. Oo bal yaa, aniga oo kale, wax u yeedhi kara, oo sheegi kara, oo hortayda ugu hagaajin kara, tan iyo markii aan qoondeeyey dadkii hore? Oo waxyaalaha imanaya iyo kuwa dhici doona ha iyagu u muujiyeen iyaga. Ha baqina, hana cabsanina; miyaanan tan iyo waagaas idiin sheegin oo idiin caddayn? Idinku xataa waxaad tihiin markhaatiyaashayda. Ma jiraa Ilaah aniga mooyaane? Hubaal, Ilaah kale ma jiro; anigu mid kale ma aqaan. Ishacyaah 44:6–8.

Isaiah’s final prophetic narrative emphasizes the perfect and final fulfillment of the arrival of the Comforter that Jesus promised.

Sheekadii nebinnimo ee ugu dambaysay ee Ishacyaah waxay adkaynaysaa dhammaystirka kaamilka ah oo kama dambaysta ah ee imaanshaha Gargaaraha uu Ciise ballanqaaday.

Hearken to me, ye that follow after righteousness, ye that seek the Lord: look unto the rock whence ye are hewn, and to the hole of the pit whence ye are digged. Look unto Abraham your father, and unto Sarah that bare you: for I called him alone, and blessed him, and increased him. For the Lord shall comfort Zion: he will comfort all her waste places; and he will make her wilderness like Eden, and her desert like the garden of the Lord; joy and gladness shall be found therein, thanksgiving, and the voice of melody. Isaiah 51:1–3.

I maqla, kuwiinna xaqnimada daba orda, kuwiinna Rabbiga doondoona; bal fiiriya dhagaxii laydinka qoray, iyo godkii boholka ee laydinka qoday. U fiiriya Ibraahim aabbihiinna ah, iyo Saarah tii idin dhashay; waayo, anigu keligiis baan u yeedhay, waanan barakeeyey, waanan badiyey. Waayo, Rabbigu Siyoon wuu qalbiqaboojin doonaa; meelaha baabbaʼay oo dhanna wuu qalbiqaboojin doonaa; cidladeedana wuxuu ka dhigi doonaa sidii Ceeden, lamadegaankeedana sidii beertii Rabbiga; farxad iyo rayrayn ayaa laga heli doonaa dhexdeeda, mahadnaq iyo codka heesaha. Ishacyaah 51:1–3.

The Comforter arrived in July of 2023. Another truth emphasized in Isaiah’s narrative is the hidden, three-step history of the seven thunders, which is the structure of “emeth,” the Hebrew word that was created by the first, thirteenth, and last letters of the Hebrew alphabet.

Gargaaraha ayaa yimid bishii Luulyo ee sannadka 2023. Run kale oo lagu adkeeyey qisada Ishacyaah waa taariikhda qarsoon ee saddexda-tallaabo leh ee toddobada onkod, taas oo ah qaab-dhismeedka “emeth,” erayga Cibraaniga ah ee laga sameeyey xarafka koowaad, kan saddex iyo tobnaad, iyo kan ugu dambeeya ee alifbeetada Cibraaniga.

A voice of noise from the city, a voice from the temple, a voice of the Lord that rendereth recompense to his enemies. Isaiah 66:6.

Cod qaylo ah oo magaalada ka imanaysa, cod macbudka ka imanaya, codka Rabbiga oo abaalmarin u celinaya cadaawayaashiisa. Ishacyaah 66:6.

Another important truth presented in Isaiah is the role of Islam as the tool of God’s executive judgment upon first the United States, and thereafter the world for the passage of Sunday enforcement.

Run kale oo muhiim ah oo lagu soo bandhigay Ishacyaah waa doorka Islaamku ku leeyahay inuu noqdo aaladda xukunka fulineed ee Ilaah ku soo dejinayo marka hore Maraykanka, dabadeedna dunida oo dhan, sababta oo ah meelmarinta xoojinta Axadda.

In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind. Isaiah 27:8.

Qiyaas ahaan, markay soo baxdo ayaad la murmi doontaa; isagu dabayshiisa kulul wuu xannibaa maalinta dabaysha bari. Ishacyaah 27:8.

All of these truths could be categorized as components of the message of the Midnight Cry, which is the parable of the ten virgin’s representation of the message of the Revelation of Jesus Christ that the Father gave to Jesus, who gave it to Gabriel, that gave it to John, who wrote it out and sent it to the churches. We have been employing Isaiah’s last narrative, to support the line of prophetic events beginning in chapter eleven of Revelation, and we have now arrived at chapter twelve, where we find the woman clothed with the sun is portrayed with the symbolism that is so soundly upheld by Isaiah, that being; that Christ illustrates the end of a thing, with the beginning of a thing.

Dhammaan xaqiiqooyinkan waxaa loo kala saari karaa qaybo ka mid ah farriinta Qaylada Habeenbadhka, taas oo ah masaalka tobanka bikradood ee matalaadda farriinta Muujintii Ciise Masiix ee Aabbuhu siiyey Ciise, oo isaguna siiyey Jibriil, kaas oo siiyey Yooxanaa, isaguna qorey oo u diray kiniisadaha. Waxaannu adeegsanaynay qisadii u dambaysay ee Ishacyaah si aannu u taageerno xariiqda dhacdooyinka nebiyadeed ee ka bilaabma cutubka kow iyo tobnaad ee Muujintii, oo hadda waxaannu nimid cutubka laba iyo tobnaad, halkaas oo aynu ka helayno haweeneyda qorraxda huwan oo lagu sawiray astaanta uu Ishacyaah si aad ah u adkeeyo, taas oo ah; in Masiixu ku muujiyo dhammaadka wax, bilowga wax.

And there appeared a great wonder in heaven; a woman clothed with the sun, and the moon under her feet, and upon her head a crown of twelve stars: And she being with child cried, travailing in birth, and pained to be delivered. And there appeared another wonder in heaven; and behold a great red dragon, having seven heads and ten horns, and seven crowns upon his heads. And his tail drew the third part of the stars of heaven, and did cast them to the earth: and the dragon stood before the woman which was ready to be delivered, for to devour her child as soon as it was born. And she brought forth a man child, who was to rule all nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and to his throne. Revelation 12:1–5.

Markaas waxaa samada ka muuqatay calaamad weyn; naag qorraxda ku labisan, dayaxuna cagaha hoostooda yaal, madaxeedana waxaa saarnaa taaj laba iyo toban xiddigood ah. Oo iyadu iyadoo uur leh bay qaylisay, iyadoo foolanaysa oo xanuunsanaysa si ay u dhasho. Markaasna calaamad kale ayaa samada ka muuqatay; oo bal eeg, waxaa jiray masduulaagii weynaa oo guduudan, leh toddoba madax iyo toban gees, madaxdiisana waxaa saarnaa toddoba taaj. Oo dabadiisii waxay jiidday saddex meelood meel xiddigihii samada, oo dhulka ayay ku tuurtay; masduulaagiina wuxuu hor istaagay naagtii diyaar u ahayd inay dhasho, inuu ilmaheeda liqo isla markii uu dhasho. Oo waxay dhashay ilmo lab ah, kaas oo quruumaha oo dhan ku xukumi doona ul bir ah; ilmihiina waxaa loo qaaday xagga Ilaah iyo carshigiisa. Muujintii 12:1–5.

The woman of Revelation twelve is a symbol of God’s chosen people throughout history. The twelve tribes of ancient literal Israel represent the beginning of God’s chosen covenant people. The twelve tribes typify the ending of ancient literal Israel, when Christ selected twelve disciples. Those twelve disciples at the end of ancient literal Israel, were also the twelve apostles at the beginning of modern spiritual Israel. Two beginning witnesses and one ending witness combine to establish three witnesses that identify the one hundred and forty-four thousand as the ending of modern spiritual Israel.

Naagta Muujintii laba iyo tobnaad ku xusan waa astaan dadka Ilaah doortay taariikhda oo dhan. Laba iyo tobanka qabiil ee Israa’iilkii hore ee suugga ah waxay ka dhigan yihiin bilowga dadka axdiga ee Ilaah doortay. Laba iyo tobanka qabiil waxay sidoo kale tusaale u yihiin dhammaadka Israa’iilkii hore ee suugga ah, markii Masiixu doortay laba iyo toban xertii. Laba iyo tobankaas xertii ahaa dhammaadka Israa’iilkii hore ee suugga ah, waxay kaloo ahaayeen laba iyo tobanka rasuul ee bilowga Israa’iilka ruuxiga ah ee casriga ah. Laba markhaati oo bilow ah iyo hal markhaati oo dhammaad ah ayaa isu biira si ay u dhisaan saddex markhaati oo caddaynaya in boqol iyo afar iyo afartan kun ay yihiin dhammaadka Israa’iilka ruuxiga ah ee casriga ah.

The one hundred and forty-four thousand are also the ensign that was cast out by their brethren. They are the ensign that was a valley of dead dry bones lying in the street of the great city of Sodom and Egypt, who were murdered by the beast that ascended out of the bottomless pit. They are the ensign, that are the stones of the crown, which the woman is wearing upon her head.

Boqol iyo afartan iyo afarta kunna sidoo kale waa calankii ay walaalahood dibadda u tuureen. Iyagu waa calankii ahaa dooxadii lafaha qalalan ee dhintay oo yaallay jidka magaalada weyn oo ah Sodom iyo Masar, kuwaas oo uu dilay bahalkii ka soo baxay yamayska aan gunta lahayn. Iyagu waa calankii, kuwaas oo ah dhagaxyada taajka ee naagtu madaxeeda ku sidato.

And the Lord their God shall save them in that day as the flock of his people: for they shall be as the stones of a crown, lifted up as an ensign upon his land. Zechariah 9:16.

Oo Rabbigoodana ayaa maalintaas badbaadin doona iyaga sida adhiga dadkiisa; waayo, waxay ahaan doonaan sida dhagaxyada taajka oo kor loo qaado sida calamad dalkiisa dusheeda. Sekaryaah 9:16.

The ensign, which is the one hundred and forty-four thousand are stones, as is Christ.

Calanka, oo ah boqol iyo afartan iyo afar kun, waa dhagaxyo, sida Masiixuba yahay.

And did all drink the same spiritual drink: for they drank of that spiritual Rock that followed them: and that Rock was Christ. 1 Corinthians 10:4.

Oo dhammaantoodna waxay wada cabbeen isla cabbidda ruuxiga ah; waayo, waxay ka cabbeen Dhagaxii ruuxiga ahaa ee iyaga raacay; Dhagaxaasi wuxuu ahaa Masiixa. 1 Korintos 10:4.

Christ typifies the one hundred and forty-four thousand, and Peter agrees with Paul that Christ is the “living stone” that was disallowed, and Peter also identified that God’s people are also “lively stones.”

Masiixu wuxuu astaan u yahay boqolka iyo afar iyo afartan kun, Butrosna wuxuu Bawlos kula waafaqsan yahay in Masiixu yahay “dhagaxa nool” oo la diiday, Butrosna sidoo kale wuxuu caddeeyey in dadka Ilaahna ay iyaguna yihiin “dhagaxyo nool.”

To whom coming, as unto a living stone, disallowed indeed of men, but chosen of God, and precious, Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ. 1 Peter 2:4, 5.

Isaga u imanaya, sida dhagax nool oo kale, kaas oo runtii dadku diideen, laakiin Ilaah doortay oo qaali ah; idinkuna sidoo kale, sida dhagxan nool oo kale, waxaa laydiin dhisayaa guri ruuxi ah, wadaadnimo quduus ah, si aad u bixisaan allabaryo ruuxi ah oo Ilaah ku aqbali karo Ciise Masiix. 1 Butros 2:4, 5.

The one hundred and forty-four thousand are not only the stones in the woman’s crown, they are the crown itself.

Boqol iyo afartan iyo afarta kun ma aha oo keliya dhagaxyada ku jira taajka naagta, iyagu waa taajka laftiisa.

For Zion’s sake will I not hold my peace, and for Jerusalem’s sake I will not rest, until the righteousness thereof go forth as brightness, and the salvation thereof as a lamp that burneth. And the Gentiles shall see thy righteousness, and all kings thy glory: and thou shalt be called by a new name, which the mouth of the Lord shall name. Thou shalt also be a crown of glory in the hand of the Lord, and a royal diadem in the hand of thy God. Isaiah 62:1–3.

Aawadeed Siyon aawadeed ma aamusi doono, Yeruusaalemna aawadeedna nasan maayo, ilaa ay xaqnimadeedu u soo baxdo sida iftiin, oo badbaadadeeduna sida laambad gubanaysa. Oo quruumuhu waxay arki doonaan xaqnimadaada, oo boqorrada oo dhammuna ammaantaada; oo waxaa laguu bixin doonaa magac cusub, kaas oo afka Rabbigu magacaabi doono. Oo weliba waxaad ahaan doontaa taaj ammaaneed oo ku jira gacanta Rabbiga, iyo dugaagad boqornimo oo ku jirta gacanta Ilaahaaga. Ishacyaah 62:1–3.

Christ typifies the one hundred and forty-four thousand. He is the Rock, and they are “stones.” They are a “crown of glory in the hand of the Lord,” and Christ is the crown of glory.

Masiixu wuxuu astaan u yahay boqolka iyo afartan iyo afarta kun. Isagu waa Dhagaxa, iyaguna waa “dhagxaan.” Iyagu waa “taaj ammaan ah oo ku jira gacanta Rabbiga,” Masiixuna waa taajka ammaanta.

In that day shall the Lord of hosts be for a crown of glory, and for a diadem of beauty, unto the residue of his people, And for a spirit of judgment to him that sitteth in judgment, and for strength to them that turn the battle to the gate. Isaiah 28:5, 6.

Maalintaas Rabbiga ciidammadu wuxuu u ahaan doonaa taaj ammaaneed iyo madax‑xidh qurux badan kuwa ka hadhay dadkiisa, oo wuxuu u ahaan doonaa ruux xukun xaq ah kii xukunka fadhiya, iyo xoog kuwa dagaalka iridda ku celiya. Ishacyaah 28:5, 6.

When considering the number twelve in the context of beginning and ending, the woman represents the chosen covenant people from ancient Israel at mount Sinai, until the history of the one hundred and forty-four thousand. They have been typified by Christ, and His birth typified the resurrection of the dead dry bones from the street where they had been murdered on July 18, 2020. The two-step process that Ezekiel thirty-seven so succinctly identifies, that brings those two prophets to life, is ‘first mentioned’ in the creation of Adam.

Marka la tixgelinayo tirada laba iyo tobanka ah ee ku jirta macnaha bilowga iyo dhammaadka, naagtu waxay matalaysaa dadka axdiga loo doortay ee laga soo bilaabo Israa’iiltii qadiimiga ahayd ee buurta Siinay, ilaa taariikhda boqol iyo afartan iyo afar kunka. Waxay ku ahaayeen tusaale Masiixa, dhalashadiisuna waxay ahayd tusaale sarakicidda lafihii engegnaa ee kuwii dhintay oo ka soo kacaya jidkii lagu dilay 18ka Luulyo, 2020. Habka laba-tallaabo ah ee Yexesqeel soddon iyo toddoba si kooban u tilmaamayo, kaas oo labadaas nebiba nolol ku soo celiya, ayaa “markiisii ugu horraysay lagu sheegay” abuuristii Aadan.

Adam was created in two steps. He was first formed, then Christ breathed the breath of life into him, just as the breath from the four winds in Ezekiel brought the dry bones to life. Adam was created a fully mature man, but his creation was none the less, his birth. The one hundred and forty-four thousand are born after three and a half symbolic days of lying dead in the street that runs through the valley of death. The one hundred and forty-four thousand are born by the woman that gave birth to the “man child: that was to rule with an iron rod.” As the symbol of the church throughout history, the woman of Revelation twelve represents the same symbolism as the “mountain” of Daniel two.

Aadan waxaa la abuuray laba tallaabo. Marka hore waa la sameeyey, dabadeedna Masiixu wuxuu ku afuufay neefta nolosha, sida neeftii ka timid afarta dabaylood ee ku jirta Yexesqeel ay lafihii engegnaa nolol ugu soo celisay. Aadan waxaa loo abuuray nin si buuxda u qaan-gaadhay, hase yeeshee abuuritaankiisu, si kastaba ha ahaatee, wuxuu ahaa dhalashadiisii. Boqol iyo afartan iyo afarta kun waxaa la dhalaa ka dib saddex maalmood iyo badh oo calaamad ah oo ay mayd ahaan ugu yaalleen jidka mara dooxada dhimashada. Boqol iyo afartan iyo afarta kun waxaa dhasha naagtii dhashay “ilmaha labka ah: kaas oo ul bir ah ku xukumi lahaa.” Sida astaanta kaniisadda taariikhda oo dhan, naagta Muujintii laba iyo tobnaad waxay matalaysaa isla astaanta “buurta” ee Daanyeel laba.

“Revelation is a sealed book, but it is also an opened book. It records marvelous events that are to take place in the last days of this earth’s history. The teachings of this book are definite, not mystical and unintelligible. In it the same line of prophecy is taken up as in Daniel. Some prophecies God has repeated, thus showing that importance must be given to them. The Lord does not repeat things that are of no great consequence.” Manuscript Releases, volume 9, 8.

“Muujintii waa kitaab la shaabadeeyey, laakiin sidoo kale waa kitaab la furay. Waxay diiwaangelisaa dhacdooyin yaab leh oo dhici doona maalmaha ugu dambeeya ee taariikhda dhulkan. Waxbarista kitaabkan waa caddaan oo go’an, mana aha wax dahsoon oo aan la fahmi karin. Gudihiisa waxaa dib loogu qaadaa isla xarriiqdii waxsii sheegidda sida ku jirta Daanyeel. Qaar ka mid ah waxsii sheegyada Ilaah wuu ku celceliyey, isaga oo sidaas ku muujinaya in ay tahay in muhiimad la siiyo. Rabbigu ma celceliyo waxyaalaha aan lahayn cawaaqib weyn.” Manuscript Releases, volume 9, 8.

The same line of prophecy that is found in Daniel is taken up in the Revelation. Daniel’s stone, that is cut out of the mountain without hands, is Peter’s “lively stones,” who “are built up a spiritual house, an holy priesthood,” and Daniel’s stone also represents, the one hundred and forty-four thousand. The mountain is God’s church through history.

Isla xariiqda waxsii sheegista ee laga helo Daanyeel ayaa lagu sii qaadaa Muujintii. Dhagaxii Daanyeel, oo ah ka la jaray buurta iyada oo aan gacmo lagu samayn, waa “dhagaxyada nool” ee Butros, kuwaas oo “loo dhisayo guri ruuxi ah, wadaadnimo quduus ah,” iyo dhagaxii Daanyeel sidoo kale wuxuu matalaa boqol iyo afartan iyo afarta kun. Buurtu waa kiniisadda Ilaah ee taariikhda oo dhan.

And in the days of these kings shall the God of heaven set up a kingdom, which shall never be destroyed: and the kingdom shall not be left to other people, but it shall break in pieces and consume all these kingdoms, and it shall stand for ever. Forasmuch as thou sawest that the stone was cut out of the mountain without hands, and that it brake in pieces the iron, the brass, the clay, the silver, and the gold; the great God hath made known to the king what shall come to pass hereafter: and the dream is certain, and the interpretation thereof sure. Daniel 2:44, 45.

Oo wakhtigii boqorradan ayaa Ilaaha samadu dhisi doonaa boqortooyo aan weligeed baabbi'i doonin; oo boqortooyadaas dad kale looma dayn doono, laakiinse waxay burburin doontaa oo wada dhamayn doontaa boqortooyooyinkan oo dhan, iyaduna weligeed way sii taagnaan doontaa. Sidaad u aragtay in dhagaxii buurta laga soo jaray iyada oo aan gacmo lagu jarin, iyo inuu burburiyey birtii, naxaastii, dhoobadii, lacagtii, iyo dahabkii; Ilaaha weynu wuxuu boqorka ogeysiiyey waxa tan dabadeed dhici doona; oo riyadu waa xaqiiq, fasiraaddeeduna waa sugan tahay. Daniel 2:44, 45.

The Midnight Cry message of the one hundred and forty-four thousand is also represented as the latter rain, and it is in the time of the latter rain that God ‘sets up’ the kingdom represented by Daniel’s stone.

Farriinta Qaylada Habeenbadhka ee boqolka iyo afar iyo afartan kun waxa kale oo lagu matalaa roobka dambe, waana wakhtiga roobka dambe marka Ilaah “dhiso” boqortooyada uu matalayo dhagaxa Daanyeel.

“The latter rain is coming on those that are pure—all then will receive it as formerly.

“Roobka dambe waxay ku soo degaysaa kuwa daahirka ah—markaas dhammaantood way heli doonaan sidii hore.”

When the four angels let go, Christ will set up His kingdom. None receive the latter rain but those who are doing all they can. Christ would help us. All could be overcomers by the grace of God, through the blood of Jesus. All heaven is interested in the work. Angels are interested.” Spalding and Magan, 3.

“Marka afarta malaa’ig sii daayaan, Masiixu wuxuu dhisi doonaa boqortooyadiisa. Roobka dambe ma helo cid aan ahayn kuwa samaynaya wax kasta oo ay awoodaan. Masiixu wuu ina caawin lahaa. Dhammaantood waxay ku noqon karaan guulaystayaal nimcada Ilaah, iyagoo ku maraya dhiigga Ciise. Samada oo dhammu waxay danaynaysaa hawsha. Malaa’igtuna way danaynayaan.” Spalding and Magan, 3.

The four winds of Islam are released at the Sunday law, and then Christ sets up His kingdom. It takes place in the days of the spiritual kingdoms of Daniel chapter two. The last four spiritual kingdoms in Nebuchadnezzar’s dream, were typified by the first four literal kingdoms. Literal Babylon, Medo-Persia, Greece and Rome represent spiritual Babylon, Medo-Persia, Greece and Rome.

Afarta dabaylood ee Islaamka waxaa la sii daayaa marka sharciga Axadda la dejiyo, dabadeedna Masiixu wuxuu dhisaa boqortooyadiisa. Taasu waxay dhacdaa wakhtiga boqortooyooyinka ruuxiga ah ee ku xusan Daanyeel cutubka labaad. Afartii boqortooyo ee ruuxiga ah ee ugu dambaysay ee ku jirtay riyadii Nebukhadnesar, waxaa lagu sii asteeyey afartii boqortooyo ee sugan ee ugu horraysay. Baabuloon tii suganayd, Maadooyiin iyo Faaris, Giriig iyo Rooma waxay metelaan Baabuloonta ruuxiga ah, Maadooyiin iyo Faarista ruuxiga ah, Giriigga ruuxiga ah iyo Roomaanka ruuxiga ah.

Spiritual Babylon is the head of gold, that received a deadly wound in 1798, as typified by Nebuchadnezzar being temporarily removed from power for “seven times.” When the three-fold union of the dragon, the beast and the false prophet form the eighth kingdom, that is of the seven, it will be made up of all the spiritual kingdoms, represented in Nebuchadnezzar’s image of chapter two. The papacy dead and the papacy resurrected, are the spiritual head of gold in the beginning and the ending of four spiritual kingdoms of the image. The United States, as the second of the four kingdoms, is represented as spiritual Medo-Persia. The United Nations, as the third of the four kingdoms is represented as spiritual Greece and together, they all make up the three-fold union of the dragon, the beast and the false prophet to establish the eighth kingdom, that is of the seven. The papacy is the antichrist and seeks to counterfeit Christ. In this regard; of the last four spiritual kingdoms, the papacy is the first and the last.

Baabuloonta ruuxiga ahi waa madaxa dahabka ah, kaas oo helay dhaawac dhimasho ah sannadkii 1798, sida uu u sii-muuqday Nebukhadnesar oo si ku-meel-gaar ah xukunka looga qaaday “toddoba jeer.” Marka midowga saddex-geesoodka ah ee bahalka, masduulaagga, iyo nebigii beenta ahaa uu sameeyo boqortooyada siddeedaad, oo ka mid ah toddobada, waxa ay ka koobnaan doontaa dhammaan boqortooyooyinka ruuxiga ah, kuwaas oo lagu matalay sanamkii Nebukhadnesar ee cutubka labaad. Baabtiisnimada papalka ee dhimatay iyo baabtiisnimada papalka ee soo sara kacday, waa madaxa dahabka ruuxiga ah bilowga iyo dhammaadka afarta boqortooyo ee ruuxiga ah ee sanamka. Maraykanka, isagoo ah kii labaad ee afarta boqortooyo, waxa lagu metelaa Maado-Faaris ruuxi ah. Qaramada Midoobay, iyadoo ah tii saddexaad ee afarta boqortooyo, waxa lagu metelaa Giriig ruuxi ah, waxaana iyagu dhammaantood wada sameeyaan midowga saddex-geesoodka ah ee masduulaagga, bahalka, iyo nebigii beenta ahaa si loo dhiso boqortooyada siddeedaad, oo ka mid ah toddobada. Papalnimadu waa ka geesta Masiixa, waxayna doonaysaa inay Masiixa ku dayato si been abuur ah. Arrintan marka la eego; afarta boqortooyo ee ruuxiga ah ee ugu dambeeya, papalnimadu waa tan koowaad iyo tan ugu dambaysa.

The stone cut out of the mountain, becomes a kingdom that fills the whole earth, and it is set up as an ensign in “the days of these kings,” for all of the spiritual kingdoms of the image are actively represented in “the last days.” The lifting up of the ensign, which is the setting up of Christ’s kingdom takes place when the four winds of Islam are released, and the latter rain is poured out without measure at the Sunday law.

Dhagixii buurta laga gooyay wuxuu noqdaa boqortooyo buuxisa dhulka oo dhan, waxaana loo taagaa calan ahaan “waayaha boqorradan,” waayo dhammaan boqortooyooyinka ruuxiga ah ee taallada waxay si firfircoon uga muuqdaan “maalmaha ugu dambeeya.” Kor loo qaadidda calankaas, taas oo ah taagidda boqortooyada Masiixa, waxay dhacdaa marka afarta dabaylood ee Islaamka la sii daayo, oo roobka dambe lagu daadiyo qiyaas la’aan xeerka Axadda.

The stone cut out of the mountain will break in pieces all of earth’s spiritual kingdoms, represented by “the iron, the brass, the clay, the silver, and the gold.” The one hundred and forty-four thousand represent Christ, who in Revelation twelve is “the man child,” whose birth typified the birth of the one hundred and forty-four thousand. The “man child” is to “rule all nations with a rod of iron.” With that rod, he will break the nations.

Dhagaxa buurta laga soo gooyey wuxuu burburin doonaa dhammaan boqortooyooyinka ruuxiga ah ee dhulka, kuwaas oo ay matalayaan “birta, naxaasta, dhoobada, qalinka, iyo dahabka.” Boqol iyo afartan iyo afarta kun waxay matalaan Masiixa, kaas oo Muujintii laba iyo tobnaad lagu sheegay inuu yahay “ilmaha labka ah,” kaas oo dhalashadiisu astaan u ahayd dhalashada boqolka iyo afartan iyo afarta kun. “Ilmaha labka ah” waxaa loo doortay inuu “ummadaha oo dhan ku xukumo ul bir ah.” Ulkaas ayuu quruumaha ku jebin doonaa.

I will declare the decree: the Lord hath said unto me, Thou art my Son; this day have I begotten thee. Ask of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession. Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter’s vessel. Psalm 2:7–9.

Waxaan ku dhawaaqi doonaa amarka: Rabbigu wuxuu igu yidhi, Adigu waxaad tahay Wiilkayga; maanta ayaan ku dhalay. I weyddiiso, oo waxaan quruumaha ka dhigi doonaa dhaxalkaaga, iyo cidhifyada ugu fog dunidana lahaanshahaaga. Waxaad ku jejebin doontaa ul bir ah; waxaad u kala burburin doontaa sida weel dheryasameeyuhu leeyahay. Sabuur 2:7–9.

The Son of God was begotten of the Father. Many take this truth and wrest it to their own destruction. “Begotten” means to give birth, but we know there was never a time when Christ was not in existence.

Wiilka Ilaah waxaa dhalay Aabbaha. Qaar badan ayaa runtaas qaata oo qalloociya, taasoo ay ku halaagsamaan. “La dhalay” waxay ka dhigan tahay in la dhasho, hase yeeshee waxaynu og nahay inaanu jirin wakhti Masiixu aanu jirin.

“‘Now the Spirit speaketh expressly, that in the latter times some shall depart from the faith, giving heed to seducing spirits, and doctrines of devils; speaking lies in hypocrisy; having their conscience seared with a hot iron.’ Before the last developments of the work of apostasy there will be a confusion of faith. There will not be clear and definite ideas concerning the mystery of God. One truth after another will be corrupted. ‘And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh, justified in the Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles, believed on in the world, received up into glory.’ There are many who deny the preexistence of Christ, and therefore deny his divinity; they do not accept him as a personal Saviour. This is a total denial of Christ. He was the only-begotten Son of God, who was one with the Father from the beginning. By him the worlds were made.” Signs of the Times, May 28, 1894.

“‘Haddaba Ruuxu si cad u leeyahay, waayo dambe qaar baa rumaysadka ka tegi doona, iyagoo dhegaysanaya ruuxyo dadka habaabiya iyo cilmiyo jinniyo; iyagoo munaafaqnimo ku hadlaya been, damiirkooduna bir kulul baa lagu gubay.’ Ka hor horumarrada ugu dambeeya ee hawsha riddada waxaa jiri doona jahawareer xagga rumaysadka ah. Ma jiri doonaan fikrado cad oo qeexan oo ku saabsan qarsoodiga Ilaah. Run ka dib run kale baa la fasihi doonaa. ‘Oo muranla’aan weyn baa qarsoodiga cibaadadu yahay: Ilaah baa jidhka ka muuqday, Ruuxa lagu xaqiijiyey, malaa’iguhuna arkeen, quruumaha dhexdooda baa lagu wacdiyey, dunidana waa lagu rumaystay, ammaantana kor baa loogu qaaday.’ Waxaa jira kuwo badan oo diida jiritaankii Masiixa ka hor dhalashadiisa, sidaas darteedna diida ilaahnimadiisa; ma aqbalaan isaga inuu yahay Badbaadiye shakhsi ah. Tani waa diidmo buuxda oo Masiixa ah. Isagu wuxuu ahaa Wiilka Ilaah ee keliya ee dhashay, kaas oo bilowgii Aabbaha la mid ahaa. Isaga ayaa duniyooyinka lagu uumay.” Signs of the Times, May 28, 1894.

When Christ is identified as the “begotten” of the Father, it is identifying a truth associated with Christ, a truth that is destroyed, if it is forced into the model of human parenthood. We cannot evaluate God from our human perspective. We can only evaluate God as He presents us with His evaluation of Himself.

Marka Masiixa loo aqoonsado inuu yahay “kan ka dhashay” Aabbaha, waxaa lagu aqoonsanayaa run la xiriirta Masiixa, oo ah run baabba’aysa haddii lagu khasbo qaabka waalidnimada aadanaha. Ilaah kama qiimayn karno aragtideenna aadaneed. Waxa keliya oo aynu Ilaah ku qiimayn karnaa sida uu Isagu inoogu soo bandhigo qiimayntiisa naftiisa.

Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts: and let him return unto the Lord, and he will have mercy upon him; and to our God, for he will abundantly pardon. For my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways, saith the Lord. For as the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways, and my thoughts than your thoughts. Isaiah 55:7–9.

Kan sharrowgu jidkiisa iska daayo, oo ninka aan xaqa ahayna fikirradiisa; oo ha ku soo noqdo Rabbiga, isna wuu u naxariisan doonaa; oo ha u soo noqdo Ilaaheenna, waayo, isagu si faro badan ayuu u saamixi doonaa. Waayo, fikirradaydu ma aha fikirradiinna, jidadkiinnuna ma aha jidadkayga, ayaa Rabbigu leeyahay. Waayo, sida samooyinku uga sarreeyaan dhulka, sidaas oo kalena jidadkaygu way uga sarreeyaan jidadkiinna, fikirradayduna fikirradiinna. Ishacyaah 55:7–9.

To wrest the word “begotten” in order to identify that there was a time when the Father gave birth to Christ, is to give “heed to seducing spirits, and doctrines of devils.” For the purpose of our current study, I am simply identifying that the woman of Revelation twelve was to give birth to the “man child” that is to rule the nations with a rod of iron. The one hundred and forty-four thousand will also rule the nations with a rod of iron.

In erayga “la dhalay” loo qalloociyo si loo caddeeyo in uu jiray waqti uu Aabbuhu Masiixa dhalay, waa in la dhego yeesho “ruuxyo wax sasaba, iyo caqiidooyinka jinniyada.” Ujeeddada daraasaddeenna hadda taagan aawadeed, waxaan si fudud u tilmaamayaa in naagta ku xusan Muujintii laba iyo tobnaad ay ahayd inay dhasho “wiilka labka ah” oo quruumaha ku xukumi doona ul bir ah. Boqol iyo afartan iyo afar kunna iyaguna quruumaha waxay ku xukumi doonaan ul bir ah.

The church of Thyatira returns when the papacy’s deadly wound is healed at the Sunday law. In that history, the promise given to God’s people is that those who overcome will rule the “nations” with “a rod of iron.”

Kiniisadda Tiyaatira waxay soo noqotaa marka boogtii dhimashada lahayd ee baabannimada la bogsiiyo marka la gaaro sharciga Axadda. Taariikhdaas, ballanka loo siiyey dadka Ilaah waa in kuwii guulaysta ay quruumaha ku xukumi doonaan “ul bir ah.”

And he that overcometh, and keepeth my works unto the end, to him will I give power over the nations: And he shall rule them with a rod of iron; as the vessels of a potter shall they be broken to shivers: even as I received of my Father. Revelation 2:26, 27.

Oo guulaystana oo shuqulladayda xajiya ilaa dhammaadka, isaga waxaan siin doonaa amar quruumaha ka sarreeya; oo wuxuu ku xukumi doonaa ul bir ah; sida weelasha dheryasameeyaha ayaa loo kala jebin doonaa jajab; sidaan aniguna Aabbahay uga helay. Muujintii 2:26, 27.

God’s people who are in the final manifestation of the church of Thyatira, are the one hundred and forty-four thousand. The woman in the beginning gave birth to Christ and in the end, she gives birth to the one hundred and forty-four thousand, who follow the Lamb.

Dadka Ilaah ee ku jira muujinta ugu dambaysa ee kiniisadda Tiyatira waa boqol iyo afar iyo afartan kun. Naagtii bilowgii waxay dhashay Masiixa, dhammaadkana waxay dhashaa boqol iyo afar iyo afartan kun, kuwaas oo Wanka raaca.

And they sung as it were a new song before the throne, and before the four beasts, and the elders: and no man could learn that song but the hundred and forty and four thousand, which were redeemed from the earth. These are they which were not defiled with women; for they are virgins. These are they which follow the Lamb whithersoever he goeth. These were redeemed from among men, being the firstfruits unto God and to the Lamb. Revelation 14:3, 4.

Oo waxay carshiga hortiisa, afarta xayawaan hortooda, iyo waayeellada hortooda ku heeseen sida gabay cusub; oo ninna ma baran karin gabaygaas kuwa boqol iyo afar iyo afartan kun mooyaane, kuwaas oo dhulka laga soo furtay. Kuwanu waa kuwa aan dumarka isu nijaasayn; waayo, waa bikrado. Kuwanu waa kuwa Wanka raaca meel kastoo uu tago. Kuwanu dadka dhexdooda ayaa laga soo furtay, iyagoo ah midhaha ugu horreeya ee Ilaah iyo Wanka. Muujintii 14:3, 4.

Christ was born “first”, and the one hundred and forty-four thousand follow the Lamb, so they are born “last”. Christ was “caught up to God”, just as were the two witnesses of Revelation eleven. Both of her children ascend to the Father.

Masiixa waxaa la dhalay “marka hore”, oo boqol iyo afar iyo afartan kunna waxay raacaan Wanka, sidaas darteed iyagu waxaa la dhalaa “marka dambe”. Masiixa “xagga Ilaah baa loo qaaday”, sida labada markhaati ee Muujintii kow iyo tobnaad loo qaaday. Labadeeda carruurba waxay u koraan xagga Aabbaha.

And she brought forth a man child, who was to rule all nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and to his throne. Revelation 2:5.

Oo waxay dhashay ilmo lab ah, kaas oo xukumi lahaa quruumaha oo dhan ul bir ah; oo ilmaheedii waxaa loo qaaday xagga Ilaah iyo carshigiisa. Muujintii 2:5.

Christ, as the Lord of Hosts, is also the “portion of Jacob,” and Israel is “the rod of his inheritance,” and Israel is also His “battle ax and” His “weapons of war” who He uses to “break in pieces the nations.”

Masiixu, isagoo ah Rabbiga Ciidammada, ayaa sidoo kale ah “qaybtii Yacquub,” Israa’iilna waa “usha dhaxalkiisa,” Israa’iilna sidoo kale waa “faaskiisa dagaalka” iyo “hubkiisa colaadda,” kuwaas oo uu u adeegsado inuu “quruumaha burburiyo.”

The portion of Jacob is not like them; for he is the former of all things: and Israel is the rod of his inheritance: the Lord of hosts is his name. Thou art my battle ax and weapons of war: for with thee will I break in pieces the nations, and with thee will I destroy kingdoms. Jeremiah 51:19, 20.

Qaybka Yacquub ma aha sida iyaga oo kale; waayo, isagu waa kii wax kasta sameeyey; oo reer binu Israa’iilna waa usha dhaxalkiisa; magiciisuna waa Rabbiga ciidammada. Adigu waxaad ii tahay faaskayga dagaalka iyo hubkayga colaadda; waayo, adiga ayaan quruumaha ku burburin doonaa, oo adiga ayaan boqortooyooyinka ku baabbi’in doonaa. Yeremyaah 51:19, 20.

Christ and the one hundred and forty-four thousand both rule and break the nations in pieces with a rod of iron. Christ is the “portion of Jacob,” but so too are His people.

Masiixa iyo boqol iyo afar iyo afartan kun labaduba waxay quruumaha ku xukumaan oo ku jejebiyaan ushii birta ahayd. Masiixu waa “qaybta Yacquub,” laakiin dadkiisuna sidaas oo kale ayay yihiin.

For the Lord’s portion is his people; Jacob is the lot of his inheritance. Deuteronomy 32:9.

Waayo, qaybta Rabbigu waa dadkiisa; Yacquubna waa saamiga dhaxalkiisa. Sharciga Kunoqoshadiisa 32:9.

The stone cut out of the mountain, representing God’s church is the final manifestation of His church that fills the earth with His glory, and they are used as God’s battle ax to strike the feet of the image and turn those kingdoms into the “chaff of the summer threshing floors.” Those kingdoms are blown away by the wind.

Dhagaxii buurta laga jaray, oo matalaya kiniisadda Ilaah, waa muujinta ugu dambaysa ee kiniisaddiisa oo dhulka ka buuxisa ammaantiisa, waxaana loo adeegsadaa sidii faaska dagaalka ee Ilaah si ay ugu dhuftaan cagaha sanamka oo ay boqortooyooyinkaas uga dhigaan “buunshihii goobaha hadhuudhka ee xagaaga.” Boqortooyooyinkaasna dabayshu way kala firdhisaa.

Then was the iron, the clay, the brass, the silver, and the gold, broken to pieces together, and became like the chaff of the summer threshingfloors; and the wind carried them away, that no place was found for them: and the stone that smote the image became a great mountain, and filled the whole earth. Daniel 2:35.

Markaas birtii, dhoobadii, naxaastii, lacagtii, iyo dahabkii dhammaantood waa la wada jajabiyey, oo waxay noqdeen sida buunshaha meelaha wax lagu tumo xagaaga; dabayshiina way qaaday, si aan meelna loogu helin; dhagaxii sanamka ku dhuftayna wuxuu noqday buur weyn, oo dhulka oo dhan buuxiyey. Daniel 2:35.

It was needful to place the symbolism of the woman in the context of the ensign that is lifted up to heaven, for Revelation chapter twelve identifies the beginning of a war between Christ and Satan that began in heaven, and in so doing it is identifying a war in heaven that identifies the end of the great controversy between Christ and Satan. Revelation chapters twelve and thirteen illustrate the final war of the great controversy, and they do so by illustrating Satan’s representatives and the one hundred and forty-four thousand battling in the heavens.

Waxa lama huraan ahayd in astaanta naagta lagu meeleeyo macnaha calamadda kor loo qaaday xagga samada, waayo Muujintii cutubka laba iyo tobnaad wuxuu aqoonsanayaa bilowga dagaal u dhexeeya Masiixa iyo Shayddaanka oo ka bilaabmay samada, sidaasna wuxuu ku aqoonsanayaa dagaal samada ka dhacay oo tilmaamaya dhammaadka khilaafka weyn ee u dhexeeya Masiixa iyo Shayddaanka. Muujintii cutubyada laba iyo tobnaad iyo saddex iyo tobnaad waxay sawirayaan dagaalkii ugu dambeeyey ee khilaafka weyn, waxaana ay sidaas ku sameeyaan iyagoo sawiraya wakiillada Shayddaanka iyo boqol iyo afartan iyo afarta kun oo ku dagaallamaya samooyinka.

In the next article, we will proceed to address the war in heaven in the “last days” that was typified by the war in heaven that began in the beginning.

Maqaalka xiga, waxaan u sii gudbi doonnaa ka hadlidda dagaalka samada ee “maalmaha ugu dambeeya” kaas oo uu astaan ahaan u sii muujiyey dagaalkii samada ee bilowgii bilaabmay.

And I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spake as a dragon. And he exerciseth all the power of the first beast before him, and causeth the earth and them which dwell therein to worship the first beast, whose deadly wound was healed. And he doeth great wonders, so that he maketh fire come down from heaven on the earth in the sight of men, And deceiveth them that dwell on the earth by the means of those miracles which he had power to do in the sight of the beast; saying to them that dwell on the earth, that they should make an image to the beast, which had the wound by a sword, and did live. And he had power to give life unto the image of the beast, that the image of the beast should both speak, and cause that as many as would not worship the image of the beast should be killed. And he causeth all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads: And that no man might buy or sell, save he that had the mark, or the name of the beast, or the number of his name. Here is wisdom. Let him that hath understanding count the number of the beast: for it is the number of a man; and his number is Six hundred threescore and six. Revelation 13:11–18.

Oo waxaan arkay bahal kale oo dhulka ka soo baxaya; oo wuxuu lahaa laba gees oo u eg wan, oo wuxuu u hadlay sidii masduulaagii. Oo wuxuu hortiisa ku sameeyaa amarka oo dhan ee bahalkii hore, oo wuxuu ka dhigaa dhulka iyo kuwa deggan inay caabudaan bahalkii hore, kaas oo nabarkiisii dhimashada lahaa bogsaday. Oo wuxuu sameeyaa calaamooyin waaweyn, ilaa uu dab samada ka soo dejiyo dhulka iyadoo dadku arkayaan, oo wuxuu ku khiyaaneeyaa kuwa dhulka deggan calaamooyinkaas oo la siiyey inuu ku sameeyo bahalka hortiisa; isagoo ku leh kuwa dhulka deggan inay sawir u sameeyaan bahalka kii seefta ku dhaawacmay oo noolaa. Oo waxaa la siiyey amar uu neef ugu siiyo sawirka bahalka, si sawirka bahalku u hadlo, oo uu keeno in la laayo in alla intii aan caabudin sawirka bahalka. Oo wuxuu ka dhigaa dadka oo dhan, kuwa yaryar iyo kuwa waaweynba, kuwa taajiriinta ah iyo kuwa saboolka ah, kuwa xorta ah iyo kuwa addoommada ah, in calaamad lagu siiyo gacantooda midig ama wejiyadooda; iyo in aan ninna wax iibsan karin ama wax gadin karin, kii aan lahayn calaamadda, ama magaca bahalka, ama tirada magiciisa. Halkan waxaa ku jirta xigmad. Kii waxgarasho leh ha tiriyo tirada bahalka; waayo waa tirada nin; oo tiradiisuna waa lix boqol iyo lixdan iyo lix. Muujintii 13:11–18.